Доказательства - Evidentiality

В лингвистика, доказательность[1][2] является, в широком смысле, указанием на природу доказательства данного утверждения; то есть, будь доказательства существует для утверждения, и если да, то какой. An доказательный (также проверочный или валидационный) является частным грамматический элемент (прикреплять, клитор, или частица ), что указывает на доказательность. В языках с одним доказательством использовались такие термины, как медитативный, медиатиф, медиафорический, и косвенный используется вместо доказательный. Доказательства - это значение сущности и утверждения, которое заключается в том, существуют ли доказательства для утверждения и какие доказательства существуют.

Введение

На всех языках есть средства указания источника информации. Европейские языки (например, Германский и Романские языки ) часто указывают информацию доказательного типа через модальные глаголы (испанский: Deber de, Голландский: Zouden, Датский: череп, Немецкий: Sollen) или другой лексический слова (наречия, Английский: по сообщениям) или фразы (английский: мне кажется).

Некоторые языки имеют отчетливую грамматическая категория доказательств, которые необходимо выражать в любое время. Элементы на европейских языках, указывающие на источник информации, являются необязательными и обычно не указывают на доказательность в качестве своей основной функции, поэтому они не образуют грамматической категории. Обязательные элементы систем грамматической доказательности могут быть переведены на английский язык по-разному, как Я слышу это, я вижу это, я думаю что, как я слышу, как я вижу, насколько я понимаю, они говорят, говорят, это выглядит, мне кажется, что, это выглядит как, похоже, что, Оказывается, что, предполагаемый, заявил, якобы, по сообщениям, очевидно, так далее.

Александра Айхенвальд (2004) сообщает, что около четверти языков мира обладают той или иной грамматической очевидностью. Она также сообщает, что, насколько ей известно, никаких исследований грамматической доказательности в жестовые языки. Первое предварительное исследование доказательности на языке жестов было проведено Лаурой Маццони на Итальянский язык жестов (LIS).

Многие языки с грамматической доказуемостью маркируют доказуемость независимо от напряженный -аспект или эпистемическая модальность, то есть оценка информации говорящим, то есть ее надежность, неопределенность, вероятность.

Грамматическая очевидность может выражаться в разных формах в зависимости от языка, например, через аффиксы, клитики, или частицы. Например, Японский имеет выводимые доказательства и репортивные маркеры, которые реализуются как суффиксы для множества, в основном глагольных, предикатов и как грамматизированные существительные.[3] В другом примере Восточный Помо имеет четыре доказательных суффиксы которые добавляются к глаголам: -ink’e (невизуальная сенсорная), -ine (вывод), - · le (слух), и (прямое знание).

Доказательства в Восточный Помо (МакЛендон 2003)
Доказательный типПример глаголаГлянец
невизуальный сенсорныйpa · békʰ-ink’e"сгорел"
[говорящий почувствовал это ощущение]
выводимыйpa · bek-ine"должно быть сгорел"
[докладчик видел косвенные доказательства]
слух (репортаж)pa · békʰ- · le"сгорел, говорят"
[говорящий сообщает, что было сказано]
прямое знаниеpa · bek"сгорел"
[у говорящего есть прямые доказательства, возможно, визуальные]

Использование доказательности прагматичный импликации в языках, которые не отмечают очевидность отдельно от эпистемической модальности. Например, человек, который делает ложное заявление, квалифицируемое как убеждение, может считаться ошибочным; человек, который делает ложное заявление, квалифицируемое как лично наблюдаемый факт, вероятно, будет считаться солгавшим.

В некоторых языках доказательные маркеры служат и для других целей, например, для указания отношения говорящего к заявлению или веры в него. Обычно прямой доказательный маркер может указывать на то, что говорящий уверен в заявленном событии. Использование косвенного доказательного маркера, например, для слухов или сообщаемой информации, может указывать на то, что говорящий не уверен в утверждении или не хочет брать на себя ответственность за его истинность. Тогда «слухи» могут иметь оттенок «так они говорят; независимо от того, правда это или нет, я не могу нести ответственность за это». В других языках это не так. Следовательно, следует различать такие доказательные маркеры, которые отмечают только источник знания, и такие доказательные маркеры, которые выполняют другие функции, такие как маркировка эпистемологической модальности.

Доказательства также могут быть использованы для «исключения виновности».[4] в заявлении. В своей диссертации о Нанти Лев Майкл (перуанский амазонский язык) приводит пример, в котором девушка случайно сгорела, а член общины спрашивает ее мать о том, как это произошло. Ее мать использует доказательный маркер «ка», который переводится как «предположительно», чтобы снять с себя ответственность за ошибку девочки.[4]

Некоторые языки являются пограничными. Например, французский язык в основном похож на английский в том, что он не имеет грамматической очевидности, но дает некоторую возможность выразить его через словоизменение. Используя условное настроение, который имеет три применения: условия, будущее-в-прошлом и слухи, журналистский французский часто проводит различие между Il а reconnu sa culpabilité и Il Aurait reconnu sa culpabilité: оба переводятся как «Он признал свою вину», но с определением уверенности в первом и с идеей «как сообщается» во втором; то же самое происходит в испанском: Él ха Reconocido su culpa vs. Él хабрия Reconocido su culpa.

Типы по Айхенвальду

После типология из Александра Айхенвальд (2004, 2006), существует два основных типа доказательной маркировки:

  1. маркировка косвенности ("тип I")
  2. доказательная маркировка («тип II»)

Первый тип (косвенность) указывает, существуют ли доказательства для данного утверждения, но не указывает, какие доказательства. Второй тип (собственно доказательство) определяет вид доказательства (например, является ли доказательство визуальным, сообщенным или предполагаемым).

Косвенность (тип I)

Косвенность (также известен как умозаключение) системы распространены в Уральский и Тюркские языки. Эти языки показывают, существуют ли доказательства для данного источника информации - таким образом, они контрастируют непосредственный информация (сообщается напрямую) и косвенный информация (сообщается косвенно, с упором на ее прием говорящим / получателем). В отличие от других доказательный "тип II" систем, отметка косвенности не указывает информацию об источнике знаний: не имеет значения, является ли информация результатом слухов, умозаключений или восприятия; однако в некоторых тюркских языках различают сообщил косвенный и не сообщаемый косвенныйсм. Johanson 2003, 2000 для дальнейшей разработки. Это можно увидеть в следующем турецкий глаголы:

гель-ди"пришел"      гель-миш"явно пришел, пришел (насколько понял)"
приходить-ПРОШЛОЕ      приходить-ИНДИРПАСТ
(Йохансон 2003: 275)

В слове Geldi, то немаркированный суффикс -ди указывает прошедшее время. Во втором слове Gelmiş, суффикс -миш также указывает на прошедшее время, но косвенно. Может быть переведен на английский язык с добавленными фразами. очевидно, по всей видимости или насколько я понимаю. Маркер прямого прошедшего времени -ди не отмечен (или нейтрален) в том смысле, что не указано, существуют ли доказательства, подтверждающие это утверждение.

Доказательства (тип II)

Другой широкий тип систем доказывания («тип II») определяет природу доказательств, подтверждающих заявление. Эти виды доказательств можно разделить на такие категории, как:

  • Свидетель против несвидетеля
  • Из первых рук против из вторых рук против из третьих рук
  • Сенсорный
    • Визуальный и невизуальный (т.е. слуховой, обонятельный и т. Д.)
  • Логический
  • Отчетный
    • Слухи
    • Цитатный
  • Предполагаемый

А свидетель Доказательства указывают на то, что источник информации был получен в результате прямого наблюдения докладчика. Обычно это визуально или очевидец наблюдение, но некоторые языки также помечают информацию, непосредственно услышанную, информацией, непосредственно увиденной. Доказательства свидетеля обычно противопоставляются не свидетель доказательственный, который указывает на то, что информация не была засвидетельствована лично, а была получена из вторых рук или была предположена оратором.

А подержанный Доказательный используется для обозначения любой информации, которая лично не наблюдалась или не воспринималась оратором. Это может включать выводы или сообщаемую информацию. Этот тип доказательств можно противопоставить доказательствам, указывающим на любой другой источник. На нескольких языках проводится различие между источниками информации из вторых рук и из третьих рук.

Сенсорный Доказательства часто можно разделить на разные типы. Некоторые языки отмечают визуальный доказательства иначе, чем невизуальный свидетельство, которое слышно, нюхает или ощущается. В Кашайский язык имеет отдельный слуховой доказательный.

An выводимый Доказательства указывает на то, что информация не была получена лично, а была выведена из косвенных доказательств. Некоторые языки имеют разные типы выводимых доказательств. Некоторые из найденных выводов указывают на:

  1. Информация, полученная из прямых вещественных доказательств
  2. Информация, полученная на основе общих знаний
  3. Информация, предполагаемая / предполагаемая на основании опыта говорящего в аналогичных ситуациях
  4. Прошлая отложенная реализация

Во многих случаях различные логические выводы также указывают на эпистемологическую модальность, такую ​​как неопределенность или вероятность (см. эпистемическая модальность ниже). Например, одно доказательство может указывать на то, что информация является предполагаемой, но с неопределенной достоверностью, в то время как другое указывает, что информация является предполагаемой, но маловероятной.

Отчетный Доказательства указывают на то, что информацию докладчику сообщил другой человек. Несколько языков различают слух доказательства и цитатный доказательства. Слухи указывают на предоставленную информацию, которая может быть или неточной. Цитата означает, что информация является точной и не подлежит интерпретации, т. Е. Является прямой цитатой. Пример репортажа от Шипибо (-ронки):

Аронкяй.
а-Ронки-ai
делать-REPRT-INCOMPL
«Говорят, что она это сделает». / «Она говорит, что сделает это».
(Валенсуэла 2003: 39)

Типология систем доказательности

Ниже приводится краткий обзор доказательных систем, обнаруженных в языках мира, как это определено в Aikhenvald (2004). Некоторые языки имеют только два доказательных маркера, в то время как другие могут иметь шесть или больше. Типы системы организованы по количеству доказательств, найденных в языке. Например, двухчленная система (А) будет иметь два разных вещественных маркера; трехчленная система (B) будет иметь три разных доказательства. Системы далее делятся по типу указываемых доказательств (например, A1, A2, A3, так далее.). Языки, иллюстрирующие каждый тип, указаны в скобках.

Наиболее распространенная система - это тип A3.

Двухчленные системы:

Трехчленные системы:

Четырехчленные системы:

  • C1. зрительный сенсорный, невизуальный сенсорный, логический, репортажный (например, Тариана, Xamatauteri, Восточный Помо, Восток Туканоанские языки )
  • C2. визуально сенсорный, вывод №1, вывод №2, репортажный (например, Цафики, Пауни, Анкаш кечуа )
  • C3. невизуальный сенсорный, вывод № 1, вывод № 2, репортажный (например, Винту )
  • C4. зрительно-сенсорный, выводной, репортажный № 1, репортажный № 2 (например, Юго-Восточный Тепехуан )
  • C5. свидетельское (не субъективное, неперенарративное), умозрительное (субъективное, неперенарративное), повторное (несубъективное, перенарративное), сомнительное (субъективное, повторное) (например, болгарский )[6]

Системы с пятью плюсами:

  • зрительный сенсорный, невизуальный сенсорный, логический, репортажный, предполагаемый (например, Туюка, Тукано )
  • свидетель, умозаключительный, отчетный, предполагаемый, «внутренняя поддержка» (например, Намбикваранские языки )
  • зрительная сенсорная, невизуальная сенсорная, предполагаемая, сообщаемая, услышанная из известного источника, прямое участие (например, Фасу )
  • невизуальный сенсорный, вывод № 1, вывод № 2, вывод № 3, репортажный (например, Западный апач )
  • вывод, ожидание, перформатив, дедукция, индукция, слух, прямое наблюдение, мнение, предполагаемое, «знать культурой», «знать внутренним» (Ложбан )[7]

Маркировка доказательности и другие категории

Доказательные системы во многих языках часто помечаются одновременно с другими лингвистическими категориями. Например, согласно Айхенвальду, данный язык может использовать один и тот же элемент для обозначения доказательности и чудо, т.е. неожиданная информация. Она утверждает, что это случай Западный апач где поствербальная частица lą̄ą̄ в первую очередь действует как миративное, но также имеет вторичную функцию как выводимое свидетельство. Этот феномен доказательств развития вторичных функций или других грамматических элементов, таких как миративы и модальные глаголы Довольно распространено развитие доказательственных функций. Сообщалось о следующих типах смешанных систем:

В дополнение к взаимодействиям с напряжением, модальностью и миративностью использование доказательств в некоторых языках может также зависеть от пункт тип, дискурс структура и / или лингвистические жанр.

Однако, несмотря на пересечение систем доказательности с другими семантический или прагматичный систем (через грамматические категории), Айхенвальд считает, что некоторые языки действительно отмечают доказуемость без какой-либо грамматической связи с этими другими семантическими / прагматическими системами. Говоря более конкретно, она считает, что существуют модальные системы, которые не выражают доказательности, и доказательные системы, которые не выражают модальность. Точно так же существуют миротворческие системы, которые не выражают доказательности, и доказательные системы, которые не выражают миротворчество.

Эпистемическая модальность

Доказательство часто считается подтипом эпистемический модальность (см., например, Palmer 1986, Kiefer 1994). Другие лингвисты считают доказательность (указание источника информации в заявлении) отличным от эпистемической модальности (обозначающей степень уверенности в заявлении). Английский пример:

Понимаю что он идет. (доказательно)
Я знаю что он идет. (эпистемический)

Например, де Хаан (1999, 2001, 2005) утверждает, что доказательность утверждает доказательства в то время как эпистемическая модальность оценивает доказательства, и что доказательность больше похожа на дейктический категория, обозначающая отношения между выступающими и событиями / действиями (например, способ демонстративные отмечать отношения между говорящими и предметами; см. также Joseph 2003). Айхенвальд (2003) считает, что доказательства могут указывать на отношение говорящего к действительности утверждения, но это не является обязательной чертой доказательств. Вдобавок она обнаруживает, что доказательная маркировка может сочетаться с эпистемической маркировкой, но также может сочетаться с аспектной / напряженной или мифической маркировкой.

Рассмотрение доказательности как типа эпистемической модальности может быть только результатом анализа неевропейских языков с точки зрения систем модальности, имеющихся в европейских языках. Например, модальные глаголы в германских языках используются для обозначения как доказуемости, так и эпистемической модальности (и поэтому являются двусмысленными, если вырвать их из контекста). Другие (неевропейские) языки четко обозначают это иначе. Де Хаан (2001) обнаружил, что использование модальных глаголов для обозначения доказуемости сравнительно редко (на основе выборки из 200 языков).

Терминология

Хотя некоторые лингвисты предложили рассматривать доказательность отдельно от эпистемической модальности, другие лингвисты объединяют их. Из-за этого смешения некоторые исследователи используют термин доказательность относится как к маркировке источника знаний, так и к приверженности истинности знания.

На английском языке (без грамматики)

Доказательность не считается грамматической категорией в английском языке, потому что она выражается по-разному и всегда является необязательной. Напротив, многие другие языки (включая кечуа, аймара, и Юкагирский ) потребовать от говорящего отметить основной глагол или предложение в целом для доказуемости или предложить дополнительный набор аффиксов для косвенной доказуемости, при этом прямой опыт является предполагаемым способом доказывания по умолчанию.

Рассмотрим эти английский фразы:

Я голоден.
Боб голоден.

Мы вряд ли скажем второе, если кто-то (возможно, сам Боб) не скажет нам, что Боб голоден. (Мы все еще можем сказать это для кого-то, кто не может говорить за себя, например, ребенок или домашнее животное.) Если мы просто предполагаем, что Боб голоден, исходя из того, как он выглядит или действует, мы с большей вероятностью скажем что-то вроде:

Боб выглядит голоден.
Боб кажется голоден.
Боб было бы голодны к настоящему времени.
Боб должно быть голодны к настоящему времени.

Здесь тот факт, что мы полагаемся на сенсорные свидетельства, а не на прямой опыт, передается нашим использованием слова смотрю или кажется.

Другая ситуация, в которой доказательная модальность выражена на английском языке, - это определенные виды предсказаний, а именно те, которые основаны на имеющихся доказательствах. Среди учителей английского языка это обычно называют «предсказаниями с доказательствами». Примеры:

Посмотри на эти облака! Это собирается дождь! (Сравните «Пойдет дождь!»).

Возможные исключения

Суффикс «-ish» можно рассматривать как грамматизированный маркер неопределенности.

Западная история концепции

Понятие доказательности как обязательной грамматической информации впервые стало очевидным в 1911 году. Франц Боас в его введении к Справочник языков американских индейцев в обсуждении Квакиутль и в его грамматическом очерке Цимшианич. Период, термин доказательный впервые был использован в современном лингвистическом смысле Роман Якобсон в 1957 г. со ссылкой на Балкан Славянский (Jacobsen 1986: 4; Jakobson 1990) со следующим определением:

"EпEнс/ Es доказательный - это предварительный ярлык для словесной категории, которая учитывает три события - рассказанное событие (Eп), речевое событие (Es), и событие рассказанной речи (Eнс). Оратор сообщает о событии на основе чужого отчета (цитата, то есть свидетельство с чужих слов), сна (свидетельство откровения), предположения (предположительное свидетельство) или своего собственного предыдущего опыта (свидетельство памяти) ».

Якобсон также был первым, кто четко отделил доказательства от грамматическое настроение. К середине 1960-х гг. доказательный и доказательность были установлены термины в лингвистической литературе.

Системы доказывания привлекли пристальное внимание лингвистов лишь относительно недавно. Первой крупной работой по кросс-лингвистическому исследованию доказательности является Chafe & Nichols (1986). Более свежий типологический сравнение Айхенвальд (2004).

Смотрите также

Ссылки и дополнительная литература

  • Айхенвальд, Александра Ю. (2003). Доказательства в типологической перспективе. В A. Y. Aikhenvald & R.M W. Dixon (Eds.) (Стр. 33–62).
  • Айхенвальд, Александра Ю. (2004). Доказательства. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-926388-4.
  • Айхенвальд, Александра Ю .; И Диксон, Р. М. У. (1998). Доказательства и ареальная типология: тематическое исследование из Амазонии. Языковые науки, 20, 241-257.
  • Айхенвальд, Александра Ю .; И Диксон, Р. М. У. (ред.). (2003). Исследования в области доказательности. Типологические исследования в языке (Том 54). Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. ISBN  90-272-2962-7; ISBN  1-58811-344-2.
  • Айхенвальд, Александра Ю .; И Диксон, Р. М. У. (ред.). (2014) Грамматика знаний: кросс-лингвистическая типология. Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-870131-6
  • Блейкмор, Д. (1994). Доказательства и модальность. В Р. Э. Ашере (ред.), Энциклопедия языка и лингвистики (стр. 1183–1186). Оксфорд: Pergamon Press. ISBN  0-08-035943-4.
  • Chafe, Wallace L .; & Николс, Джоанна. (Ред.). (1986). Доказательность: лингвистическое кодирование эпистемологии. Норвуд, Нью-Джерси: Ablex.
  • Комри, Бернард. (2000). Доказательства: семантика и история. В Л. Йохансон и Б. Утас (ред.).
  • Де Хаан, Фердинанд. (1999). Доказательства и эпистемическая модальность: установка границ. Юго-западный журнал лингвистики, 18, 83-101. (Онлайн: www.u.arizona.edu/~fdehaan/papers/SWJL99.pdf ).
  • Де Хаан, Фердинанд. (2001). Связь между модальностью и доказуемостью. В R. Müller & M. Reis (Eds.), Modalität und Modalverben im Deutschen. Linguistische Berichte, Sonderheft 9. Гамбург: Х. Буске. ISBN  3-87548-254-9. (Онлайн: www.u.arizona.edu/~fdehaan/papers/lb01.pdf ).
  • Де Хаан, Фердинанд. (2005). Перспектива кодирования говорящего: Доказательства. В Z. Frajzyngier & D. Rood (Eds.), Лингвистическое разнообразие и языковые теории. Амстердам: Бенджаминс. ISBN  90-272-3082-Х, ISBN  1-58811-577-1. (Онлайн: www.u.arizona.edu/~fdehaan/papers/boulder.pdf ).
  • Фауст, Норма. (1973). Lecciones para el aprendizaje del idioma shipibo-conibo [Уроки по изучению языка шипибо-конибо]. Лима: Летний институт лингвистики.
  • Гюнчева, Златка. (1996a). Введение. В Z. Guentchéva (Ed.) (Стр. 11–18).
  • Гюнчева, Златка (Ред.). (1996b). L’Énonciation médiatisée. Bibliothèque de l’information grammaticale. Лувен: Éditions Peeters. ISBN  90-6831-861-6; ISBN  2-87723-244-1.
  • Йохансон, Ларс. (2000). Тюркские косвенные указания. В Л. Йохансон и Б. Утас (ред.) (Стр. 61–87).
  • Якобсен, В. Х., младший (1986). Неоднородность доказательств в Мака. В W. L. Chafe & J. Nichols (Eds.) (Стр. 3–28).
  • Якобсон, Роман. (1990). Шифтеры и вербальные категории. В На языке (стр. 386–392). Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. (Оригинальная работа опубликована в 1957 г.).
  • Йохансон, Ларс. (2003). Доказательства по-тюркски. В A. Y. Aikhenvald & R.M W. Dixon (Eds.) (Стр. 273–290).
  • Йохансон, Ларс; & Ютас, Бо (ред.). (2000). Доказательства: тюркский, иранский и соседние языки.. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN  3-11-016158-3.
  • Джозеф, Брайан Д. (2003). Доказательства: подведение итогов, вопросы, перспективы. В A. Y. Aikhenvald & R.M W. Dixon (Eds.) (Стр. 307–327).
  • Кифер, Ференц. (1994). Модальность.В Р. Э. Ашере (ред.), Энциклопедия языка и лингвистики (стр. 2515–2520). Оксфорд: Pergamon Press.
  • ЛаПолла, Рэнди Дж. (2003). Доказательства в Цян. В A. Y. Aikhenvald & R.M W. Dixon (Eds.) (Стр. 63–78).
  • Маслова Елена. (2003). Доказательства в Юкагире. В A. Y. Aikhenvald & R.M W. Dixon (Eds.) (Стр. 237–241).
  • Маццони, Лаура. (2008). Impersonamento ed Evidenzialità в LIS. В Л. Бертоне (ред.) La grammatica della lingua dei segni italiana. Atti dell'incontro di studio. Venezia 16-17 maggio 2007. Под ред. Ca 'Foscarina.
  • МакЛендон, Салли. (2003). Доказательства в восточных помоах со сравнительным обзором категории на других помоских языках. В A. Y. Aikhenvald & R.M W. Dixon (Eds.) (Стр. 101–129).
  • Ноэль, Дирк. (2001). Пассивные матрицы английских предложений бесконечного дополнения: доказательства на пути к вспомогательному статусу? Изучение языка, 25, 255-296.
  • Палмер, Ф. (1986). Настроение и модальность. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-26516-9, ISBN  0-521-31930-7. (2-е изд. Опубликовано в 2001 г.).
  • Палмер, Ф. Р. (1994). Настроение и модальность. В Р. Э. Ашере (ред.), Энциклопедия языка и лингвистики (стр. 2535–2540). Оксфорд: Pergamon Press.
  • Слобин, Д. И .; И Аксу А.А. (1982). Напряжение, аспект и модальность употребления турецкого доказательного[постоянная мертвая ссылка ]. В P. J. Hopper (Ed.), Аспект времени: между семантикой и прагматикой. Амстердам: Бенджаминс.
  • Спис, Пегги. (2010) «Доказательства как обобщенные функциональные главы». в A.M. диСкуильо, изд. Разборчивость интерфейса на краю. Издательство Оксфордского университета.
  • Валенсуэла, Пилар М. (2003). Доказательства в Шипибо-Конибо, со сравнительным обзором категории в Паноане. В A. Y. Aikhenvald & R.M W. Dixon (Eds.) (Стр. 33–61).
  • Виллет, Томас Л. (1988). Кросс-лингвистический обзор грамматикализации доказуемости. Изучение языка, 12, 51-97.

использованная литература

  1. ^ Фердинанд де Хаан (2012). «Доказательства и миролюбие». Оксфордские справочники в Интернете. Дои:10.1093 / oxfordhb / 9780195381979.013.0036.
  2. ^ Айхенвальд, Александра Ю .; Диксон, Р. М. У. (28 февраля 2003 г.). Исследования в области доказательности. Издательство Джона Бенджамина. ISBN  9789027296856 - через Google Книги.
  3. ^ Наррог, Хейко; Ян, Вэньцзян (2018). Айхенвальд, Александра Y (ред.). «Доказательства на японском языке». Оксфордский справочник по доказательствам. Дои:10.1093 / oxfordhb / 9780198759515.013.34.
  4. ^ а б Михаил, Лев Давид. «Доказательная практика нанти: язык, знания и социальные действия в амазонском обществе». Дисс. 2008. Аннотация.
  5. ^ «Доказательства в цезических языках». journals.dartmouth.edu.
  6. ^ *Герджиков, Георгий (2003) [1984], Преизказаването на глаголното действие в българския език (на болгарском языке), София: Святой Климент Охридки, ISBN  954-07-1834-1
  7. ^ *«Раздел БНФК: Доказательства - Ложбан». mw.lojban.org. Баупла Фузикамни. Получено 2017-08-06.

внешние ссылки