Различия между синдзитайскими и упрощенными персонажами - Differences between Shinjitai and Simplified characters
Различия между синдзитайскими и упрощенными персонажами на японском и китайском языках существуют.
Список различных упрощений
Старые и новые формы Kyōiku Kanji и их эквиваленты Hànzì перечислены ниже.[1]
В следующих списках символы отсортированы по радикалам японского кандзи. Два Кокудзи 働 и 畑 в Списке Кёику-Кандзи, не имеющие китайских эквивалентов, здесь не перечислены.
Обратите внимание, что 弁 используется для упрощения трех различных традиционных символов (辨, 瓣 и 辯) в Японии.
- Без упрощения на любом языке
(Следующие символы не были упрощены ни в японском, ни в китайском языках.)
- 一 丁 下 三 不 天 五 民 正 平 再 百 否 武 夏 中 内 出 本 世 申 央 向 曲 印 州 半 必 永 求 九 丸 千 夫 午 失 末 年兵 我 束 卵 承 垂 刷 省 看 勉 七 才 予 事 二 元 亡 六 交 忘 夜 育 京 卒 的 率 就 今 仁 付 代 仕 他 任 休 作住 余 低 似 命 使 念 例 供 信 修 借 候 倍 俳 俵 健 像 先 入 八 分 公 共 弟 前 益 善 尊 同 周 次 弱 刀 切 別 券割 力 加 助 努 勇 勤 句 北 疑 十 直 南 真 裁 博 上 原 台 能 友 収 口 司 右 告 君 味 呼 品 品 器 固 土 在志 坂 幸 型 城 基 域 喜 外 名 多 大 太 奏 女 妻 姉 妹 姿 子 存 安 字 完 定 官 宙 室 家 害 案 容 密富 察 寸 小 光 常 堂 尺 局 展 山 岸 岩 炭 川 工 左 功 己 改 布 希 干 刊 幼 序 店 庭 康 延 強 役 往 律街 心 快 性 忠 急 恩 情 感 想 成 戸 所 手 打 投 折 技 批 招 拾 接 推 探 授 提 操 支 教 救 散 文 新 方 放 族 族 旗昨 映 昭 最 量 景 晴 暗 暖 暴 曜 札 材 村 板 林 松 枚 査 染 柱 格 校 根 株 械 森 模 歌 止 整 死 列 毒 比 毛 氏 汽波 油 注 河 泣 沿 泳 洋 活 派 酒 浴 深 混 清 液 港 源 演 潮 激 火 然 照 熟 父 片 Version 牛 物 牧 特 犯 王 玉 班 理 生男 町 思 界 胃 留 略 病 痛 登 白 的 皇 泉 皮 皿 盛 盟 目 具 眼 矢 知 短 石 砂 破 磁 示 祭 委 季 科 秒 究 空笛 等 答 策 筋 算 管 箱 米 料 素 置 罪 羊 美 差 着 翌 老 考 耕 耳 取 有 肉 背 肺 胸 期 朝 腹 臣 至 舌 航 船 花英 芽 草 茶 荷 菜 落 幕 墓 蒸 暮 衣 初 西 要 票 角 解 谷 欲 豆 象 走 起 足 射 返 近 述 送 追 退 速 造 道 配里 野 防 限 院 降 除 雨 非 悲 面 革 音 章 意 食 首 骨 高
- Такое же упрощение на обоих языках
(Порядок: Кюдзитай / Традиционная китайская форма - Синдзитай / Упрощенная китайская форма)
- 萬 - 万, 畫 - 画, 晝 - 昼, 蠶 - 蚕, 舊 - 旧, 爭 - 争, 來 - 来, 寫 - 写, 區 - 区, 醫 - 医, 點 - 点, 參 - 参, 號 -号, 國 - 国, 聲 - 声, 條 - 条, 學 - 学, 寶 - 宝, 當 - 当, 黨 - 党, 屆 - 届, 屬 - 属, 擔 - 担, 數 - 数, 斷 - 断,暑 - 暑, 橫 - 横, 殘 - 残, 淺 - 浅, 溫 - 温, 燈 - 灯, 狀 - 状, 將 - 将, 獨 - 独, 硏 - 研, 禮 - 礼, 社 - 社, 神 -神, 祖 - 祖, 祝 - 祝, 福 - 福, 祕 - 秘, 署 - 署, 者 - 者, 朗 - 朗, 亂 - 乱, 辭 - 辞, 蟲 - 虫, 都 - 都, 靜 - 静,麥 - 麦, 黃 - 黄, 會 - 会, 體 - 体, 裝 - 装
Около 30% упрощенных китайских иероглифов соответствуют японскому синдзитай.
- Упрощение в Только Япония
(Порядок: Кюдзитай / Традиционный - Синдзитай)
- 冰 - 氷, 巢 - 巣, 乘 - 乗, 佛 - 仏, 假 - 仮, 舍 - 舎, 效 - 効, 增 - 増, 卷 - 巻, 德 - 徳, 拜 - 拝, 藏 - 蔵, 黑 -黒, 窗 - 窓, 缺 - 欠, 步 - 歩, 每 - 毎, 辨 / 瓣 - 弁
- Упрощение в Только КНР
(Порядок: Кюдзитай / Традиционная китайская форма / Современная японская форма - Упрощенная китайская форма)
- 業 - 业, 東 - 东, 島 - 岛, 劇 - 剧, 願 - 愿, 裏 - 里, 係 - 系, 個 - 个, 倉 - 仓, 側 - 侧, 備 - 备, 傷 - 伤, 億 -亿, 優 - 优, 貧 - 贫, 興 - 兴, 軍 - 军, 創 - 创, 動 - 动, 勢 - 势, 協 - 协, 準 - 准, 幹 - 干, 員 - 员, 鳴 - 鸣,園 - 园, 場 - 场, 報 - 报, 執 - 执, 奮 - 奋, 婦 - 妇, 孫 - 孙, 憲 - 宪, 導 - 导, 層 - 层, 災 - 灾, 順 - 顺, 帳 -帐, 庫 - 库, 張 - 张, 後 - 后, 術 - 术, 復 - 复, 衛 - 卫, 態 - 态, 慣 - 惯, 採 - 采, 捨 - 舍, 揮 - 挥, 損 - 损,漢 - 汉, 敵 - 敌, 時 - 时, 題 - 题, 極 - 极, 構 - 构, 標 - 标, 機 - 机, 樹 - 树, 橋 - 桥, 決 - 决, 減 - 减, 測 -测, 湯 - 汤, 漁 - 渔, 潔 - 洁, 無 - 无, 熱 - 热, 愛 - 爱, 現 - 现, 節 - 节, 聖 - 圣, 穀 - 谷, 異 - 异, 務 - 务,確 - 确, 種 - 种, 積 - 积, 殺 - 杀, 競 - 竞, 筆 - 笔, 築 - 筑, 簡 - 简, 約 - 约, 級 - 级, 紅 - 红, 紀 - 纪, 紙 -纸, 納 - 纳, 純 - 纯, 組 - 组, 終 - 终, 細 - 细, 結 - 结, 給 - 给, 統 - 统, 絹 - 绢, 綿 - 绵, 線 - 线, 網 - 网,緯 - 纬, 編 - 编, 縮 - 缩, 績 - 绩, 織 - 织, 買 - 买, 義 - 义, 養 - 养, 習 - 习, 職 - 职, 書 - 书, 脈 - 脉, 勝 -胜, 腸 - 肠, 臨 - 临, 葉 - 叶, 夢 - 梦, 衆 - 众, 補 - 补, 製 - 制, 複 - 复, 見 - 见, 規 - 规, 親 - 亲, 計 - 计,記 - 记, 討 - 讨, 訓 - 训, 設 - 设, 許 - 许, 訪 - 访, 評 - 评, 詞 - 词, 話 - 话, 試 - 试, 詩 - 诗, 誠 - 诚, 語 -语, 認 - 认, 誤 - 误, 誌 - 志, 調 - 调, 論 - 论, 談 - 谈, 課 - 课, 誕 - 诞, 講 - 讲, 謝 - 谢, 識 - 识, 議 - 议,護 - 护, 頭 - 头, 貝 - 贝, 負 - 负, 則 - 则, 財 - 财, 敗 - 败, 責 - 责, 貨 - 货, 費 - 费, 貸 - 贷, 視 - 视, 貴 -贵, 貯 - 贮, 賀 - 贺, 貿 - 贸, 資 - 资, 賃 - 赁, 質 - 质, 車 - 车, 輪 - 轮, 輸 - 输, 農 - 农, 連 - 连, 進 - 进,週 - 周, 過 - 过, 運 - 运, 達 - 达, 遊 - 游, 遠 - 远, 適 - 适, 選 - 选, 遺 - 遗, 郵 - 邮, 針 - 针, 銀 - 银, 銅 -铜, 鋼 - 钢, 鏡 - 镜, 長 - 长, 門 - 门, 問 - 问, 閉 - 闭, 間 - 间, 開 - 开, 聞 - 闻, 閣 - 阁, 陸 - 陆, 隊 - 队,階 - 阶, 陽 - 阳, 際 - 际, 難 - 难, 雲 - 云, 電 - 电, 頂 - 顶, 類 - 类, 預 - 预, 領 - 领, 額 - 额, 風 - 风, 飛 -飞, 飲 - 饮, 飯 - 饭, 飼 - 饲, 館 - 馆, 馬 - 马, 魚 - 鱼, 鳥 - 鸟
Обратите внимание, что это не все символы, которые были упрощены PRC.
- Различные упрощения на обоих языках
(Порядок: Кюдзитай / Традиционный китайский - Упрощенный китайский / Синдзитай)
- 兩 - 两 - 両, 惡 - 恶 - 悪, 單 - 单 - 単, 嚴 - 严 - 厳, 傳 - 传 - 伝, 價 - 价 - 価, 兒 - 儿 - 児, 變 - 变 - 変, 圓 -圆 - 円, 勞 - 劳 - 労, 壓 - 压 - 圧, 營 - 营 - 営, 團 - 团 - 団, 圖 - 图 - 図, 圍 - 围 - 囲, 賣 - 卖 - 売, 鹽 - 盐 -塩, 處 - 处 - 処, 據 - 据 - 拠, 實 - 实 - 実, 專 - 专 - 専, 縣 - 县 - 県, 廣 - 广 - 広, 應 - 应 - 応, 歸 - 归 - 帰,戰 - 战 - 戦, 擴 - 扩 - 拡, 擧 - 举 - 挙, 從 - 从 - 従, 戲 - 戏 - 戯, 對 - 对 - 対, 榮 - 荣 - 栄, 櫻 - 樱 - 桜, 檢 -检 - 検, 樂 - 乐 - 楽, 樣 - 样 - 様, 權 - 权 - 権, 產 - 产 - 産, 氣 - 气 - 気, 濟 - 济 - 済, 齋 - 斋 - 斎, 滿 - 满 -満, 帶 - 带 - 帯, 殼 - 壳 - 殻, 歷 - 历 - 歴, 莊 - 庄 - 荘, 歲 - 岁 - 歳, 肅 - 肃 - 粛, 龍 - 龙 - 竜, 龜 - 龟 - 亀,靈 - 灵 - 霊, 麵 - 面 - 麺, 燒 - 烧 - 焼, 發 - 发 - 発, 顯 - 显 - 顕, 絲 - 丝 - 糸, 經 - 经 - 経, 繪 - 绘 - 絵, 續 -续 - 続, 總 - 总 - 総, 練 - 练 - 練, 綠 - 绿 - 緑, 緣 - 缘 - 縁, 繩 - 绳 - 縄, 絕 - 绝 - 絶, 繼 - 继 - 継, 縱 - 纵 -縦, 纖 - 纤 - 繊, 腦 - 脑 - 脳, 臟 - 脏 - 臓, 著 - 着 - 著, 藥 - 药 - 薬, 覺 - 觉 - 覚, 覽 - 览 - 覧, 頰 - 颊 - 頬,觀 - 观 - 観, 譯 - 译 - 訳, 證 - 证 - 証, 讀 - 读 - 読, 說 - 说 - 説, 讓 - 让 - 譲, 豐 - 丰 - 豊, 贊 - 赞 - 賛, 轉 -转 - 転, 輕 - 轻 - 軽, 邊 - 边 - 辺, 遞 - 递 - 逓, 遲 - 迟 - 遅, 鄕 - 乡 - 郷, 鐵 - 铁 - 鉄, 鑛 / 礦 - 矿 - 鉱, 錢 -钱 - 銭, 鑒 - 鉴 - 鑑, 銳 - 锐 - 鋭, 錄 - 录 - 録, 鑄 - 铸 - 鋳, 鍊 - 炼 - 錬, 關 - 关 - 関, 險 - 险 - 険, 隱 - 隐 -隠, 雜 - 杂 - 雑, 顏 - 颜 - 顔, 驛 - 驿 - 駅, 驅 - 驱 - 駆, 驗 - 验 - 験, 齒 - 齿 - 歯, 聽 - 听 - 聴, 廳 - 厅 - 庁,辯 - 辩 - 弁, 澀 - 涩 - 渋[2]
Традиционные символы, которые могут вызвать проблемы с отображением
Некоторые традиционные кандзи не включены в японский шрифт Windows XP / 2000, и показаны только прямоугольники. Загрузите шрифт Meiryo с веб-сайта Microsoft (VistaFont_JPN.EXE) и установите его, чтобы решить эту проблему.
Обратите внимание, что в кандзи Дзёё 62 символа, старые формы которых могут вызвать проблемы с отображением:
Kyōiku Кандзи (26):
2 класс (2 кандзи): 海 社
3 класс (8 кандзи): 勉 暑 漢 神 福 練 者 都
4 класс (6 кандзи): 器 殺 祝 節 梅 類
5 класс (1 кандзи): 祖
6 класс (9 кандзи): 勤 穀 視 署 層 著 諸 難 朗
Кандзи для средней школы (36):
欄 廊 虜 隆 塚 祥 侮 僧 卑 喝 嘆 墨 悔 慨 憎 懲 敏 既 碑 祉 祈 禍 突 謁 謹 賓 贈 逸 響 頻
Эти символы представляют собой унифицированные иероглифы Unicode CJK, для которых старая форма (kyūjitai) и новая форма (shinjitai) были объединены в соответствии со стандартом Unicode. Хотя старая и новая формы различаются в соответствии со стандартом JIS X 0213, старые формы отображаются в иероглифы совместимости Unicode CJK, которые Unicode считает канонически эквивалентными новым формам и не может различаться пользовательскими агентами. Следовательно, в зависимости от пользовательской среды может быть невозможно увидеть различие между старой и новой формами символов. В частности, все методы нормализации Unicode объединяют старые символы с новыми.
Различный порядок штрихов на китайском и японском языках
Различные порядки штрихов символа character, от черного до красного. | |||
Традиционный | Китайская республика и Гонконг | Япония | КНР |
Некоторые символы, упрощенные или нет, выглядят одинаково в китайском и японском языках, но имеют разные приказы об инсульте. Например, в Японии 必 пишется с верхней точки первой, в то время как при традиционном порядке штриха сначала пишется 丿. В символах 王 и 玉 вертикальный штрих является третьим штрихом в китайском языке, но вторым штрихом в японском. Тайвань и Гонконг используют традиционные символы, хотя и с измененным порядком штрихов.