Джон Аллан Уайет (поэт) - John Allan Wyeth (poet)

Джон Аллан Уайет
Джон Аллен Уайет.jpg
Конец 1970-х
Родившийся24 октября 1894 г.
Умер11 мая 1981 г. (1981-05-12) (86 лет)
Место отдыхаКладбище реформатской церкви в Блавенбурге, Блавенбург, Нью-Джерси, НАС.
НациональностьАмериканец
ОбразованиеLawrenceville School, дневная
Альма-матерУниверситет Принстона
Род занятийПоэт, художник
Известенвоенная поэзия
Родители)Джон Аллан Уайет
Флоренс Найтингейл Симс
РодственникиДж. Марион Симс (дедушка по материнской линии)
Мэрион Симс Уайет (брат)

Джон Аллан Уайет (24 октября 1894 г. - 11 мая 1981 г.) военная разведка офицер во время Первая Мировая Война, а военный поэт, композитор, художник. Уайет писал стихи с ранних лет.[1][2] После Перемирие 11 ноября 1918 г., Уайет жил в Европе, смешанный с другими членами Потерянное поколение, и стал известен как военный поэт.[1]

По словам Брэдли Дж. Омансона и Дана Джоя, который спас Уайета военная поэзия из безвестности в начале 21-го века, Уайет - единственный американский поэт времен Великой войны, который выдерживает сравнение с британским военные поэты Зигфрид Сассун, Исаак Розенберг, и Уилфред Оуэн.

Ранние годы

Джон Аллан Уайет родился 24 октября 1894 года в г. Нью-Йорк.[1][2] Его отец, также названный Джон Аллан Уайет (1845-1922), был Конфедерат ветеран американская гражданская война из Гантерсвилл, Алабама. Старший Уайет служил под командованием Ген. Джон Хант Морган прежде чем быть захваченным Союзная армия в 1862 г. Он провел остаток войны в качестве Военнопленный в Лагерь Мортон, возле Индианаполис, а когда он вернулся в Алабаму, Уайет был настолько истощен, что собственная мать не узнала его. После изучения медицины в Университет Луисвилля, Уайет получил образование в Европе и в более поздние годы стал очень выдающимся Нью-Йорк врач хирург.[3]

Мать Уайета, Флоренс Найтингейл Симс (ум. 1915), была дочерью Южная Каролина местный хирург-новатор Дж. Марион Симс. Брат Уайета, Мэрион Симс Уайет, стал архитектор и спроектировал много особняков в Флорида.

В статье о Wyeth в 2020 году St Austin Обзор, Джоя пишет, что будущий поэт "вырос в культурной семье" и рос в Епископальная церковь.[4]

Уайет получил образование в Lawrenceville School, дневная, а Пресвитерианский школа-интернат[4] в Лоуренсвилль, Нью-Джерси. Во время своего пребывания в Лоуренсвилле Уайет был президентом драматического клуба и классным поэтом. Он много публиковал свои работы в Литературный журнал Лоуренсвилля а в 1908 году пьеса 13-летнего Уайета была поставлена ​​на благотворительность.[5]

Принстон

Уайет начал посещать Университет Принстона в 1911 г.[5] Он был членом Princeton Charter Club. Он изучал в основном литературу и Греческий, латинский, Французский, Немецкий, и Итальянские языки. Он был обычным студентом, но впечатлял своих профессоров своим обширным знанием литературы и личным обаянием. Уайет внес свой вклад в Литературный журнал Нассау и был членом Комитета Оды Класса.[6]

Среди друзей Уайета в Принстоне Эдмунд Уилсон и Ф. Скотт Фицджеральд.[7]

По словам Б.Дж. Омансона, Уайета впервые представил Уилсону кузен последнего Руэлл Кимбалл. Уайет был, по словам Уилсона, талантливым пианист с большим энтузиазмом к музыке Клод Дебюсси. Однажды Уайет продолжил играть Дебюсси, «восхищенного радужными сновидениями», в такой поздний час, что несколько сокурсников закричали ему: «Убери этот проклятый шум» и другие подобные просьбы.[8]

Уайет и Уилсон часто сидели вместе за обедом. Wyeth позже вспоминал, что Уилсон всегда застрял упорно говорить о литературной тематике, даже после того, как разговор сместился в другом месте.[9]

Позже Уилсон вспоминал, что он и Уайет были единственными студентами Принстона, которые серьезно читали романы Генри Джеймс. Уилсон позже приписал Уайету, что он привел его к сочувствующему пониманию воссозданного Джеймсом стиля эпохи и диалогов.[10]

У Уайета не было соседа по комнате в Принстоне, что было необычно для того времени. Его друг Эдмунд Уилсон позже описал Уайета как «единственного эстет класса 1915 года ». По словам Джойи, который брал интервью у оставшихся в живых родственников Уайета,« эстет »« почти наверняка »является кодовым словом для гомосексуалист.[11]

Уайет окончил Принстон в 1915 году. ежегодник описал его как «Не определился с будущим занятием».[7]

После его окончания Уайет преподавал французский язык в Средняя школа в Меса, Аризона на год, затем вернулся в Принстон, где намеревался продолжить обучение в аспирантуре и стать профессором Романские языки. Однако Уайет закончил только своего Учителя.[11]

Вернувшись в Принстон в 1916 году, Уайет признался Уилсону: «Знаете, я действительно становлюсь совершенно сентиментальным. Мне кажется, будто я скатываюсь со скользкой пропасти, над зияющей бездной - просто пытаюсь закрепиться!»[12]

После вступления Америки в Первая Мировая Война, Образование Уайета было нарушено.

Великая война

В Штатах

28 декабря 1917 года Уайет был зачислен в Армия США как Второй лейтенант в 33-я пехотная дивизия США, который в основном состоял из солдат из Национальная гвардия армии Иллинойса. Благодаря тому, что Уайет свободно говорил по-французски, его направили в Корпус переводчиков в штаб дивизии. После прохождения обучения в Лагерь Логан в Хьюстон, Техас, Лейтенант. Уайет и 33-я дивизия США были переведены в Кэмп Аптон в Япханк, Нью-Йорк, чтобы ждать транспорта за границу.[13]

15 мая 1918 года Уайет и его подразделение получили специальный приказ № 124, в котором им предписывалось перейти к Хобокен, Нью-Джерси и сесть на военный корабль, направляющийся в Франция.[14] В его сонет Лагерь Аптон: приказ о плавании, Уайет вспоминает боль прощания с любовником-мужчиной после получения приказа.[15]

В его сонете Лагерь Аптон - Хобокен: движение секретных войск,[16] Уайет описывает, как ранним утром 16 мая 1918 года он и его сослуживцы сели в поезд, который отправился из Япханка в 3:30 утра и прибыл в Нью-Йорк в 6:00 утра. Затем Уайет и его подразделение сели на паром до Хобокена. Когда они пересекли границу, кто-то на проходящем мимо пароме крикнул: «Да ладно им, ребята!» Doughboy с 33-го крикнул в ответ: «Да ладно им, еще не поздно присоединиться!»[17]

По прибытии в Хобокен 33-й марш направился к пирсу 5 и прибыл в 8:00 утра. В течение часа лейтенант Уайет и тысячи других Doughboys сел на USS Mount Vernon, который вышел из Нью-Йоркская гавань на закате.[18]

Где-то во Франции

24 мая 1918 года USS Mount Vernon подошел к французскому порту Брест. Уильям Л. Джуди, находившийся на борту того же корабля, записал в своем дневнике: «Мы толпились на палубах, кричали, смеялись и пели; вот Франция, наши глаза видели цель нашего приключения; мы перехитрили подводную лодку; соблазн и романтика Франции были впереди ".[19]

В его сонете Брест: Водный путь, Уайет вспомнил вид Французский и Бретонский мирные жители восторженно машут руками и приветствуют прибытие своей дивизии. Однако он также вспоминает, как некоторые из его товарищей-болванчиков шутили о женщинах на скамье подсудимых.[20]

Поскольку набережная Бреста с ее «полками уличных проституток» и регулярными пьяными драками между моряками считалась «бичом моряков» проректор «Дивизия Уайета была переведена в казармы. Уайет, как офицер, был свободен исследовать город.[21] В сонете Брест: НабережнаяУайет описывает свою встречу с французской военной вдовой, одетой «в потрепанное черное». Это зрелище заставило Уайета задуматься, не была ли после четырех лет войны вся Франция, как и вдова, «слишком небрежной и онемевшей для слез», что Уайет считал душераздирающей мыслью.[22]

В 15:30 дня 25 мая 1918 года поезд, в котором находился Уайет и его подразделение, выехал с железнодорожной станции в Бресте, направляясь в Париж.[23]

В его сонете Поезд из Бреста, Уайет описывает, как слушал препирательства своих товарищей-болванчиков под аккомпанемент «лязга железа, отбивающего сумасшедшую мелодию». Уайет также описывает, как просыпался, чтобы увидеть шпили Шартрский собор, "против низко висящей ленивой луны".[24]

После прохождения Версальский Дворец, который выглядел как «мост тени на озере»,[25] поезд прибыл в Париж в 4:30 утра 26 мая 1918 г. Это было, по словам Б. Дж. Омансона, «изнурительное тринадцатичасовое путешествие на расстояние около шестисот человек. километров."[26]

33-я дивизия командующий офицер, Генерал майор Джордж Белл младший, получил приказ проследовать из Парижа в Руан. Когда поезд прибыл в Gare Montparnasse однако Британская армия штабной офицер доставил новые заказы о переводе 33-й дивизии в Oisemont. Лейтенанту Уайету приказали взять своих людей метро к Гар дю Нор, где они сели в поезд, идущий на север.[27]

К полудню 26 мая 1918 года поезд прошел восемьдесят пять километров к северо-западу от Парижа до Бове, где дивизия Уайета сменила поезда. Пройдя еще семьдесят километров, они достигли Oisemont вечером.[28] Уайет позже вспоминал в своем сонете Британский фронт как, прибыв в Уазмон, он и его товарищи Долбой впервые услышали «приглушенный пульс пушек на фронте».[29]

В тот вечер Уайет смотрел в Mercerie Уазмона как Шотландский полковой группа, играющая волынки и с, "килты хлопанье, в то время как барабанные палочки стучат и летят, "прошли мимо очарованных французских мирных жителей. Однако церковный колокол прозвонил" выговор ", когда мимо прошла похоронная процессия.[30]

Уайет провел ночь с 26 на 27 мая 1918 года, не в силах уснуть из-за постоянного прибытия «тряски боевых поездов» на «британскую станцию ​​сдерживания» Уазмона, которая «всю ночь забивала двор солдатами». Когда «серый рассвет» содрогнулся на «грязной коже» Уайета, он позавтракал:коньяк и кофе злодейски сильны ". Также с рассветом пришел новый приказ 33-й дивизии США переместиться на десять километров к северу в Хуппи. Когда поезда наконец перестали прибывать в Уазмон, Уайет спустился с близлежащего холма и попытался заснуть, глядя на «эти хрупкие деревья и наивный профиль города».[31]

31 мая 1918 г. в г. Хуппи, где 33-я дивизия была обозначена как часть 2-го корпуса армии США и перешла под юрисдикцию 4-й британской армии.[32] По словам Фредерика Луи Хайдекопера, также по прибытии в Хуппи: «Немедленно был открыт курс интенсивного обучения».[33]

После вечернего беспорядка Уайет и его товарищ Doughboys сдавались на ночь, когда Imperial German Air Service начали один из своих ночных бомбардировок близлежащего города Abbeville, который находился в процессе эвакуации. Загорались огни, и ночное небо заполнилось прожекторами. За пределами лагеря 33-й дивизии Уайет слышал панику Хуппи мирное население России, которое изо всех сил пыталось найти своих пропавших без вести близких во время рейда.[34]

В его сонете Хаппи: Жизнь РайлиУайет описал инцидент, произошедший где-то между 1 и 8 июня 1918 года. Во время ночной пьянки со своим товарищем Doughboys Уайет и его друзья нашли деревенское кафе и вошли внутрь, несмотря на протесты хозяйки, которая настаивала на закрытии ее бизнеса. Один из солдат ответил: «Allez toot sweet» («toute de suite» означает «иди прямо сейчас»), «к черту!» Один из солдат приказал Черное и белое марка Шотландский виски. По просьбе хозяйки другой Doughboy начал исполнение новой песни "Ты сейчас в армии ".[35]

В ночь с 8 на 9 августа 1918 г. Doughboys из 33-й дивизии США присоединились к наступлению союзников во время Битва при Амьене, Уайет и лейтенант. Томасу Дж. Кокрейну было поручено доставить запечатанные приказы из штаб-квартиры Дивизиона в Molliens-au-Bois в полевой штаб всех трех батальонов, участвовавших в атаке. Местоположение каждого батальона было неизвестно, но считалось, что они располагались вдоль северного берега реки. Река Сомма, возле села Sailly-le-Sec. Позже Уайет подробно опишет миссию в своих шести взаимосвязанных «сонетах Чипилли-Ридж».[36]

Днем 14 сентября 1918 года, когда бойцы 33-й американской дивизии дислоцировались в Фромеревиле, недалеко от Верден, Уайет принимал душ с группой препирающихся болванчиков, когда услышал крик: «Воздушный налет!» Как и любой другой купальщик, Уайет, голый и весь в мыле, выбежал на деревенскую площадь. Там он наблюдал, как Fokker D VII, пролетел мимо Unteroffizier Ганс Генрих Марведе из Яста 67 с аэродром в Марвилл, начал атаковать три французских воздушные шары наблюдения. Когда первый воздушный шар уже горел, Марведе полетел к двум другим, которые находились прямо на западе. Прежде чем «Фоккер» Марведе оказался в пределах досягаемости, французы артиллерийский наблюдатель 2-й лейтенант Анри Бове выпрыгнул из корзины воздушного шара и открыл парашют. Марведе отправил свой «Фоккер» в крутое пикирование и поджег парашют Бове. трассирующие пули. Почти задев крышу бани, Марведе вытащил свой «Фоккер» из пикирования и поджег оба оставшихся шара.[37] Лейтенант. Позже Уайет описал победу Марведе в своем сонете. Фромеревиль: Война на Небесах.[38]

Потерянное поколение

По словам Б.Дж. Омансона, «После Перемирие, Уайет прослужил почти год в Германия с Армия оккупации. Среди его многочисленных обязанностей было наблюдение за политическими группами, особенно за теми группами, которые боролись за контроль над правительством. Политическая разведка, собранная в этот период, станет основой для оценки подъема Нацисты десятилетие спустя. Как опытный офицер разведки Уайет мог сыграть свою роль в этой работе ».[39]

Лейтенант. Джон Аллан Уайет получил почетное увольнение от Армия США 23 октября 1919 г.[40]

Уайет отложил свое возвращение в Принстон до следующего года, потребовав «процент инвалидности», который требовал восстановления в доме его старшего брата в г. Палм-Бич, Флорида. Уайет вернулся в Принстон на январский семестр, но вскоре уехал, выиграв стипендию для учебы. Вассал, Бельгия. К 1923 году Уайет сдал устные экзамены по французскому и немецкому языкам.[40]

В апреле 1926 года Уайет написал в Принстон и подал заявку на продолжение учебы в докторантуре. Но его решимость оказалась недолговечной.[40]

Поэт

В сентябре 1926 года Уайет снова написал в Принстон из Рапалло, Италия, и сказал, что хотел бы бросить учебу. Он объяснил: «Я всегда хотел прежде всего попробовать свои силы в литературе». Он добавил, что, по его мнению, «каким бы литературным талантом я ни овладел, он может быть задействован в ответ на полную искреннюю преданность литературным целям».[40]

Уайет оставался в Рапалло до 1932 года. Хотя мало что известно наверняка, известно, что он жил там вместе со своей сестрой Флоренс Симс МакЛин, ее мужем Аланом МакЛином и их дочерью. Джейн Мэрион Маклин. Также известно, что в круг друзей семьи Уайетов в Рапалло входили Макс Бирбом, Эзра Паунд, Уильям Батлер Йейтс, и Герхард Хауптманн.[41]

И Дана Джоя, и Б.Дж.Омансон полагают, что это было в годы пребывания Уайета в Рапалло и под влиянием поэтических философий Эзры Паунда. Модернизм и Имажинизм что Уайет написал сонеты, составляющие его единственный сборник стихов.[41][42]

Книга стихов Уайета, последовательность сонетов озаглавленный Армия этого человека: Война в пятидесяти сонетах, был опубликован в 1928 году.[1] Сонеты Уайета представляют собой смесь Ямбический пентаметр и «избавьтесь от пяти ударений, наиболее часто используемых в популярных устных стихах». В сонетах Уайета также используется схема рифм (ABCDABCDABECDE), которая уникальна в 700-летней истории сонетной формы.[4] Они также смешивают сленг Doughboy со словами и фразами как из французского, так и из французского языков. Немецкий.

По словам Б.Дж. Омансона, каждое событие, описанное в сонетах Уайета, повествует о его военной службе после получения приказов в Кэмп Аптон приступить к военный транспорт направлялся во Францию ​​до его удаления из боя во время Пандемия гриппа 1918 года, можно проверить из других источников. Даже то, как Уайет описывает погоду, полностью соответствует действительности.

По словам Джойи, «можно предположить - и в отсутствие документальных свидетельств это может оставаться только предположением, - что молодой Уайет вел подробный дневник во время войны, который позже послужил основой его книги».[43]

Армия этого человека был положительно оценен в Поэзия в декабре 1932 г.[44]

Однако, по словам Даны Джоя, тот факт, что сборник Уайета был опубликован так скоро, Обвал фондового рынка 1929 года и начало Великая депрессия имел ввиду это Армия этого человека вскоре скатился в безвестность. Уайет никогда не публиковал ни одной книги стихов и, за исключением повторного открытия неопубликованных рукописей его семьей, Армия этого человека вероятно останется его единственным вкладом в Американская поэзия.

Художник

В мае 1932 года Уайет случайно встретился с Шотландский художник Дункан Грант, который был членом Bloomsbury Group, в Кассис-сюр-Мер на французская Ривьера. Грант призвал Уайета изучать живопись в Académie Moderne в Париж и предоставил ему рекомендательное письмо к французскому художнику Жан Маршан. Уайет немедленно вернулся в Рапалло, уладил свои дела и переехал в Париж.[45]

По словам Б.Дж. Омансона, «С 1932 по 1938 год Уайет, похоже, ежегодно путешествовал по Европа что позволило ему развлечься вновь обретенной страстью к пейзажной живописи. Каждую зиму и весну он проводил в Париже в Académie Moderne, изучая живопись под руководством Жан Маршан, затем провел лето в Берхтесгаден в Бавария и, наконец, осень на Schule Schloss Salem на основании старых Цистерцианский монастырь к северу от Салем. Кроме того, в какое-то время во время каждого из этих ежегодных кругов Уайет находил время, чтобы посетить Кипр и Греция для дополнительной картины. "[46]

Во время визитов Уайета в Германию Schule Schloss Salem была одним из основных учебных центров для Гитлерюгенд. Кроме того, Берхтесгаден, который был любимым домом Баварская королевская семья перед Немецкая революция 1918 года, вовремя 1930-е годы стал очень популярным местом отдыха для Адольф Гитлер, Мартин Борман, и другие члены Нацистская партия элита. Б.Дж. Омансон, таким образом, подозревает, что Уайет, который всегда останавливался в лучших помещениях, доступных в обоих местах, возможно, шпионил за нацистская Германия для американца или Британская разведка.[47]

По словам Б. Дж. Омансона, «в качестве переводчика в Генеральном штабе 33-й американской дивизии во время войны Уайет был опытным переводчиком. офицер разведки. Он был одним из немногих офицеров в G-2, отдел разведки Дивизии (офис G-2 изображен в двух сонетах Уайета). Он присутствовал бы на допросах врага, переводил бы захваченные вражеские документы. Ему также было поручено передавать разведывательную информацию из штаба дивизии в штаб бригады и батальона на фронте ».[48].

Омансон также пишет: «Другим активом Уайета в глазах британской разведки мог быть его гомосексуализм. Неважно, что это все еще было незаконно в Англии и других странах. Прагматичному MI6 вербовщик, гомосексуалист - это мужчина с многолетним опытом, ведущий тайную жизнь, и, следовательно, человек со всеми правильными инстинктами. Вести двойную жизнь под прикрытием было почти невероятно сложно, поскольку количество тренировок могло подготовить вас ко всем маленьким непредвиденным ситуациям, которые могли сбить вас с толку. В конце концов, это было больше вопросом инстинкта, чем тренировки, и социальной восприимчивости к распознаванию самых тонких межличностных знаков - талант, который не часто встречается у гетеросексуальных мужчин. Если бы Уайет был оплачиваемым наблюдателем в МИ-6, это объяснило бы, как он мог поддерживать более комфортную жизнь, чем ему позволяли обстоятельства. По словам его семьи, у него не было видимых средств поддержки, пока он занимался своей деятельностью в качестве поэта и художника в период между войнами ".[49]

В Штатах

После шести лет жизни странствующим художником по Европе Уайет вернулся в Нью-Йорк на борту U.S.S. Президент Хардинг в июле 1938 г.[50]

В 1939 году картины Уайета выставлялись в Галерея искусств Коркоран в Вашингтон, округ Колумбия. и Галерея Фрэнка Рена в Нью-Йорке.[51]

В течение Вторая Мировая Война, Уайет служил в Береговая охрана США.[51] Однако Б.Дж. Омансон подозревает, что Уайет, возможно, продолжал работать в сфере разведки.[50] Однако известно, что племянница Уайета, Джейн Мэрион Маклин, провела Вторая мировая война в Фашистская италия в качестве тайного агента для генерала Уильям Дж. Донован и Управление стратегических служб.[52]

К раннему 1950-е годы, Уайет был принят в Римская католическая церковь.[4] Несмотря на то, что он называет "повсеместным присутствием Французский католицизм, "в Wyeth's военная поэзия,[4] Дана Джоя признает, что "Путешествие должно было быть сложным. Уайет почти наверняка гей, хотя никаких документов, касающихся его сексуальная ориентация. Что мы действительно знаем, так это то, что к концу среднего возраста он был серьезным католиком. Его личное путешествие напоминает путешествие другого военный поэт, Зигфрид Сассун, кто был гомосексуалист в ранние годы, но в конце концов женился и обратился в католицизм Рональд Нокс ). Биография Сассуна обильно задокументирована; Уайета нет. Мы, вероятно, никогда не узнаем подробностей его внутренней жизни ».[53]

В 1970-е годы Уайет был частью «небольшого круга людей». Род-Айленд Католические художники и интеллектуалы ».[54]

Католическая церковь Святого Эдуарда в Провиденс, Род-Айленд.

В соответствии с Дана Джоя, "В более поздние годы он сочинял духовную музыку. Missa Prima премьера состоялась в 1974 году хором с 65 голосами к столетию Церковь Святого Эдуарда в Провиденс, Род-Айленд, Сказал Уайет Журнал-бюллетень Providence что он начал работу двадцатью годами ранее ".[4]

Организации выпускников Принстона постоянно не удавалось найти Уайета и, в конце концов, исключили его из списка 1915 года «по взаимному согласию». [51]

Ближе к концу своей жизни он жил со своей племянницей, поэтессой Джейн Мэрион Маклин в Принстон, Нью-Джерси.[55]

Смерть и погребение

В 1979 году Уайет переехал в семейный дом в Skillman, Нью-Джерси. Он скончался там в возрасте 86 лет 11 мая 1981 года.[1][54] Похоронен в Кладбище реформатской церкви в Блавенбурге в Блавенбург, Нью-Джерси. По словам Даны Джойа, «ни в двух некрологах Принстона (ни в кратком изложении не было упоминания о смерти в Нью-Йорк Таймс) упоминает его стихи ».[2] Также по словам Джойи, Уайет «умер убежденным католиком».[4]

В 2019 году Б.Дж. Омансон написал: «Джон Аллан Уайет был сдержанным человеком, не склонным раскрывать свое прошлое даже своей семье. Но я подозреваю, что в нем были скрытые глубины, которые не ускользнули от внимания его семьи.

«Когда Дана Джоя впервые обратилась к семье Уайетов в 2008 году, чтобы узнать больше об их« дяде Джоне »и попросить разрешения на перепечатку его сонетов, они признались, что - так же, как они знали его - они понятия не имели, что он когда-либо издавал сборник стихов, но их это не удивляло.

"И когда два года назад я впервые высказал предположение, что их двоюродный дедушка мог быть шпионом в нацистская Германия между войнами - опять же, никто из них не выглядел особенно удивленным. «У меня всегда были подозрения, - сказал один из них».[56]

Повторное открытие

Брэдли Дж. Омансон

В начале 1990-х энтузиаст поэзии Первой мировой войны Брэдли Дж. Омансон нашел копию Армия этого человека внутри подержанный книжный магазин в Моргантаун, Западная Вирджиния. Позже он писал, что книга представляет собой «значительное собрание отдельных стихотворений, и все они были расположены во Франции во время войны, с географическими названиями в названиях и в хронологическом порядке. Никакой другой книги стихов. военная поэзия Я мог придумать такую ​​систематическую и документальную аранжировку. Он был оформлен как солдатский дневник. Я просмотрел список французских городов и географических названий, и как только увидел Chipilly Ridge Я догадался, что поэт был с Американская 33-я дивизия. Позже расследование подтвердит это ".[57]

Омансон далее напомнил: «Последовательность Уайета ... насчитывала более пятидесяти сонетов, и, прочитав лишь несколько из них наугад, он показал, что они были не только высококвалифицированными, но и необычайно новаторскими. Что было наиболее захватывающим, так это то, что они были написано не возвышенным, формальным тоном, а прохладным, лаконичным, бесстрастным голосом, приправленным жаргонным солдатским диалогом, французские сельские жители » наречия и наполнен таким же количеством мелких подробностей жизни, как и любой из лучших солдатских дневников, которые я читал. Я немедленно заплатил за книгу, забрал ее домой и начал исследовать ».[58]

В качестве Google еще не существовало, Омансон пошел в библиотеку своего местного университета и начал исследования. Во время поиска в литературных журналах межвоенный период, он нашел несколько положительных отзывов о Армия этого человека, но, к разочарованию Омансона, обзоры ничего не рассказали о жизни или личности Уайета. После обнаружения антологии 1945 года Поэт-врачиОмансон увидел, что несколько стихотворений Уайета о войне были включены в книгу и ошибочно приписаны его отец, который был описан как Ветеран Конфедерации из американская гражданская война. Это казалось невероятным, но редактор антологии Мэри Лу МакДонаф описывалась как жена капитана Стивена МакДонаф, служащего Главный хирург Офис в Вашингтон, округ Колумбия.. Поэтому Омансон пришел к выводу, что его источник «безупречен». Поэтому он пришел к выводу, что старший Уайет вернулся в активная служба во время Первой мировой войны служил во Франции. Чтобы ослабить скептицизм Омансона, некоторые из его контактов среди энтузиастов Первой мировой войны в Интернете показали ему другие примеры ветеранов гражданской войны, которые также служили во время Великой войны.[59]

Омансон продолжает: «Я связался со всеми, кого смог найти в сети, кто был связан с поэзией Первой мировой войны, отправил им примеры военных сонетов Уайета, но почти никто не ответил. Хотя военные и социальные историки войны были заинтересованы, историки литературы были заинтересованы. Это было так, как если бы существующая солнечная система поэзии Первой мировой войны была настолько устоявшимся делом, что никто не стал бы допускать возможности новой планеты. Даже сами стихи, казалось, не вызывали интереса ».[60]

Дана Джоя

Единственным знатоком поэзии Первой мировой войны, проявившим интерес к Уайету, был Дана Джоя, с которым Омансон уже переписывался по поводу Новое формалистское движение в Американская поэзия.[60]

В 1994 году Омансон отправил Джойе копию Армия этого человека и спросил его мнение.[61]

Джоя вспоминает: «Я часто получаю копии малоизвестных или забытых книг, присланные людьми, которые просят меня отстаивать то, что, по их мнению, является достойным делом. Однако самые забытые книги не заслуживают возобновления критического внимания. Изначально настроенный скептически, я читал Армия этого человека с растущим интересом и волнением. Это была не только прекрасная книга, но и уникальная в своем роде. Американская поэзия. Я также был уверен, что Уайет был известен знатокам поэзии времен Первой мировой войны. Немногие литературные области были изучены так интенсивно. Казалось маловероятным, что ученые могли пропустить такой замечательно превосходный том. Здесь я ошибся. "[61]

Хотя в то время он никогда не обращался к Омансону со своими сомнениями,[62] Джоя пишет: «Я также был уверен, что Омансон ошибся в отношении личности автора. Армия этого человека не было делом старика. У старшего Уайета, должно быть, были сын и тезка ".[61]

Переиздание

В октябре 2008 г. вышло новое издание «Армия этого человека» с биографическим и интерпретирующим предисловием автора. Дана Джоя (который впервые появился в летнем выпуске 2008 г. Обзор Гудзона ) и аннотации Б.Дж. Омансона были переизданы Университет Южной Каролины Пресса, как часть Серия утерянных классиков литературы времен Первой мировой войны Мэтью Брукколи о Великой войне.

В ответ на публикацию британский поэт и литературный критик Джон Столлуорти, редактор Оксфордская книга поэзии о войне и биограф Уилфред Оуэн, писал: «Наконец-то, отметив девяностолетнюю годовщину Перемирие, американский поэт занимает свое место в первых рядах Поэт войны парад ".[7]

Работает

На Париж.

Джон Аллан Уайет.

Теперь достаточно светло, чтобы смотреть, как мимо проходят деревья ...
сон как болезнь в гремящем поезде.
Мужские тела бегают на противоположном сиденье
и усталые жирные лица полусонные
беспокойно перемешайте и глубоко вздохните.
Затхлый воздух сгущается на грязном стекле
пахнет затхлым дымом и шерстистыми ногами.
Версаль - мост тени на озере
рассветно-голубой и бледный, цвета неба.
Наконец-то Париж! - и радость великая, как боль
в моем сердце. Пробираемся по коридору.
"Лейтенант."

"Сэр."

"Через полчаса мы встречаемся
на другой станции - вам прикажут принять
эти люди на метро до Гар дю Нор."[63]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е "Джон Аллан Уайет". Откройте для себя поэтов войны. Английская ассоциация. Получено 19 декабря, 2015.
  2. ^ а б c Джоя, Дана (лето 2008 г.). "Неизвестный солдат: Поэзия Джона Аллана Уайета". Обзор Гудзона. 61 (2): 253–268. JSTOR  20464848.
  3. ^ Джон Аллан Уайет (2008), Армия этого человека: Война в пятидесяти сонетах, Университет Южной Каролины Press. Страницы xi-xii.
  4. ^ а б c d е ж грамм Дана Джоя, Джон Аллан Уайет: Поэт-солдат, St Austin Обзор, Март / апрель 2020 г. Стр. 6.
  5. ^ а б Wyeth (2008), стр. Xii.
  6. ^ Wyeth (2008), страницы xii-xiii.
  7. ^ а б c Дана Джоя, Джон Аллан Уайет: Поэт-солдат, St Austin Обзор, Март / апрель 2020 г. Страница 5.
  8. ^ Б.Дж. Омансон (2019), Перед звонком пистолета: Поэзия Джона Аллана Уайета о Первой мировой войне, стр.95.
  9. ^ Б.Дж. Омансон (2019), Перед звонком пистолета: Поэзия Джона Аллана Уайета о Первой мировой войне, стр.96.
  10. ^ Б.Дж. Омансон (2019), Перед звонком пистолета: Поэзия Джона Аллана Уайета о Первой мировой войне, стр.96.
  11. ^ а б Wyeth (2008), стр. Xiii.
  12. ^ Б.Дж. Омансон (2019), Перед звонком пистолета: Поэзия Джона Аллана Уайета о Первой мировой войне, стр.96.
  13. ^ Уайет (2008), стр. Xxx.
  14. ^ Уайет (2008), стр. Ххх.
  15. ^ Wyeth (2008), стр. 1.
  16. ^ Уайет (2008), стр. 2.
  17. ^ Wyeth (2008), стр. 2.
  18. ^ Уайет (2008), стр. Xxx.
  19. ^ Wyeth (2008), стр. Xxxi.
  20. ^ Wyeth (2008), стр. 5.
  21. ^ Wyeth (2008), стр. Xxxi.
  22. ^ Wyeth (2008), стр. 6.
  23. ^ Wyeth (2008), стр. Xxxi.
  24. ^ Wyeth (2008), стр. 7.
  25. ^ Wyeth (2008), стр. 8.
  26. ^ Wyeth (2008), стр. Xxxi.
  27. ^ Wyeth (2008), страницы xxxi, 8.
  28. ^ Wyeth (2008), стр. Xxxi.
  29. ^ Wyeth (2008), стр.9.
  30. ^ Wyeth (2008), страницы xxxii, 10.
  31. ^ Wyeth (2008), страницы xxxii, 11.
  32. ^ Wyeth (2008), стр. Xxxii.
  33. ^ Фредерик Луи Хайдекопер (1921), История 33-й дивизии A.E.F., Четыре тома. Государственная историческая библиотека Иллинойса, Спрингфилд, Иллинойс. Том I, стр. 35.
  34. ^ Wyeth (2008), страницы xxxii, 12.
  35. ^ Wyeth (2008), страницы xxxii, 13.
  36. ^ Omanson (2019), страницы 36-39.
  37. ^ Омансон (2019) Перед лязгом пистолета, страницы 7-13.
  38. ^ Wyeth (2008), стр. 49.
  39. ^ Omanson (2019), стр. 79.
  40. ^ а б c d Wyeth (2008), стр. Xiv.
  41. ^ а б Omanson (2019), страницы 99-104.
  42. ^ Wyeth (2008), страницы xiv-xv.
  43. ^ Wyeth (2008), стр. Xv.
  44. ^ «Пересмотренная работа: Армия этого человека: война в пятидесяти сонетах Джона Аллана Уайета». Поэзия. 41 (3): 165–166. Декабрь 1932 г. JSTOR  20578832.
  45. ^ Omanson (2019), страницы 88-89.
  46. ^ Омансон (2019), стр.77.
  47. ^ Omanson (2019), страницы 74-91.
  48. ^ Omanson (2019), стр. 79.
  49. ^ Omanson (2019), стр. 81-82.
  50. ^ а б Omanson (2019), стр. 89.
  51. ^ а б c Wyeth (2008), стр. Xviii.
  52. ^ Omanson (2019), страницы 89-90.
  53. ^ Дана Джоя, Джон Аллан Уайет: Поэт-солдат, St Austin Обзор, Март / апрель 2020 г. Страницы 6-7.
  54. ^ а б Дана Джоя, Джон Аллан Уайет: Поэт-солдат, St Austin Обзор, Март / апрель 2020 г. Страница 7.
  55. ^ «Некрологи: Джон Аллен Уайет, известный художник области». Трентон Таймс, Нью-Джерси. 13 мая 1981 г.
  56. ^ Омансон (2019), стр. 90.
  57. ^ Omanson (2019), страницы 108-109.
  58. ^ Омансон (2019), стр. 109.
  59. ^ Omanson (2019), страницы 109-111.
  60. ^ а б Омансон (2019), стр.112.
  61. ^ а б c Wyeth (2008), стр. Xix.
  62. ^ Омансон (2019), стр.113.
  63. ^ Уайет, Джон Аллен. (1928). Армия этого человека: Война в пятидесяти сонетах. Гарольд Виналь, ООО, Нью-Йорк.

дальнейшее чтение