Болгарские глаголы - Bulgarian verbs
Эта статья требует внимания эксперта по предмету.Март 2011 г.) ( |
Болгарские глаголы самая сложная часть Болгарская грамматика особенно по сравнению с другими Славянские языки. Болгарские глаголы склоняются к лицу, числу, а иногда и к роду. У них также есть лексический аспект (совершенное и несовершенное), голос, 9 Времена, три настроения,[примечание 1] четыре доказательства и шесть нефинитный словесный формы. Поскольку подлежащее глагола может быть выведено из окончания глагола, оно часто опускается. Поскольку в современном болгарском языке нет инфинитива, основной формой глагола является его настоящее простое время в форме первого лица единственного числа.
Спряжения
Есть три спряжения. Спряжение глагола определяется последней гласной глагола в третьем лице единственного числа в настоящем простом времени. Глаголы первого спряжения оканчиваются на е, второй в и и третьего в а или же я.
Аспект
Болгарские глаголы экспресс лексический аспект (вид). Глаголы бывают одного из несовершенный (глаголи от несвършен вид) или же совершенный (глаголи от свършен вид) аспект. Первые описывают выполняемые действия (незавершенные действия), а вторые - полностью завершенные действия (действия, которые имеют начало и конец). Итак, по-болгарски английский глагол обычно переводится двумя глаголами (а иногда даже тремя, см. ниже ). Глаголы совершенного вида обычно могут образовываться из глаголов несовершенного вида с помощью суффикса или префикса, но когда используются префиксы (или очень редко суффиксы), результирующий глагол часто отличается по значению от оригинала. Никаких строгих правил нет, а нарушения очень распространены. Тем не менее, многие глаголы можно сгруппировать по изменению основы:
Совершенный Несовершенный Совершенный Несовершенный Совершенный Несовершенный предложа предлагам отговоря отговарям кажа казвам изложа излагам изговоря изговарям накажа наказвам сложа слагам преговоря преговарям предскажа предсказвам възложа възлагам договоря договарям докажа доказвам
Глаголы одной пары имеют разные спряжения, например кажа является от первого спряжения и казвам с третьего.
В прошедшем несовершенном времени глаголы совершенного вида в настоящем времени не могут стоять отдельно в независимый пункт, в этих временах такие глаголы используются только в придаточные предложения.
Вторичные глаголы несовершенного вида
Очень часто, когда глагол несовершенного вида образуется из глагола несовершенного вида с помощью префикса (или, реже, суффикса), этот глагол может снова стать несовершенным с помощью суффикса. Получившийся глагол называется вторичный глагол несовершенного вида (вторичен несвършен глагол). Вот несколько примеров таких глаголов:
Первоначальный глагол несовершенного вида | Глагол совершенного вида | Вторичный глагол несовершенного вида | Смысл |
---|---|---|---|
мета | измета | измитам | мести |
вадя | извадя | изваждам | вывезти |
лъжа | излъжа | излъгвам | лгать |
мажа | намажа | намазвам | намазать, мазать |
уча | науча | научавам | учиться |
пиша | напиша | написвам | написать |
чета | прочета | прочитам | читать |
мърдам | мръдна | мръдвам | двигаться |
топя | топна | топвам | окунуться |
Глаголы первого типа описывают незавершенные действия (например, глагол мета можно примерно перевести на английский как подметать), глаголы из второго описывают целые, завершенные действия. Глаголы третьего типа представляют собой комбинацию первых двух. Хотя они несовершенные как начальные, они сохраняют совершенное значение вторых глаголов, они несовершенны только грамматически.
Объяснение нюансов между тремя столбцами следует:
- Первоначальный несовершенный - мета (мета) - Подметаю (продолжаю действие)
- Совершенный - ще измета / искам да измета – (ште измета / искам да измета) - Я подмету / Я хочу подмести (т.е. я объявляю, что действие будет завершено - совершенная форма не может существовать в настоящем индикативе, поскольку, по определению, это относится к завершенному действию)
- Вторичный несовершенный - измитам – (Измитам) - сметаю полностью. (Глаголы в этой колонке делают акцент на том, что действия выполняются полностью)
Вторичные глаголы несовершенного вида используются в тех случаях, когда грамматически неправильно использовать глаголы совершенного вида (есть времена, например, настоящее время, когда глаголы совершенного вида не могут стоять отдельно в отдельном предложении), но кто-то хочет использовать их значение или когда действие полный, но повторяющийся с течением времени. Видеть ниже Например.
Противопоставление глаголов несовершенного, совершенного и вторичного несовершенного вида
- Наречное причастие
- глагол несовершенного вида: Четейки книгата, срещнах непозната думает = «Пока я читал книгу, я наткнулся на неизвестное слово» (в какой-то момент действия я наткнулся на неизвестное слово)
- глагол совершенного вида: без причастия наречия
- вторичный глагол несовершенного вида: Прочитайки книгата, научих много нови неща. = "Прочитав книгу, я узнал много нового" (за все время действия я многому научился, поэтому после прочтения книги я узнал много нового)
- глагол несовершенного вида:
- Чета книга = "Я читаю книгу, читаю книгу" (незавершенное действие)
- Когато чета книга, се удремвам = «Когда я читаю книгу, мне хочется спать» (Пока я нахожусь в середине действия; незавершенное действие)
- Всеки ден чета книга = «Я читаю книгу каждый день» (но это не обязательно означает, что я прочитал всю книгу, только ее часть; незавершенное повторяющееся действие)
- глагол совершенного вида: Когато прочета книгата, ще ти я върна = «Когда я закончу читать книгу, я верну ее вам» (когда я прочитаю всю книгу; действие выполнено)
- вторичный глагол несовершенного вида: Всеки ден прочитам една книга = "Я читаю всю книгу каждый день" (я начинаю читать и заканчиваю читать книгу каждый день; выполнено повторяющееся действие)
- глагол несовершенного вида:
- Четях книга = «Я читал книгу», «Раньше читал книгу» (но не всю книгу; незавершенное действие)
- Когато четях книгиата, телефонът звънна = "Когда я читал книгу, зазвонил телефон" (незавершенное действие)
- Всеки ден четях книга = "Раньше я читал книгу каждый день" (но не целую книгу, повторяющееся незавершенное действие)
- глагол совершенного вида: Щом прочетях нова книга, започвах да се хваля всекиму = «Когда я заканчиваю читать новую книгу, я начинаю хвастаться этим всем» (завершенное повторяющееся действие, обратите внимание, что глагол находится в придаточное предложение )
- вторичный глагол несовершенного вида: Всеки ден прочитах една книга = «Раньше я читал всю книгу каждый день» (Раньше я начинал и заканчивал чтение книги каждый день; выполнял повторяющееся действие, обратите внимание, что глагол находится в независимый пункт )
- глагол несовершенного вида: Вчера четох една книга = «Вчера я прочитал книгу» (но не обязательно дочитал; незавершенное действие)
- глагол совершенного вида: Вчера прочетох една книга = «Вчера я дочитал книгу» (прочитал всю книгу; действие завершено)
- вторичный глагол несовершенного вида: тождественен прошедшему несовершенному
- глагол несовершенного вида:
- Ще чета книгата = «Я буду читать книгу» (но не обязательно всю книгу), «Я буду читать книгу» (незавершенное действие)
- Всеки ден ще чета книгата = «Я буду читать книгу каждый день» (но это не обязательно означает, что я буду читать всю книгу, только ее часть; незавершенное повторяющееся действие)
- глагол совершенного вида: Ще прочета книгата = "Я прочитаю всю книгу только один раз" (Я начну и закончу читать книгу только один раз; одно завершенное действие)
- вторичный глагол несовершенного вида: Ще прочитам книгата всеки ден = "Я буду читать всю книгу каждый день" (Я начинаю и заканчиваю читать книгу каждый день; законченное повторяющееся действие)
Времена
Настоящее время (praesens)
Настоящее время используется для:
- описать действие, которое происходит в момент разговора;
- говорить о вещах, которые всегда правда;
- говорить о привычках или вещах, которые происходят регулярно;
Аналогичным образом спрягаются глаголы несовершенного и совершенного видов.
Глаголы образуют настоящее время в соответствии с их спряжением. Они принимают следующие личные окончания:
Личные концовки | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | 1-й и 2-й спряжение | 3-й спряжение | ||
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
1-й | -а / я | -м | -м | -ме |
2-й | -ш | -те | -ш | -те |
3-й | - | -ат / ят | - | -т |
Видеть Парадигма болгарского глагола для полного спряжения.
Несоответствие между написанием и произношением
Хотя глаголы первого и второго спряжения в первом лице единственного числа заканчиваются на -а/я, а в третьем лице множественного числа в -ат/ят, когда ударение приходится на эти окончания, они не выражаются а/йа и ат/йат но ъ/йъ и ът/йът вместо.[1]
Несоответствие между написанием и произношением | |||
---|---|---|---|
Правильное написание Неправильное произношение | Правильное произношение Неправильное написание | ||
чета четат | четъ̀ четъ̀т | ||
летя летят | летьъ̀ летьъ̀т |
Неправильное произношение считается ошибкой.
Неологизмы
Вновь принятые глаголы, особенно английские, имеют тенденцию принимать –Ирам (–Iram) окончание, и в этом случае они имеют только одну форму (несовершенную). Поскольку это не местный суффикс (заимствован из немецкого глагольного суффикса -ieren), недавние разговорные образования предпочитают родные суффиксы –Вам (-вам) и –На (–Na), которые образуют несовершенную / совершенную пару. Примеры:
- стартирам (стартирам - для начала), инициирам (инициирам - инициировать), нокаутирам (нокаутирам - выбить), и даже страницирам (страницирам - разбивать на страницы, с родным корнем и немецким суффиксом);
- кликвам / кликна (klikvam / klikna - щелкнуть), даунлоудвам / даунлоудна (даунлоудвам / даунлоудна - скачать), шеървам / шеърна (шеарвам / шеарна - к файлообменнику).
Эти глаголы, особенно последняя группа, являются чрезвычайно новыми и еще не вошли в словари.
Прошлое несовершенное (несовершенное)
Прошлое несовершенное (Минало несвършено време) используется, чтобы говорить о временной ситуации, которая существовала в определенное время в прошлом или около того. Он также выражает прошлые действия, которые были частыми, повторяющимися, постоянными или всегда верными. Его чаще всего используют в рассказе историй, чтобы обеспечить фон для других действий, которые обычно выражаются глаголами в прошедшем аористе. В этом случае это означает, что действие началось и выполнялось, когда произошло другое действие (я), мы не знаем, остановилось оно или нет.
И несовершенные и совершенные глаголы имеют несовершенное прошедшее. Они так же спрягаются.
Глаголы образуют несовершенное прошедшее время со следующими окончаниями (они одинаковы для всех спряжений):
Личные концовки Прошлое несовершенное | ||
---|---|---|
Человек | Число | |
Единственное число | Множественное число | |
Первый | -х | -хме |
Второй | -ше | -хте |
В третьих | -ше | -ха |
Эти окончания добавляются к прошлому несовершенному основанию. Видеть Парадигма болгарского глагола для полного спряжения.
Прошлый аорист (aoristus)
Прошлый аорист (Минало свършено време) выражает действие, которое произошло в определенное время в прошлом. Такое время бывает как у глаголов несовершенного вида, так и у глаголов совершенного вида (нет разницы в их спряжении).
Точно так же, как и в несовершенном прошлом, глаголы имеют основу прошедшего аориста, к которой добавляются следующие личные окончания (они одинаковы для всех спряжениях):
Личные концовки Прошлый аорист | ||
---|---|---|
Человек | Число | |
Единственное число | Множественное число | |
Первый | -х | -хме |
Второй | - | -хте |
В третьих | - | -ха |
Видеть Парадигма болгарского глагола для полного спряжения.
Глаголы несовершенного и совершенного видов
Хотя глаголы несовершенного и совершенного видов спрягаются в аористе прошедшего времени одинаково, их значение различается. Сравните предложения:
С глаголом несовершенного вида | Смысл | С глаголом совершенного вида | Смысл |
---|---|---|---|
Вчера четох една книга | Вчера прочитал книгу, но не дочитал | Вчера прочетох една книга | Вчера дочитал книгу / прочитал целую книгу. |
Прошлое несовершенное или прошедшее аорист
Обычно разница между двумя временами очень очевидна:
- Прошлое несовершенное используется для обозначения привычек, вещей, которые всегда были правдой, действий, которые происходили много раз, или в качестве фона для других действий.
- Прошлый аорист используется для отдельных действий, которые имеют начало и конец.
Но глаголы несовершенного вида как в прошедшем несовершенном, так и в прошедшем аористе могут выражать действия, которые имеют большую продолжительность, и поэтому оба времени могут использоваться, чтобы сказать, что одно действие произошло одновременно с другим. Всегда следует помнить, что аорист прошлого означает, что действие началось и остановилось, а несовершенное прошлое означает, что действие продолжалось. Сравните предложения (все они содержат глагол несовершенного вида играя который выражает действие с некоторой продолжительностью, но в зависимости от времени предложения имеют разное значение):
Приговор | Смысл |
---|---|
Докато децата играеха навън, едно от тях си счупи крака. | Пока дети играли на улице, один из них сломал ногу. (играеха в прошлом несовершенный и счупи глагол совершенного вида в прошедшем аорист. Это означает, что в какой-то момент игры ребенок сломал ногу) |
Децата си прекараха чудесно, докато играха навън. | Дети прекрасно провели время, играя на улице. Дословный перевод: дети прекрасно провели время, играя на улице. (прекараха глагол совершенного вида в прошедшем аорист и играха в прошлом аорист. С играха не в прошлом несовершенное предложение означает, что дети прекрасно проводили время все время, пока они играли на улице, а не только в один момент) |
Децата играха навън, докато не заваля. | Дети играли на улице, пока не пошел дождь. (Акция закончилась, поэтому играха в прошлом аорист, а не в несовершенном прошлом) |
Децата играеха навън. Изведнъж заваля, но продължиха да играят. | Дети играли на улице. Внезапно пошел дождь, но они продолжили играть. (Акция так не закончилась играеха не может быть в прошлом аорист) |
Настоящее совершенство (perfectum)
Настоящее совершенное (на болгарском минало неопределено време, прошедшее неопределенное время) выражает действие, которое произошло в прошлом, но точный момент, когда это произошло, не указан. Это либо не известно, либо не важно (в отличие от прошлый аорист ). Важен результат действия. Время имеет много общего с английским Present perfect.
Настоящее совершенное состоит из глагола съм, в настоящем времени, и прошедшее активное причастие аориста главного глагола. Не только человек (первый, второй, третий) и номер, но также Пол необходимо учитывать в процессе спряжения. Другими словами, соответствующие неопределенные формы причастия (мужской, женский, средний, единственное, множественное число) используются в соответствии с полом и числом подлежащего. Для позиции глагола съм видеть порядок слов.
Пример (чета, читать):
Настоящее совершенное | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Число | Первое лицо | Второе лицо | Третье лицо | ||||||
Мужское начало | Женский | Кастрированный | Мужское начало | Женский | Кастрированный | Мужское начало | Женский | Кастрированный | |
Единственное число | чел съм | чела съм | чело съм | чел си | чела си | чело си | чел е | чела е | чело е |
Множественное число | чели сме | чели сте | чели са |
В отличие от английского, в болгарском (очень редко) настоящее перфект может использоваться, даже если указан момент, когда произошло действие. В таких случаях подчеркивается важность действия или его результата:
- Снощи до двухчасового съм гледал и тази сутрин съм станал в шестой, затова съм изключително изтощен. = "Вчера вечером я смотрел телевизор до 2 часов, а сегодня утром встал в шесть, так что я очень устал."
Прошедшее совершенное время
Прошедшее совершенное время (на болгарском минало предварително време, "прошедшее предварительное время") выражает действие, которое произошло перед другим прошлым действием. Он состоит из прошедшего времени съм и причастие прошедшего активного аориста главного глагола. Снова как в настоящее совершенное причастие по числу и роду совпадает с подлежащим. Для позиции глагола съм видеть порядок слов.
Пример (чета, читать):
Прошедшее совершенное время | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Число | Первое лицо | Второе лицо | Третье лицо | ||||||
Мужское начало | Женский | Кастрированный | Мужское начало | Женский | Кастрированный | Мужское начало | Женский | Кастрированный | |
Единственное число | бях чел | бях чела | бях чело | бе (ше) чел | бе (ше) чела | бе (ше) чело | бе (ше) чел | бе (ше) чела | бе (ше) чело |
Множественное число | бяхме чели | бяхте чели | бяха чели |
Редко прошедшее совершенное может использоваться для действий, которые произошли в неопределенное время в прошлом, но очень давно, особенно в предложениях, содержащих фразу "кто-то иногда сказал":
- Някой някога беше казал, че любовта ще спаси света. = "Кто-то однажды сказал, что любовь спасет мир."
Будущее время (Futurum Primum)
В будущее время (на болгарском бъдеще време) формируется с помощью частица ще (происходит от глагола ща, «хотеть») и настоящее простое время (ще всегда стоит перед настоящими формами). В отличие от других времен отрицание не выражается с помощью частицы не, но с конструкцией няма да + настоящее время. Формы с не также возможны, но они встречаются в основном в поэзии.
Пример (чета, читать):
Будущее время | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | Число | |||
Единственное число | Множественное число | |||
Положительный | Отрицательный | Положительный | Отрицательный | |
Первый | ще чета | няма да чета | ще четем | няма да четем |
Второй | ще четеш | няма да четеш | ще четете | няма да четете |
В третьих | ще чете | няма да чете | ще четат | няма да четат |
Глагол съм формирует будущее двумя способами. Первый в настоящем времени, а второй в особой будущей форме - бъда. Последнее встречается чаще:
Будущее время съм | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Человек | Число | |||||||
Единственное число | Множественное число | |||||||
Положительный | Отрицательный | Положительный | Отрицательный | |||||
Первый | ще съм | ще бъда | няма да съм | няма да бъда | ще сме | ще бъдем | няма да сме | няма да бъдем |
Второй | ще си | ще бъдеш | няма да си | няма да бъдеш | ще сте | ще бъдете | няма да сте | няма да бъдете |
В третьих | ще е | ще бъде | няма да е | няма да бъде | ще са | ще бъдат | няма да са | няма да бъдат |
Идеальное будущее (Futurum secundum exactum)
Будущее совершенное время (на болгарском бъдеще предварително време, будущее предварительное время) выражает действие, которое должно произойти в будущем перед другим будущим действием. Он состоит из будущего времени глагола съм (в этом времени форма с бъда встречается реже, чем обычный), а причастие прошедшего активного аориста основного глагола, совпадающего по числу и роду с подлежащим.
Пример (чета, читать):
Будущее совершенное время | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Человек | Пол | Число | |||||||
Единственное число | Множественное число | ||||||||
Положительный | Отрицательный | Положительный | Отрицательный | ||||||
Первый | Мужское начало | ще съм чел | ще бъда чел | няма да съм чел | няма да бъда чел | ще сме чели | ще бъдем чели | няма да сме чели | няма да бъдем чели |
Женский | ще съм чела | ще бъда чела | няма да съм чела | няма да бъда чела | |||||
Кастрированный | ще съм чело | ще бъда чело | няма да съм чело | няма да бъда чело | |||||
Второй | Мужское начало | ще си чел | ще бъдеш чел | няма да си чел | няма да бъдеш чел | ще сте чели | ще бъдете чели | няма да сте чели | няма да бъдете чели |
Женский | ще си чела | ще бъдеш чела | няма да си чела | няма да бъдеш чела | |||||
Кастрированный | ще си челo | ще бъдеш челo | няма да си челo | няма да бъдеш челo | |||||
В третьих | Мужское начало | ще е чел | ще бъде чел | няма да е чел | няма да бъде чел | ще са чели | ще бъдат чели | няма да са чели | няма да бъдат чели |
Женский | ще е чела | ще бъде чела | няма да е чела | няма да бъде чела | |||||
Кастрированный | ще е чело | ще бъде чело | няма да е чело | няма да бъде чело |
Прошлое будущее время
Прошедшее будущее время или будущее в прошлом (на болгарском бъдеще време в миналото, будущее время в прошлом) выражает действие, которое должно было быть завершено в прошлом, но было будущим по отношению к другому прошлому действию. Он состоит из прошлое несовершенное глагола ща "будет, хочу", частица да "к" и настоящее время главного глагола. Отрицание выражается конструкцией нямаше да + настоящее время, хотя образуется с не также возможны, но встречаются в основном в поэзии.
Пример (чета, читать):
Прошлое будущее время | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | Число | |||
Единственное число | Множественное число | |||
Положительный | Отрицательный | Положительный | Отрицательный | |
Первый | щях да чета | нямаше да чета | щяхме да четем | нямаше да четем |
Второй | щеше да четеш | нямаше да четеш | щяхте да четете | нямаше да четете |
В третьих | щеше да чете | нямаше да чете | щяха да четат | нямаше да четат |
Глагол съм формирует будущее в прошлом двумя способами. Первый в настоящем времени, а второй в бъда (щях да съм и щях да бъда). Последнее встречается чаще.
Прошлое будущее идеально
Прошлое будущее совершенное или будущее совершенное в прошлом (на болгарском бъдеще предварително време в миналото, будущее предварительное время в прошлом) выражает прошлое действие, которое является будущим по отношению к прошлому действию, которое само предшествует другому прошлому действию. Он состоит из прошлое несовершенное из ща "будет, хочу", частица да "to", настоящее время глагола съм "быть" (другими словами, прошедшее будущее время из съм, но не форма с бъда) и причастие прошедшего активного аориста главного глагола, совпадающего по числу и роду с подлежащим.
Пример (чета, читать):
Прошлое будущее совершенное | |||||
---|---|---|---|---|---|
Человек | Пол | Число | |||
Единственное число | Множественное число | ||||
Положительный | Отрицательный | Положительный | Отрицательный | ||
Первый | Мужское начало | щях да съм чел | нямаше да съм чел | щяхме да сме чели | нямаше да сме чели |
Женский | щях да съм чела | нямаше да съм чела | |||
Кастрированный | щях да съм чело | нямаше да съм чело | |||
Второй | Мужское начало | щеше да си чел | нямаше да си чел | щяхте да сте чели | нямаше да сте чели |
Женский | щеше да си чела | нямаше да си чела | |||
Кастрированный | щеше да си челo | нямаше да си челo | |||
В третьих | Мужское начало | щеше да е чел | нямаше да е чел | щяха да са чели | нямаше да са чели |
Женский | щеше да е чела | нямаше да е чела | |||
Кастрированный | щеше да е чело | нямаше да е чело |
Голос
В голос в болгарских прилагательных передается не через вспомогательный глагол, как в английском языке («I имеют съел "- активный;" Я был съедено "- пассив), а скорее окончанием на причастие прошедшего времени; вспомогательные остатки съм ("быть"):
- Активный - ударил съм ... - ударil сумма ... - Я ударил ...
- Пассивный - ударен съм - ударen сумма - меня ударили
- Смотрите также Причастия, ниже.
Настроение
Модальные различия в придаточных предложениях выражаются не через окончания глаголов, а через выбор дополняющий - че (че) или же да (да) (которые оба могут быть переведены с относительное местоимение "который"). Глаголы остаются без изменений.[заметка 2] Таким образом:
- Ориентировочный - че -
- например знам, че си тук - знам, че Си Тук - Я знаю, что вы здесь;
- Сослагательное наклонение - да -
- например настоявам да си тук - настоявам да Си Тук - Я настаиваю, чтобы ты был здесь.
В императив имеет собственное сопряжение - обычно путем добавления -и или же -ай (-я или же -ай) до корня глагола:
- например сидеть - сядам → сядай (сядам → сядай – несовершенный ), или же седна → седни (седна → седни – совершенный ).
Условное настроение
Так называемое условное действие относится к возможному действию, которое обычно является преднамеренным и находится под контролем субъекта.[2] Образуется специальной формой[заметка 3] вспомогательного 'съм' (быть) и активного причастия аориста главного глагола:[3]
Первое лицо | Второе лицо | Третье лицо | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужское начало | Женский | Кастрированный | Мужское начало | Женский | Кастрированный | Мужское начало | Женский | Кастрированный | |
Единственное число | бѝх чѐл | бѝх чѐла | бѝх чѐло | бѝ чѐл | бѝ чѐла | бѝ чѐло | бѝ чѐл | бѝ чѐла | бѝ чѐло |
Множественное число | бѝхме чѐли | бѝхте чѐли | бѝха чѐли |
Доказательства
Болгарские глаголы склоняются не только для аспект, напряженный и модальность, но и для доказательность, то есть источник передаваемой ими информации. Существует четырехстороннее различие между немаркированными (указательными) формами, которые подразумевают, что говорящий был свидетелем события или знает его как общий факт; вывод, который сигнализирует общую информацию, не являющуюся свидетелем, или информацию, основанную на выводе; ренарратив, который указывает, что информацию докладчику сообщил кто-то другой; и сомнительный, который используется для сообщения информации, если говорящий сомневается в ее достоверности.[4][5] Это можно проиллюстрировать четырьмя возможными способами перевода на болгарский язык предложения на английском языке «Собака съела рыбу» (здесь АОРПТ обозначает действующее причастие аориста):
Ориентировочный:
Ку̀чето
куче-то
собака-DEF
изя̀де
izjad-e
есть-AOR.3г
рѝбата
риба-та
рыбы-DEF
«Я знаю из собственных наблюдений, что собака съела рыбу».
Логический:
Ку̀чето
куче-то
собака-DEF
е
е
быть.3г
изя̀ло
izjal-o
есть.АОРПТ-N.SG
рѝбата
риба-та
рыбы-DEF
«Собака, должно быть, съела рыбу». (Оратор этого не видел, но сделал вывод, например, из того факта, что рыба пропала, а возле конуры была куча рыбных костей.)
Renarrative:
Ку̀чето
куче-то
собака-DEF
изя̀ло
izjal-o
есть.АОРПТ-N.SG
рѝбата
риба-та
рыбы-DEF
«Мне сказали, что собака съела рыбу».
Сомнительный:
Ку̀чето
куче-то
собака-DEF
било̀
бил-о
быть.АОРПТ-N.SG
изя̀ло
izjal-o
есть.АОРПТ-N.SG
рѝбата
риба-та
рыбы-DEF
«Мне сказали, что собака съела рыбу, но я в этом сомневаюсь». (В качестве альтернативы, это может означать, что говорящий слышал об этом от кого-то другого, который, в свою очередь, не был свидетелем события).
На теоретическом уровне есть альтернативы рассматривать эти формы как четыре члена единого доказательного категория. Куцаров, например, выделяет отдельную категорию, которую он называет «тип высказывания» (вид на изказването), которому свойственна лишь разница между формами, выражающими собственные утверждения говорящего (указательные, умозаключительные), и формами, которые пересказывают высказывания другого (перенарративная, дублирующая).[6] Тогда вывод рассматривается как одно из настроений,[7] и сомнительный - как ренаративный вывод, сомнительный смысл которого, хотя и чаще встречается, является лишь второстепенным.[8] Другая точка зрения представлена Герджиковым - в его трактовке есть два отличительных слова. Особенности вовлечены - субъективность и ренарративность. Ориентировочный не отмечен для обоих, в то время как выводной отмечен для субъективности, ренарратив для ренарративности и сомнительный как для субъективности, так и для ренарративности.[9]
Формы
Свидетельство для данного времени образуется путем взятия действующего причастия прошедшего времени глагола (или вспомогательного, если таковое имеется) соответствующего изъявительного времени и добавления формы вспомогательного глагола съм (быть). Для умозрительного и ренарративного это форма настоящего времени, которая, однако, опускается в 3-м лице ренарратива;[10] следовательно, логически выводимая и почечная формы обычно не различаются у 1-го и 2-го лица.[11] Дубитатив образуется от ренартива путем добавления действующего причастия прошедшего времени глагола съм (быть).[12] Пример парадигмы приведен в следующей таблице.[13] Для справки приведены некоторые времена изъявительного (несовершенное, аористическое, совершенное, будущее в прошлом и будущее совершенное в прошлом). Всякий раз, когда задействованы причастия, они даются в мужской форме, но имеют разные формы для трех родов в единственном числе.[примечание 4]
Напряженный | Человек и номер | Доказательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ориентировочный | Логический [примечание 5] | Renarrative | Сомнительный | |||
Подарок и Несовершенный | 1 г | четя̀х | четя̀л съм | четя̀л съм | бѝл съм четя̀л | |
2 г | четѐше | четя̀л си | четя̀л си | бѝл си четя̀л | ||
3г | четѐше | четя̀л е | четя̀л | бѝл четя̀л | ||
1 пл | четя̀хме | четѐли сме | четѐли сме | билѝ сме четѐли | ||
2pl | четя̀хте | четѐли сте | четѐли сте | билѝ сте четѐли | ||
3пл | четя̀ха | четѐли са | четѐли | билѝ четѐли | ||
Аорист | 1 г | чѐтох | чѐл съм | чѐл съм | бѝл съм чѐл | |
2 г | чѐте | чѐл си | чѐл си | бѝл си чѐл | ||
3г | чѐте | чѐл е | чѐл | бѝл чѐл | ||
1 пл | чѐтохме | чѐли сме | чѐли сме | билѝ сме чѐли | ||
2pl | чѐтохте | чѐли сте | чѐли сте | билѝ сте чѐли | ||
3пл | чѐтоха | чѐли са | чѐли | билѝ чѐли | ||
Идеально и Прошедшее совершенное время | 1 г | чѐл съм | бѝл съм чѐл | бѝл съм чѐл | бѝл съм чѐл | |
2 г | чѐл си | бѝл си чѐл | бѝл си чѐл | бѝл си чѐл | ||
3г | чѐл е | бѝл е чѐл | бѝл чѐл | бѝл чѐл | ||
1 пл | чѐли сме | билѝ сме чѐли | билѝ сме чѐли | билѝ сме чѐли | ||
2pl | чѐли сте | билѝ сте чѐли | билѝ сте чѐли | билѝ сте чѐли | ||
3пл | чѐли са | билѝ са чѐли | билѝ чѐли | билѝ чѐли | ||
Будущее и Будущее в Прошлое | поз. | 1 г | щя̀х да чета̀ | щя̀л съм да чета̀ | щя̀л съм да чета̀ | щя̀л съм бѝл да чета̀ |
2 г | щѐше да четѐш | щя̀л си да четѐш | щя̀л си да четѐш | щя̀л си бѝл да четѐш | ||
3г | щѐше да четѐ | щя̀л е да четѐ | щя̀л да четѐ | щя̀л бѝл да четѐ | ||
1 пл | щя̀хме да четѐм | щѐли сме да четѐм | щѐли сме да четѐм | щѐли сме билѝ да четѐм | ||
2pl | щя̀хте да четѐте | щѐли сте да четѐте | щѐли сте да четѐте | щѐли сте билѝ да четѐте | ||
3пл | щя̀ха да чета̀т | щёли са да чета̀т | щёли да чета̀т | щѐли билѝ да чета̀т | ||
нег. | 1 г | ня̀маше да чета̀ | ня̀мало съм да чета̀ | ня̀мало (съм) да чета̀ | ня̀мало било̀ да чета̀ | |
2 г | ня̀маше да четѐш | ня̀мало си да четѐш | ня̀мало (си) да четѐш | ня̀мало било̀ да четѐш | ||
3г | ня̀маше да четѐ | ня̀мало е да четѐ | ня̀мало да четѐ | ня̀мало било̀ да четѐ | ||
1 пл | ня̀маше да четѐм | ня̀мало сме да четѐм | ня̀мало (сме) да четѐм | ня̀мало било̀ да четѐм | ||
2pl | ня̀маше да четѐте | ня̀мало сте да четѐте | ня̀мало (сте) да четѐте | ня̀мало било̀ да четѐте | ||
3пл | ня̀маше да чета̀т | ня̀мало са да чета̀т | ня̀мало да чета̀т | ня̀мало било̀ да чета̀т | ||
Будущее совершенное время и Будущее Идеально в Прошлое | поз. | 1 г | щя̀х да съм чѐл | щя̀л съм да съм чѐл | щя̀л съм да съм чѐл | щя̀л съм бѝл да съм чѐл |
2 г | щѐше да си чѐл | щя̀л си да си чѐл | щя̀л си да си чѐл | щя̀л си бѝл да си чѐл | ||
3г | щѐше да е чѐл | щя̀л е да е чѐл | щя̀л да е чѐл | щя̀л бѝл да е чѐл | ||
1 пл | щя̀хме да сме чѐли | щѐли сме да сме чѐли | щѐли сме да сме чѐли | щѐли сме билѝ да сме чѐли | ||
2pl | щя̀хте да сте чѐли | щѐли сте да сте чѐли | щѐли сте да сте чѐли | щѐли сте билѝ да сте чѐли | ||
3пл | щя̀ха да са чёли | щёли са да са чёли | щѐли да са чѐли | щѐли билѝ да са чѐли | ||
нег. | 1 г | ня̀маше да съм чѐл | ня̀мало съм да съм чѐл | ня̀мало (съм) да съм чѐл | ня̀мало било̀ да съм чѐл | |
2 г | ня̀маше да си чѐл | ня̀мало си да си чѐл | ня̀мало (си) да си чѐл | ня̀мало било̀ да си чѐл | ||
3г | ня̀маше да е чѐл | ня̀мало е да е чѐл | ня̀мало да е чѐл | ня̀мало било̀ да е чѐл | ||
1 пл | ня̀маше да сме чѐли | ня̀мало да сме чѐли | ня̀мало (сме) да сме чѐли | ня̀мало било̀ да сме чѐли | ||
2pl | ня̀маше да сте чѐли | ня̀мало сте да сте чѐли | ня̀мало (сте) да сте чѐли | ня̀мало било̀ да сте чѐли | ||
3пл | ня̀маше да са чѐли | ня̀мало да са чѐли | ня̀мало да са чѐли | ня̀мало било̀ да са чѐли | ||
Ориентировочный | Логический | Renarrative | Сомнительный |
Кроме того, есть еще несколько редкие формы для некоторых будущих времен. В некоторых случаях встречаются менее распространенные формы, в которых вспомогательные ще остается безличным, а не склоняется к личности и числу; таким образом, для логического и ренарративного будущего / будущего в прошлом редкие формы типа ще съм четя̀л возможны наряду с более распространенными формами типа щя̀л съм да чета̀,[14][15] для предполагаемого будущего, совершенного в прошлом - ще съм бѝл чѐл наряду с обычным щя̀л съм да съм чѐл,[16] а для сомнительного будущего / будущего в прошлом - редкие формы типа ще съм бѝл четя̀л в дополнение к более распространенным формам типа щя̀л съм бѝл да чета̀.[17] Кроме того, отрицательная форма сомнительного будущего совершенного / будущего совершенного в прошлом может быть либо ня̀мало било̀ да съм чѐл, или же ня̀мало съм бил да съм чѐл.[18]
Причастия
Прошедшее активное причастие аориста
Прошлый активный аорист причастие (минало свършено деятелно причастие) используется для формирования настоящего перфекта в ренарративный и условное настроение и как прилагательное. Он формируется путем добавления -л (это его мужской неопределенный форма) к основанию аориста прошедшего времени (первое лицо единственного числа прошедшее время аориста, но без конечного х), но возможны и дополнительные переделки основы. В неопределенный женский, средний и множественное число формы принимают соответственно окончания -а, -о и -и после мужской формы. В определенный формы формируются из неопределенного путем добавления определенные статьи -ят/я для причастий мужского рода, та для причастий женского рода, то для среднего причастия и те для причастий множественного числа
- Смотрите также Голос над
Видеть Парадигма болгарского глагола для полного спряжения.
Примечания
- ^ Это индикативные, императивные и условные. Кроме того, умозаключение рассматривается как четвертое настроение теми лингвистами, которые не включают его в систему доказательств (например, Куцаров 2007, с. 282-286). И есть несколько авторов, которые относятся к да- формирует конъюнктивное настроение, но преобладающее мнение противоположно этому (Куцаров 2007, с.282, Ницолова 2008, с. 327)
- ^ В обычных предложениях несовершенное аспект чаще всего используется для изъявительного наклонения, а совершенное - для сослагательного наклонения, но возможны любые комбинации с соответствующим изменением значения.
- например, iskam da stanesh (совершенный) / iskam da stavash (несовершенный) - я хочу, чтобы вы встали.
- ^ Исторически это форма аориста.
- ^ Исключениями являются вспомогательные ня̀мало во всех отрицательных будущих и будущих совершенных формах, и ня̀мало било̀ в отрицательных (совершенных) дубитативных формах будущего, которые всегда остаются в среднем единственном числе.
- ^ Формы вывода существуют только для прошедшего времени - несовершенное, аористическое, прошедшее совершенное и будущее (совершенное) в прошлом (Ницолова 2008, п. 353). Таким образом, в то время как почечная форма четя̀л могут иметь как настоящее, так и несовершенное значение, соответствующие выводимые четя̀л е может быть только несовершенным.
Рекомендации
- ^ Мурдаров, Владко (2012). Мария Бунева (ред.). Официальный орфографический словарь болгарского языка (на болгарском языке). Просвета - София. С. 11–12. ISBN 9789540127019.
- ^ Ницолова 2008, п. 397
- ^ Ницолова 2008, п. 395
- ^ Ницолова 2008 С. 322–323.
- ^ Герджиков 2003, стр. 5–13.
- ^ Куцаров 2007 С. 294–307.
- ^ Куцаров 2007 г., стр. 282–6.
- ^ Куцаров 2007 г. С. 316–318, 326.
- ^ Герджиков 2003 С. 24–25.
- ^ Герджиков 2003, стр. 40–1.
- ^ Ницолова 2008, п. 362.
- ^ Ницолова 2008, п. 370.
- ^ Он основан на (Ницолова 2008, pp. 357–60, 365–69, 372–75) и (Куцаров 2007 г., стр. 297–303, 308–321, 388–396).
- ^ Куцаров 2007 г., с. 300, 312.
- ^ Ницолова 2008, п. 368.
- ^ Куцаров 2007 г., п. 303.
- ^ Куцаров 2007 г., п. 320.
- ^ Ницолова 2008, п. 275.
Библиография
- Герджиков, Георгий (2003) [1984], Преизказаването на глаголното действие в българския език (на болгарском языке), София: Университет Святого Климента Охридского, ISBN 954-07-1834-1
- Куцаров, Георгий (2007), Теоретична граматика на българския език. Морфология (на болгарском языке), Пловдив: Паисий Хилендарский, ISBN 978-954-423-376-1
- Ницолова, Руселина (2008), Българска граматика. Морфология (на болгарском языке), София: Университет Святого Климента Охридского, ISBN 978-954-07-2738-7