Dubhaltach Mac Fhirbhisigh - Dubhaltach Mac Fhirbhisigh

Dubhaltach Mac Fhirbhisigh (Ирландское произношение:[ˈD̪ˠʊwəl̪ˠt̪ˠəx mak ˈɪɾʲəvʲɪʃiː]), также известный как Dubhaltach Óg mac Giolla osa Mór mac Dubhaltach Mór Mac Fhirbhisigh, Duald Mac Firbis, Дадли Фербизи, и Дуалдус Фирбиссиус (эт. 1643 - январь 1671) Ирландский писец, переводчик, историк и специалист по генеалогии. Работал с 1640 по 1671 год, он был одним из последних, кто прошел традиционную подготовку. Ирландский гэльский ученых, и был членом Клан MacFhirbhisigh, ведущая семья северных Коннахт. Его самая известная работа - это Leabhar na nGenealach, который был опубликован в 2004 году как Великая книга ирландских генеалогий Эамон де Бурка, более чем через 300 лет после его написания.

Семья и образование

Мак Фхирбхизиг, скорее всего, родился в семейном замке в приходе Лакан, Tireragh, Графство Слайго, где-то в первой четверти 17 века. Первоначально он был известен как Дубхалтах Ог («молодой Дубхалтах»), чтобы отличить его от деда, Дубхалтах Мор («Большой Дубхалтач»). Он был старшим из четырех сыновей Джоллы Иоса Мор Мак Фхирбхисих и неназванной дочерью Эогана Груамадхи Мак Диармады из Слиохт Кормаик Ойг Мак Диармада из Тирерага. Неизвестно, был ли он сам женат или имел детей. На девятой странице его Введение в Великая книга ирландских генеалогий, Nollaig Ó Muraíle пишет:

"Парадоксально, что тот, кто предоставил нам столько информации о других, оставил нам очень мало подробностей о своей жизни; например, мы ничего не знаем о его внешности, его семейном положении или, действительно, о значительной части его жизнь."

Возможно, он получил какое-то формальное образование в Голуэй, изучаю английский, латынь и немного греческого. Это подразумевается из того, что он использует все три языка в своих произведениях. Также существует вероятность того, что он прошел дополнительное обучение в бардской школе Мак Аодхагайна, расположенной в Баллимасегане, Лох-Дерг, Графство Типперэри, которым руководил известный ученый Флан Мак Аодхагайн.

Среди друзей и знакомых Мака Фхирбхизиха были Фланн Мак Аодхагейн, Джон Линч, Патрик Д'Арси, Мэри Бонавентура Браун, Дати Ог О Дубда, Сэр Джеймс Уэр, Сэр Диармуид Ó Сичнасай, Эоин Ó Гнимх и Ruaidhrí Ó Flaithbheartaigh. Среди его современников Перегрин О'Дуиньян, Mícheál Ó Cléirigh, Ричард Мартин, Daibhidh Ó Duibhgheannáin, Пт. Падрайг Фианнахта и Рэндал Макдоннелл, первый маркиз Антрим.

Карьера Мака Фхирбхизиха как ученого совпала с разрушительным периодом войны, голода и чумы в Ирландии ( Ирландские конфедеративные войны of 1641–1653), но, что любопытно, он никогда не упоминает в своих произведениях современную политику или события.

Возникновение в 1643 г.

Первая точная дата, которая может быть связана с Дубхалтахом, - 5 мая 1643 года, когда он находился в Баллимачегане и переводил древний глоссарий. Duil Laithne («Книга латыни»). В том же году он переписал со старой рукописи Мака Аодхагана то, что сейчас известно как Фрагментарные летописи Ирландии. Согласно примечанию к рукописи на латинском языке, она была сделана для Преподобный доктор Джон Линч, затем архидиакон Туам. Возможно, именно в 1643 году он переписал Беата Неймхед Дейдианах (правовой трактат) и Chronicon Scotorum. Оба они могли быть дополнительными копиями, сделанными Маком Фхирбхизигом по указанию Джона Линча.

Шончас Силь Эр

В какой-то момент между 1643 и началом 1645 года Дубхалтах переехал в город Голуэй, где в апреле 1645 г. он завершил транскрипцию семидесятистраничного историко-генеалогического сборника под названием Шончас Силь Эр. Его источником может быть рукопись конца XIV века под названием Книга Уи Мэйн (также известный как Книга Ó Dubhagáin). Очень точная стенограмма Дубхалтаха особенно ценна, поскольку четыре из четырнадцати оригинальных фолиантов с тех пор были утеряны.

Работа для бедных Кларов

8 декабря 1647 года Дубхалтах отметил, что он завершил перевод - с английского на ирландский - части одной книги и всей второй книги о Правиле Сент-Клэр, и связанные вопросы. Этот перевод был заказан матерью Мэри Бонавентура Браун, Настоятельница Ордена Бедных Кларов в Голуэе. Первоначальный раздел был скопирован братом Mícheál Ó Cléirigh в 1636 году, и довести его до конца осталось Мак Фхирбхизиху. В примечании он заявляет, что местом его написания был «Колледж Голуэя», скорее всего, колледж Коллегиальной церкви Святого Николая в Голуэе. Дом колледжа был снесен в 1836 году, хотя сама церковь все еще используется. Бедные Клары теперь живут на острове Монахинь в центре города Голуэй.

Leabhar na nGenealach

В апреле 1649 года Мак Фхирбхизих работал над тем, что впоследствии стало считаться его magnum opus, Leabhar na nGenealach, или Книга родословных. Nollaig Ó Muraíle описывает его как «сборник ирландских генеалогических преданий, относящихся к основным гэльским и англо-нормандским семьям Ирландии и охватывающий период с дохристианских времен до середины 17-го века и собранный из различных источников». Тот факт, что многие из этих источников больше не существуют, значительно увеличивает ценность работы Mac Fhirbhisigh. Это особенно верно в отношении предметов, хранящихся в Лакане Мак Фхирбхизи.

Неизвестно, сколько времени Дубхалтач потратил на сбор необходимых материалов и планирование макета книги. Также неизвестно, когда он начал писать; он действительно отмечает, что «13 апреля в Голуэе 1649 года» он завершил пятьдесят страниц трактата по генеалогии Уи Бхруин вплоть до «делать шлиох Брайан mc Eathach Muighmheadhoin/ происхождение Брайана, сына Эохайда Мьюгмхедхоина. "В августе того же года он завершил каталог Короли Ирландии, из Партолон к Руайдри Уа Кончобаир, озаглавленный Реим Риорейд Эйренн. Он называет источник этого материала как Либхар Айрисеан Фаргаил Уи Гадхра, альтернативное название для Летопись четырех мастеров. Как именно эта работа достигла Голуэя, никогда не объяснялось.

Реим Риорейд Эйренн был завершен 8 августа 1649 г., когда бубонная чума вошел в Голуэй на испанском корабле. В течение следующих девяти месяцев было убито около 3700 жителей города. О местонахождении Дубхалтаха и его деятельности в этот период Ó Мурайле говорит следующее:

«В свое время большинству горожан ... пришлось покинуть пострадавший город и временно поселиться в окрестностях. Это должно было доставить нашему ученому серьезные неудобства. Например, если он действительно переехал на сельскую базу, сколько из его драгоценных исходный материал - различные `` старые книги '', на которые он иногда ссылается, слишком часто с досадной неопределенностью, - должен ли он носить их с собой? И как он их перевозил? Путешествовал ли он пешком или верхом? есть помощник? Увы! Это лишь некоторые из вопросов, на которые он не дает нам ни малейшего намека на ответ ».[нужна цитата ]

Фактически, единственное замечание Дубхалтаха, которое, как думают, связано с этим временем, - это то, что Мурайле называет «умопомрачительным преуменьшением», которое Дубхалтах пишет в Díonbhrollach (предисловие):

"Ma ta aoínní inbéme ann seacha sinn, iarruim are an tí fhéudas a leasughadh, go ttuga Dia duinn airthearrach uaine (как suaimhnighe ina an aimir-si) / Если в нем есть что-то, заслуживающее осуждения, кроме этого, я прошу того, кто может исправить это, пока Бог не даст нам другую возможность (более спокойную, чем сейчас) переписать."

Скомпилировав большую часть текста, Дубхалтах добавил индекс чуть менее трех тысяч записей, что редко встречается в гэльских рукописях. Это было завершено Праздник Святых Невинных (28 декабря 1650 г.), как и английские парламентские силы, завершившие Кромвельское завоевание Ирландии, пересек Шеннон. В июле эти силы под командованием сэра Чарльза Кута начали девятимесячная осада Голуэя, который закончился капитуляцией города в апреле 1652 года. Как и в более ранние периоды его жизни, деятельность Дубхалтаха в этот период неизвестна.

В июле 1653 г. в неизвестном месте, возможно, все еще в Графство Голуэй, он добавил дополнительный материал вместе с отдельным указателем к книжному списку родословных Святого. Ó Мурайле определяет один из возможных источников этого материала как «одну из двух рукописных редакций начала XII века, известных как Ирландский Liber Hynorum, а другой - великая рукопись начала 15 века, ныне известная как Leabhar Breac (ранее Leabhar More Duna Daighre). "Поскольку последний, по-видимому, проводился в течение 17 века во францисканском монастыре Цейнеля Фейхена, Эбби, Графство Голуэй, это может быть ключом к разгадке местоположения Мака Фхирбхизиха в какой-то момент после падения Голуэя.

С 1656 по 1662 год

В апреле 1656 года Дубхалтах выступил свидетелем своего потомственного лорда Дати Ог О Дубда (Дэвид О Дауд) после его женитьбы на Дороти О Даун. Возможно, он написал «Статьи соглашения» или статьи о браке на английском языке. Двое других Мака Фхирбихиса, его брат Шеймус и двоюродный брат Майлз, также указаны в качестве свидетелей. В том же году он составил работу о легендарных ирландских авторах. Сейчас он утерян, за исключением частичной копии, начатой ​​в мае 1657 года. Последняя часть, составляющая около трети от общего числа, была завершена только весной 1666 года.

В октябре 1657 г., в воскресенье, Дубхалтах писал Sligo город, рядом с разрушенным доминиканским аббатством. Его присутствие там прямо противоречило Кромвельский указ это запрещало католикам приближаться или входить в такие города, как Слайго. К тому же его работа в воскресенье еще больше возбудила бы Пуританин ярость. Его труд добавлял дополнительный материал к Leabhar na nGenealach из рукописей, которые больше не сохранились. В трактаты включены Сеанад Сайгре и Do Fhorshloinntibh Éireann. После этого он исчезает примерно до 1662 года, когда в официальном отчете он упоминается как обязанный платить подоходный налог за жилище в Каслтауне, всего в нескольких милях к северу от его родного Лакана. Также примерно в это время он упоминается в печати единственный раз в своей жизни, в Cambrensis Eversus, к Джон Линч.

Сэр Джеймс Уэр

В течение 1665 и 1666 годов Дубхальтах был нанят в Дублине. Сэр Джеймс Уэр, предоставив ему английские переводы частей некоторых ирландских трактатов. К ним относятся выдержки из Анналы Инисфальлена и Летопись Тигернака для 1174–1281 и 1172–1178 годов соответственно. Из архивов клана MacFhirbhisigh он использовал документы и источники, чтобы написать трактат на английском языке о ранних и средневековых ирландских епископах. Некоторые из его источников сейчас существуют. Многое из этого было использовано для заключительной работы Уэра, De Praesulibus Hiberniae, история ирландских епископов, опубликованная в 1665 году.

Cuimre na nGenealach

Следующей весной Мак Фхирбхизиг вернулся домой в Тирера. В день Святого Патрика он начал составлять каталог на ирландском языке ранних епископов и исчезнувших ирландских епископств. В понедельник 2 апреля 1666 г. он начал работу над Cuimre na nGenealach, амбициозное, переработанное сокращение (или по-ирландски, Cumire) из Leabhar na nGenealach. Он продолжал работу над проектом до лета, но неизвестно, завершил ли он его когда-либо, поскольку оригинал был утерян, а две сохранившиеся копии оказались неполными.

Вернуться в Дублин

К началу ноября Мак Фхирбхизиг вернулся к работе в Ware в Дублине. 6 ноября 1666 г. он начал перевод на английский язык части Анналы Лакана. Эта работа тоже утеряна, и его перевод 1443–68 годов - это почти все, что сохранилось от работы, составленной членами его собственной семьи до 1397 года. После смерти сэра Джеймса 1 декабря, Дубхалтах работал и жил в Дублине. подошел к концу.

Последние годы и смерть

После смерти сэра Джеймса Мак Фхирбхизиг, возможно, отправился в Горт, ища покровительства у Диармуида Сичнесайя (сэр Дермот О Шонесси), о чем свидетельствует стихотворение, которое он, по-видимому, сочинил в 1667 году. Считается, что также в этом году или вскоре после того, как он получил копию важного раннего ирландского юридического трактата, Сенчас Мар. Кажется, он тоже ездил в Ларн в Графство Антрим ищет покровительства Рэндалла Макдоннелла, Маркиз Антрим. Кажется, здесь он оставил или продал около двенадцати или более рукописей местному барду Эоин О Гнимху.

Больше о Маке Фирбхисихе ничего не было известно до января 1671 года, когда его друг Ruaidhrí Ó Flaithbheartaigh отмечено в рукописи: "1670/1 mense Janu: Dualdus Firbisius obiit, Thoma Croftono occisus."Mac Fhirbhisigh был зарезан местным жителем Томасом Крофтоном в шебине недалеко от деревни Скрин, Графство Слайго. Юджин О'Карри рассказал об обстоятельствах смерти Мака Фхирбхизи следующим образом:

... последний из Мак Фирбисов, к сожалению, был убит в Данфлине, в графстве Слайго, в 1670 году ... Мак Фирбис в то время находился под запретом уголовных законов и, следовательно, был заметный и почти беззащитный человек перед законом, в то время как друзья убийцы пользовались полной защитой конституции. Ему, должно быть, уже исполнилось восемьдесят лет, и он, как полагают, направлялся в Дублин, вероятно, чтобы навестить Роберта, сына сэра Джеймса Уэра. На ночь он поселился в небольшом домике в деревушке Дан Флин в своем родном графстве. Сидя и отдыхая в маленькой комнатке рядом с магазином, вошел молодой джентльмен из семьи Крофтонов и стал позволять себе вольности с молодой женщиной, которая заботилась о магазине. Она, чтобы проверить его свободу, сказала ему, что старый джентльмен увидит его в соседней комнате; после чего, в внезапной ярости, он схватил нож со стойки, яростно ворвался в комнату и вонзил его в сердце Мак Фирбиса.[1]

Похоже, он был похоронен в своей местной церкви Килгласс (Силл Молез).

Судьба его рукописей

В соответствии с Ruaidhrí Ó Flaithbheartaigh - как отмечает Эдвард Лхойд - Рукописи Дубхалтаха передали его смерть его господину Дэвиду О Дауду. Ó Сам Флэйтбхарт получил расшифровку стенограммы Дубхалтаха Chronicum Scotorum. Уильям О Салливан считал, что его рукописи закона были переданы Джон Конри через библиотеку Тадг О'Родди.

В 1702 году генеалогические сочинения Дубхалтаха находились во владении купца и писца по совместительству, Генри МакКэррик Слайго. Leabhar na nGenealach находился в этом владении до 1705 г., а Cuimre исчезает после 1706 г., судьба неизвестна (существует вероятность, что он находился во владении Ричард Типпер из Дублина, писец, в 1710–1730 годах, как он делал с нее копию).

Leabhar na nGenealach следующий попал в руки Шеймус Бакач Маг Уидхир из Лиргайд (Dowra -Blacklion области), который сделал копию в 1715 или 1716 году в Странамаре, северо-запад Графство Каван. В целом это плохая ценность. Стенограмма Реим Риорейд Эйренн был изготовлен им в Дубалли в 1713 году. Затем он появился в Дублине, принадлежащем Джону Конри, который написал отрывки из него 24 июля 1723 года. Он мог получить его из библиотеки Тадга О Родайхе (Тэди Родди из Кроссфилда, Графство Литрим ). Он был продан в 1731 г. Доктор Джон Фергус (Эоин О Фиргуса) Джервис-стрит в Дублине, хотя родом из Графство Мэйо. Доктор Фергус также приобрел анонимную копию Cuimre. После его смерти и смерти его сына дочь доктора Фергуса выставила его обширную библиотеку на аукционе в их доме на Эбби-стрит в Дублине 3 февраля 1766 года. Leabhar na nGenealach был куплен Робертом Джоселином (который стал первым Граф Роден в 1771 г.) за 7,1,0 фунта стерлингов. В течение большей части следующих ста пятидесяти лет он находился в семейном доме Джоселин. Толлимор Хаус, Ньюкасл, графство Даун, которые частично произошли по женской линии от местных Магеннис клан.

За это время широкое использование Leabhar na nGenealach был сделан Чарльз О'Конор (1770-е годы), Тэди Коннеллан (1830-е), Джон О'Донован (Версия МакКэррика) и Юджин О'Карри, записанный в период с марта 1836 г. по февраль 1837 г. После смерти Шестой граф Роден в 1911 году он был включен в список вещей, проданных для покрытия его смертного долга. Аукцион проходил в г. Сотбис Лондона 10 ноября 1911 г., рукопись была куплена дублинским врачом Майкл Ф. Кокс, за 79 фунтов стерлингов. Доктор Кокс умер 20 февраля 1926 года, и его сын, дублинский солиситор Артур Кокс, курировал завещание рукописи его отцом. Университетский колледж Дублина 23 марта 1926 г. «на вечное хранение в своей библиотеке». В течение 20 века с ним консультировались несколько ученых, таких как Эоин МакНил, Элеонора Нотт, Майкл В. Дуиньян, Toirdehealbhach O Raithbhearthaigh, Маргарет Эммелин Доббс и особенно отцом Пол Уолш. Изучение Майоманом Nollaig Ó Muraíle начато в 1971 г .; этот процесс завершился его публикацией в пяти томах книгами Де Бурка в 2004 году.

Личная жизнь

Существенных подробностей личной жизни Дубхалтаха не сохранилось. Неизвестно, был ли он женат или имел когда-либо детей. Его братьями были Падрейг (1663 г.), Диармайд и Шеймус (1656 г.), но никакие сестры не упоминаются. Он также не записывает год смерти своего отца или даже имя своей матери. В течение 1690-х некий «Дадли Форбисси, Арднир, клерк, обычно называемый приором аббатства Арднари», появляется в списке лиц, «объявленных вне закона за иностранную измену». Однако точная личность этого отца Дубхалтах Мак Фирбхисиха из Орден Святого Августина не известно.

В 1842 г. письмо (датированное 15 августа 1842 г., Дублин) было получено Королевская ирландская академия от некоего Джона Мак Фирбиса, фермера, «находящегося в скромной нищете» из прихода Лакан, графство Слайго. Он заявил, что был «пятым по происхождению от младшего и единственного брата [sic] Дуалда Мак Фирбиса», что «сестры упомянутого Дуалда ... ушли на пенсию в Испанию, где они закончили свою жизнь в монастыре». Получив информацию о том, что работы Дубхалтаха и его семьи находятся в распоряжении RIA, Мак Фирбис заявил, что он «смиренно надеется, исходя из чести и человечности дворян и джентльменов, составляющих Королевскую ирландскую академию, что ему будет позволено некоторое рассмотрение за те произведения его предков ". Мак Фирбис указан как Джон Форбс в разделе «Десятина 1834 года», но нет никаких следов его или его семьи в 1856 году. Оценка Гриффита. О Мурали предполагает, что, поскольку письмо было написано в Дублине, Мак Фирбис и его семья, возможно, искали финансовой помощи во время эмиграции из Ирландии.

Под англизированной фамилией Форбс потомки Клан MacFhirbhisigh все еще можно найти в небольшом количестве на севере Мейо, в основном в городе Баллина.

Наследие

Благодаря усилиям Макфирбхизиха уцелели несколько бесценно важных источников средневековой и ранней ирландской истории. Сюда входят три аннала, ранний ирландский юридический трактат, материалы по церковным вопросам и переводы. Однако его высшее достижение остается Leabhar na nGenealach, который вместе с Cuimre, сопоставима по размерам и объему с Летопись четырех мастеров. И все же это особенно удивительно, потому что он был написан всего одним человеком, без какого-либо известного покровителя, в то время как Четыре Мастера был написан командой, финансируемой Фергалом О'Гара.

Тем не менее, даже помимо этого, его важность как коллекционера и передатчика была отмечена такими, как Уильям О Салливан и Томас О Кончаннайн. Ноллейг О Мураиле подводит итоги своей карьеры следующим образом:

"... удивительно большая часть рукописей, которые у нас все еще есть, прошла через руки этого одного ученого, и вполне может быть, что благодаря тому факту, что они действительно выжили - благодаря их передаче (в конечном итоге) от Mac Fhirbhisigh подобным Эдвард Лхойд. Таким образом, без большого усердия Дубхалтаха Мак Фирбизига, как переписчика, составителя и переводчика, а также как коллекционера и передатчика рукописей, некоторые весьма значительные остатки цивилизации, которой была гэльская Ирландия, почти наверняка предались бы забвению. Это его наследие грядущим поколениям, которое заслуживает нашей бессмертной благодарности ».

Сочинения Дубхалтаха Мака Фирбхизиха

Следующий список представлен в Приложении B, страницы 370–71 книги «Ученый антиквар».

  • c.1640: Chronicum Scotorum, T.C.D. H.1.18 (кроме последних четырех стр.) (Hennessey 1866).
  • 1643: Дуил Лейтн, Тринити-колледж, Дублин, MS 1317 H.2.15B (Stokes 1872; Meyer 1909; MacAlister 1935). Фрагментарные летописи Ирландии [автограф потерян; копия в Bibliotheque Royale, Брюссель, MS 5301-20]. (О'Донован 1860; Раднер 1978.). Брета Немед Дейденах, T.C.D. H.2.15B (Gwynn 1942; Д. А. Бинчи 1978). Разное, части глоссариев, примечания, исправления и т. Д. T.C.D H.2.15B. Проект «Глоссария раннего ирландского права», T.C.D. H.5.30 - теперь фрагментарно.
  • c.1644: Незначительные дополнения и поправки к R.I.A. i.3 (Книга Мак Дермот/Leabhar Cloinne Maoil Ruanaidh )
  • 1645: Шончас Сил Ир.
  • 1647: Часть «Правил Святой Клары» и связанных документов, R.I.A. D.i.2 (Knott 1948–50).
  • 1649–50: Leabhar na nGenealach, UCD Доп. Ir. MS 14. Последние четыре страницы Chronicum Scotorum.
  • 1653: Часть Leabhar na nGenealach; заключительный пп родословных святых, с указателем.
  • 1656: Статьи о браке Дауда (О'Донован, 1844). Угдаир Эреанн (первый черновик, теперь утерян)
  • 1657: Часть Угдаир Эреанн; Rawlinson B 480.55r-61r (Карни 1946). Шонад Сайгре, Де Форшлоинтиб Эранн, и Т. Д.
  • 1664: Части Leabhar na nGenealach.
  • 1665: Дженилах Хлоинн Феораис, TCD F.1.18. Перевод Анналы Инисфальлена 1174–1281, BL Добавить MS 4779.3r-12v. Перевод Летопись Тигернака 1172–78, BL Добавить MS 4779.13r-17r. Список ирландских епископов и вымерших епископств, BL Добавить MS 4779.18r-21r.
  • 1666: Часть Угдаир Эреанн, Rawl B 480, 61r-62v (Карни, 1946). Cuimre ar aroile do Easbocaibh Ereann, Рол. Б. 480 63р-8в. (Келли 1870). Cuimre [автограф потерян; две копии 18 века, B 8 Генри МакКэррика, около 1705 г., и RIA 24 N 2]. Анналы Ирландии 1443–68, BL Add. МС 4799 45р-70в. Заметки о сэре Джеймсе Варе De Praesulibus Hiberniae (1665), издательство TCD Early Printed Books Press, C.2.12A.
  • 1667: «Поэма о Моряке», 1667 - Ceileabhrach do Chloinn Fhiachrach [автограф потерян; 18 век - несовершенная копия, РИА 23 N 12].

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ О'Карри, Юджин (1878). Лекции по рукописным материалам древней ирландской истории, прочитанные в Католическом университете Ирландии на сессиях 1855 и 1856 гг.. Дублин: Хинч и Трейнор, Графтон-стрит. п. 122.

Источники

внешняя ссылка