Фауст (фильм 1926 года) - Faust (1926 film)

Фауст
Faust-1926-Poster-MGM.jpg
Плакат театрального выпуска США
РежиссерФ. В. Мурнау
ПроизведеноЭрих Поммер
НаписаноХанс Кайзер
В главных роляхГёста Экман
Эмиль Дженнингс
Камилла Хорн
Вильгельм Дитерле
Фрида Ричард
Иветт Гильбер
Музыка отВернер Рихард Хейманн (в премьере)
Уильям Акст
(США, в титрах)
КинематографияКарл Хоффманн
РаспространяетсяУфа (Германия)
Метро Goldwyn Mayer (СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ)
Дата выхода
  • 14 октября 1926 г. (1926-10-14) (Берлин, Германия[1])
  • 5 декабря 1926 г. (1926-12-05) (НАС)
Продолжительность
106 минут
СтранаВеймарская республика
ЯзыкНемое кино
Немецкий интертитры
Бюджет2 миллиона RM (эквивалент 7 миллионов евро в 2009 г.)
Театральная касса1 миллион ринггитов (эквивалент 3 миллионов евро в 2009 г.)

Фауст - Немецкая сказка (Немецкий: Фауст - Eine deutsche Volkssage) - немой фильм 1926 года производства Уфа, режиссер Ф. В. Мурнау, в главных ролях Гёста Экман в качестве Фауст, Эмиль Дженнингс как Мефисто, Камилла Хорн как Гретхен / Маргарита, Фрида Ричард как ее мать, Вильгельм Дитерле как ее брат и Иветт Гильбер как Марта Швердтлейн, ее тетя. Фильм Мурнау опирается на старые традиции легендарного рассказа Фауста, а также Гете классическая версия 1808 года. Уфа хотела Людвиг Бергер направлять Фауст, поскольку Мурнау был помолвлен с Разнообразие; Мурнау оказал давление на продюсера и при поддержке Дженнингса в конце концов убедил Эрих Поммер позволить ему направить фильм.

Фауст был последним немецким фильмом Мурнау, и сразу после этого он переехал в США по контракту на Уильям Фокс направлять Восход солнца: Песнь двух людей (1927); когда премьера фильма состоялась в Уфа-Паласт в Зоопарке в Берлине Мурнау уже снимал Голливуд. Его хвалили за спецэффекты и рассматривается как пример Немецкий экспрессионистский фильм.

участок

Демон Мефисто имеет пари с Архангел что он может развратить душу праведника и разрушить в нем то, что божественно. Если ему это удастся, дьявол завоюет власть над землей.

Дьявол приносит чуму в деревню, где Фауст Пожилой алхимик жив. Хотя он молится остановить смерть и голод, ничего не происходит. Обескураженный, Фауст бросает в огонь свои книги по алхимии, а затем и Библию. Открывается одна книга, в которой показано, как получить силу и славу, заключив договор с Дьяволом. Он идет в перекресток как описано в книге, и пробуждает силы зла. Когда Мефисто появляется на обочине дороги, он побуждает Фауста заключить пробную 24-часовую сделку с Дьяволом. Фауст будет служить Мефисто до тех пор, пока песок не иссякнет в песочных часах, и тогда Дьявол расторгнет договор. Сначала Фауст использует свою новую силу, чтобы помочь жителям деревни, но они избегают его, когда узнают, что он не может столкнуться с крестом. Его побивают камнями, и он укрывается в своем доме.

Затем Фауст заключает новую сделку с Мефисто, который возвращает Фаусту его молодость и предлагает ему земные удовольствия и царство в обмен на его бессмертную душу. Мефисто соблазняет Фауста видением красивой женщины. Затем он берет его на свадебный пир в Парма, чтобы познакомиться с предметом его видения, итальянской герцогиней. Фауст уходит с ней, оставляя Дьявола убить ее жениха. Как только Фауст занимается с ней любовью, песок иссякает. Он обязан окончательно скрепить сделку, чтобы продолжать заниматься любовью; он навсегда принадлежит Мефисто.

Фауст вскоре устает от распутства и тоскует по «дому». Здесь Фауст влюбляется в невинную девушку, Гретхен, очарованную любовью к Фаусту золотой цепью, оставленной дьяволом.

Фауст приходит в комнату Гретхен. Дьявол будит мать, которая их видит, и падает замертво от шока. Затем дьявол подстрекает ее брата-солдата Валентина бежать домой, чтобы поймать своего любовника. Валентин и Фауст сражаются на дуэли. Дьявол вмешивается и наносит Валентину удар в спину. Затем он ходит по городу, крича «убийство». Фауст и Мефисто бегут на адском коне.

Валентин осуждает Фауста за его убийство и свою сестру как блудницу на последнем издыхании. Ее ставят в запас и подвергают насмешкам. У девочки есть ребенок (от Фауста), и она оказывается на улице. В метель она видит видение теплой колыбели и кладет своего ребенка на снег, где ребенок умирает. Солдаты находят ее, и ее отправляют на костер как убийцу. Фауст видит, что происходит, и требует, чтобы Мефисто отвез его туда. Фауст прибывает в тот момент, когда огонь уже начал сжечь его возлюбленную. Фауст хотел бы, чтобы он никогда не просил вернуть ему молодость. Мефисто разбивает зеркало с отражением Фауста, и он теряет молодость. Он бежит через собравшуюся толпу к Гретхен; и как старик Фауст бросается в огонь, чтобы побыть со своей возлюбленной.

Гретхен узнает Фауста и снова видит его в своем сердце как молодого человека, когда огонь пожирает их вместе. Их дух поднимается до небес. Ангел показывает Мефисто, что проиграл пари, потому что Любовь восторжествовала над всеми.

Бросать

Производство, история выпуска и реставрация

История производства

Мурнау Фауст было самым технически сложным и дорогим производством, производимым Уфой, пока его не превзошла Мегаполис в следующем году. Съемки заняли шесть месяцев и обошлись в 2 миллиона долларов. Метки (в прокате восстановлена ​​только половина). По мнению историков кино, Фауст серьезно пострадали студийные съемки и техника спецэффектов. Мурнау использует две камеры, обе снимают несколько кадров; многие сцены снимались снова и снова. Например, на съемку короткой сцены контракта, написанной на пергаменте в огне, ушел целый день.

Интертитры

Задача написания интертитров изначально была возложена на Ханс Кайзер [де ], немецкий писатель и драматург, который начал писать сценарии. Он решил соединить различные строки из оригинальной народной сказки, Кристофер Марлоу с Доктор Фауст и Гете с Фауст, часть 1, а также предоставил свои собственные.[2] Однако его усилия не понравились уфимской производственной бригаде, и Герхарт Хауптманн, один из ведущих драматургов Германии, лауреат Нобелевская премия по литературе, вместо этого был помолвлен.[3] Гауптманн согласился написать свои собственные совершенно новые интертитры за 40 000 марок, вдвое больше, чем предлагала Уфа. Кайзер узнал об этом, и между двумя писателями произошел обмен ругательствами.[3]

Фильм прошел предварительный показ с интертитрами Гауптмана в Уфа-Павильон на Ноллендорфплац 26 августа 1926 г.[4][5] К сожалению, уфимские режиссеры посчитали, что титулы гауптмана были еще хуже: Уфа проинформировала гауптмана всего за неделю до премьеры «неожиданных трудностей», и в итоге Фауст открылся интертитрами Кайсера на Уфа-Паласт в Зоопарке 14 октября 1926 г.[3][5] Стихи Гауптмана были отдельно напечатаны в виде брошюры для продажи в кинотеатрах.

Варианты разрезов

Было создано несколько версий Фауст, некоторые из них подготовил сам Мурнау. Версии сильно отличаются друг от друга. В некоторых сценах есть варианты по темпу, в других актеры в разных костюмах, а в некоторых используются разные ракурсы. Например, сцена с медведем была снята и с человеком в костюме, и с настоящим медведем. В некоторых версиях медведь просто стоит. По одной из версий, это действительно поражает актера.

Всего пять версий Фауст известны из более чем тридцати копий, найденных по всему миру: немецкая оригинальная версия (из которых единственная сохранившаяся копия находится в Датский институт кино ), французская версия, поздняя немецкая версия, которая существует в двух экземплярах, двуязычная версия для Европы, подготовленная Уфа, и версия, подготовленная самим Мурнау для MGM и рынок США (июль 1926 г.).

Восстановление и известные версии

В копии оригинальной немецкой версии отсутствует ряд сцен. С доступными копиями 106-минутная реконструированная версия была выпущена Кино Интернешнл с английскими титрами на DVD. Комментарий также является необязательным дополнением к DVD. Также были восстановлены оригинальные титры.

Версия для США включает названия и сцены, снятые специально Мурнау, где, например, сцена, в которой тетя Марта предлагает Мефисто напиток, который он отвергает как вызывающий изжогу: в версии для США Мефисто отвергает напиток из-за того, что он употреблял алкоголь, ироническая ссылка на Запрет в США; опять же в американской версии, Мефисто предлагает Марте ожерелье из Великого Хан из Татары, а не кузен из Ломбардия, поскольку, по мнению Мурнау, американская публика не слышала о Ломбардии. Одна сцена была сделана с наложением текста, и, опять же, Мурнау полагал, что американская аудитория не сможет уловить образы сама по себе. Это также единственная версия с изначально задуманным финалом восхождения Фауста и Гретхен на Небеса. Во всех остальных сцена более концептуальна. Книги, появляющиеся в фильме, были промаркированы или планы с текстом были сняты дважды, на немецком и английском языках.

Двуязычная версия была подготовлена ​​для показа на борту трансатлантических судов, следующих из Гамбург к Нью-Йорк. Таким образом, они обслуживали как американскую, так и немецкую публику.

Обычно считается, что французская версия представляет собой самый плохой выбор сцен, включая наибольшее количество ошибок при съемке (например, когда помощники держат двери, актеры скользят, Гретхен наступает на свое платье, демонстрирует сценический макет). Однако в нем есть дубли, которых нет ни в каких других версиях.

Прием

Фауст был «финансовый провал». Немецким критикам не понравилась переработка исходных текстов и исполнение Госты Экмана.[6]

Позднее этот фильм назвали одним из семи «канонических примеров Немецкое экспрессионистское кино ".[7] Агрегатор кинообзоров Гнилые помидоры сообщили о рейтинге одобрения 94% на основе 31 отзыв, с средний рейтинг из 8.59 / 10.[8]

Обзор 2006 г. Нью-Йорк Таймс назвал его «одним из самых удивительных визуальных впечатлений, которые может предложить немое кино».[9] Японский режиссер Синдзи Аояма перечисленные Фауст как один из десяти величайшие фильмы всех времен в 2012 году. Он сказал: «Я всегда хочу помнить, что фильмы создаются из радости реплик. Очарование фильмов заключается не в их реализме, а в том, как наслаждаться« реальным ». В этом смысле у меня всегда есть Фауст в моей голове, когда я смотрю фильм, снимаю фильм и говорю о фильме ».[10]

Наследие

Издательская компания Readers Library опубликовала в 1926 году «Readers Library Film Edition», адаптацию сюжета фильма к форме романа, написанного Хейтер Престон и Генри Сэвидж.[11]Сцена "Лысая гора" послужила вдохновением для создания "Ночь на лысой горе "последовательность в Уолт Дисней Анимационный фильм 1940 года Фантазия.

Примечания

  • В 1995 году американский композитор Тимоти Брок написал саундтрек к фильму, который был выпущен на компакт-диске K Records.
  • В 2003 году в Испании был выпущен DVD, содержащий подробный документальный фильм Filmoteca Española по созданию Фауст, а также сравнительный анализ нескольких выпущенных копий и версий.
  • В 2004 году британский музыкант и композитор Джефф Смит сочинил новый саундтрек к фильму для чеканной цимбалы, которую исполнил вживую в качестве аккомпанемента к фильму.
  • В 2005 году был выпущен DVD с новой музыкой, написанной голландским джазовым композитором. Виллем Брейкер. Виллем Брейкер Коллектиеф исполнил партитуру в качестве живого аккомпанемента к фильму в нескольких местах.[12]
  • В 2006 году была выпущена DVD-версия фильма с новым саундтреком в исполнении Стэна Амброуза на арфе.
  • В 2007 году американский композитор из Великобритании Жан Хассе («Видимая музыка») написал партитуру для камерного оркестра, чтобы сопровождать фильм. Джон Трэйл дирижировал выступлениями в Бристоле (Victoria Rooms) и Лондоне (Barbican Cinema 1) в октябре 2007 года.
  • В 2016 году швейцарский композитор Дэниел Шнайдер, к которому присоединились другие музыканты, исполнил свой собственный оригинальный саундтрек к фильму, когда он был показан в Национальной галерее искусств в Вашингтоне.[13]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Faust, eine deutsche Volkssage (GER 1926)". filmhistoriker.de.
  2. ^ Kreimeier 1999, стр. 136-7.
  3. ^ а б c Kreimeier 1999, стр.137.
  4. ^ Конрад, Андреас (30 июля 2014 г.). "Hauptsache Historisch". Potstdamer Neuesten Nachrichten (на немецком). Получено 8 января 2017.
  5. ^ а б "Фауст". Filmportal.de (на немецком). Получено 1 января 2019.
  6. ^ Культурология современной Германии: история, репрезентация и государственность. Университет Висконсин Press. 1993 г. ISBN  978-0299140106.
  7. ^ Фильм: критическое вступление. Лоуренс Кинг. 2005 г. ISBN  978-1856694421.
  8. ^ «Фауст (1926) - Тухлые помидоры». Rotten Tomatoes.com. Гнилые помидоры. Получено 10 ноября 2016.
  9. ^ Кер, Дэйв (19 сентября 2006 г.). "Новые DVD: Призрак Ф. В. Мурнау'". Нью-Йорк Таймс.
  10. ^ Аояма, Синдзи (2012). "Опрос величайших фильмов". Зрение и звук. Архивировано из оригинал 27 августа 2012 г.
  11. ^ Престон, Хейтер; Сэвидж, Генри (1926). Фауст. Лондон: Издательская компания Библиотеки читателей Ltd.
  12. ^ "Виллем Брейкер Коллектиф исполняет новую музыку для Фауста", dryden.eastmanhouse.org В архиве 28 июня 2013 в Archive.today (просмотрено 26 июня 2013 г.).
  13. ^ Web.archive.org

Источники

внешняя ссылка