Кентская королевская легенда - Kentish Royal Legend

Кентская королевская легенда
Милдрит Легенда
Полное названиеVita Deo delectae virginis Mildrethae
Также известен какИстория основания Минстер-ин-Танет, a Halgan, S.Mildryð, Vita S.Mildretha
ЯзыкДревнеанглийский и латинский языки
Датасередина 11 века и далее
Подлинностьнадежный
Текст Historia Regum
Бодли 285
Vitae Mildrethae
Хлопковая Калигула A (OE
Gotha Text
Британская библиотека: Stowe MS 944, ff 34v-39r (þa Halgan, OE)
Библиотека Паркера, Колледж Корпус-Кристи, Кембридж, № 201, стр. 147–151 (a Halgan, OE)
Хлопок Вителлий A 2 ff 3-5 (лат. Þa Halgan)
Текст Хью Кандидуса
Другой Vitae
ПредметГенеалогия, Фонд аббатства, Житие
Охватываемый периодАнглосаксонская Англия
Этельберхт, Эдбальд, С. Этельберт, С. Этельред, Домн Иф, С. Милдрет и другие

В Кентская королевская легенда представляет собой разнообразную группу средневековых текстов, которые описывают широкий круг членов королевской семьи Кента с 7 по 8 века нашей эры. Ключевые элементы включают потомков Этельберт Кентский в течение следующих четырех поколений; основание различных монастырей, в первую очередь Minster-in-Thanet; и жития ряда англосаксонских святых и последующие путешествия их мощей. Хотя он описан как легенда и содержит ряд неправдоподобных эпизодов, он помещен в хорошо подтвержденный исторический контекст.[1]

Легенда

Этельберт и его потомки

Почти все отчеты начинаются с описания того, как Этельберт Кентский был крещен Августин. Наиболее полные отчеты (например, Bodley 285, см. Ниже) обеспечивают обширную генеалогию, включающую не только его прямых потомков, но и семьи, за которые выходят замуж некоторые дочери, королей Нортумбрии, Мерсии и Восточной Англии. Генеалогическое древо ниже представляет собой краткое изложение описанных людей Дэвидом Роллэсоном.[2] (♂ = мужской, ♀ = женский).

Этельберт и его потомки
Æthelberht
Берта
Анна
король восточных англов
HereswithЭдвин
король Нортумбрии
ЭтельбурЭдбальд
король Кента
Эмма
Ecgfrith
король Нортумбрии
Ул. Этельтрит
Эли
Ул. Wihtburh
Эли
Ул. Seaxburh
Эли
Eorcenberht
король Кента
Ул. Eanswith
Фолкстона
Eormenred
? король Кента
Ослафа ♀
Wulfhere
король Мерсии
Ул. Эрменильда
Эли
Сент-Эорченгота ♀Ecgberht
король Кента
Merewalh
король Magonsæte
Домн ИфеУл. ЭтельредУл. ÆthelberhtEormenburg ♀Эорменгит ♀
Ул. Werburgh
из Hanbury
Мерефин ♂Ул. MildthrythУл. Mildburh
Венлока
Ул. Mildgyth
Заметки:

Основание аббатства в Танете

Святая Милдред де Минстер-ин-Танет и задница из истории основания. (Скульптура Конкордия Скотт )

Центральным предметом нескольких версий кентишской королевской легенды является рассказ об убийстве двух молодых принцев, реституции земли за основание аббатства Домном Ифом и жизни его второй аббатисы Милдрит. Хотя детали и акценты различных повествований легенды различаются, нижеследующее охватывает основные элементы этой истории.[3]

Домн Ифе, дочь Эорменреда, короля Кента, вышла замуж за Merewalh Мерсийский король Magonsæte, от которого у нее есть сын, Мерефин (описанный как «Святой ребенок», который умер в молодости) и три дочери. После смерти Эорменреда два его сына были переданы на попечение их дяде Эорсенберту. кто уважал это доверие. Однако после его смерти его сын Экгберт, испорченный своим слугой, граф Thunor, боялся узурпации принцев (или Тунор боялся, что они заменят его). В конце концов Экгберхта убедили (или отдал приказ, или согласился, или по собственной инициативе Тунора), что Тунор должен убить мальчиков, их тела были похоронены под троном в королевской резиденции в Истри.
Таинственный свет показал местонахождение мертвых мальчиков, и раскаявшийся Экгберт признал все в своем суде (или, в случае обоих текстов из аббатства Рамси, все были обнаружены в Туноре). Чтобы подавить семейную вражду, которую спровоцировало бы это родственное убийство, Экгберт согласился заплатить Вергильд за убитых князей. Домн Ифе пожелала 48 прячется[4] земли, чтобы построить аббатство на Остров Танет и предложила, чтобы курс проводил ее питомец задняя должен определить границы.[5] Результат, будь то чудесное руководство (как подразумевается в большинстве текстов), или то, что лань шла туда, куда ее направлял Домн Иф (как Калигула Текст утверждает)[5] было то, что запрошенная область была выделена. Во время путешествий лани Тунор начал жаловаться на то, сколько земли будет отдано, и в этот момент он был поглощен землей и огромным холмом, известным как Thunures hleaw, был навален над местом его захоронения. Домне Ифе приобрела землю у Экгберхта и смогла основать монастырь с церковью, посвященной Деве Марии.
Домн Ифе отправила свою дочь Милдрит в Шелль во Францию, чтобы учиться у игумении Вилкомы, где она также собирала реликвии. После жестокого обращения со стороны настоятельницы (включая попытку зажарить ее заживо за отказ выйти замуж за родственницу аббатисы) она сбежала обратно в Кент.[6] При приземлении в Ebbsfleet Отпечаток ее сандалии был сделан в скале, над которой позже была построена часовня. Милдрит стала монахиней в Танет, а позже сменила мать и стала второй настоятельницей. После смерти (13 июля) она была похоронена в церкви Святой Марии, но ее преемник, Eadburh, построил вторую церковь в Танете, Святых Петра и Павла, и перевел туда ее все еще нетленные останки.

Жития святых

Среди генеалогий и повествований Танета есть подробности о жизни и святынях большого количества англосаксонских святых, особенно связанных с Кентом, но также и некоторых из Мерсии, Восточной Англии и Нортумбрии (или из них). Некоторые тексты посвящены другим святым. Два князя, св. Mildburh и св. Werburgh у всех есть своя средневековая «Жизнь», в которую вплетены другие события легенды с разным количеством деталей.[7] В текстах, образующих 'На усыпальницах святых ', версия легенды (a Halgan) представляется вместо кентского списка святых, чтобы дополнить гораздо более систематизированные списки святых ( Secgan) из других частей страны.[8]

Тексты

Основа англосаксонских текстов, относящихся к «Легенде Милдрит». На основе Дэвида Роллсона, «Легенда о Милдрит: исследование раннесредневековой агиографии в Англии» (Leicester: Leicester University Press, 1982) и Стефани Холлис, «История фонда Минстер-ин-Танет», Anglo-Saxon England, 27 (1998), 41-64.

Кажется вероятным, что предшественники дошедших до нас текстов должны были быть записаны почти сразу после смерти Милдрит.[9] Однако самые ранние сохранившиеся документы, содержащие легенду, датируются серединой 11 века, а другие относятся к более позднему времени. Они явно черпают из утраченного исходного материала. Эти тексты теперь существуют в виде отрывков в более крупных рукописях и часто впоследствии либо копируются, либо переплетаются в еще более крупные тома. Суть легенды удивительно согласована в общих чертах, наборе персонажей и различных событиях, которые они описывают. Но они также разнообразны в деталях и, по-видимому, в значительной степени отформованы с учетом потребностей разных авторов и разных точек зрения.[9] Вот некоторые из текстов, которые содержат существенные части легенды:

Historia Regum
Написано на латыни в Рамси Аббатство монахом по имени Биртферт в 1000 году нашей эры. Когда он был написан, его целью было страсть о смерти двух убитых принцев, которые были переведены в аббатство Рамси в 978-92 гг. Затем он использовался как вводная часть исторического сборника,[10] который сам был записан в начале Симеон Даремский История королей Британии 12 века.[11] Большинство более поздних рукописей связаны с Кентербери, с особым интересом к повышению интереса к Святой Милдрите. Этот отчет из аббатства Рэмси относится к 30 годам до того, как останки Милдрит были перенесены в Кентербери, и поэтому дает полезное подтверждение легенде, предшествующей связи с Кентербери.[12]
Bodley 285 fos 116-121
Также написано на латыни монахами аббатства Ромни в период между 1050 и 1220 годами. Сейчас оно находится в Бодлинской библиотеке в Оксфорде. Bodley 285 (BHL 2641-2) представляет собой сборник жизней святых, из которых кентская легенда состоит из трех частей. А Генеалогия предоставляет семейную историю Кентишей. А Relatio рассказывает о событиях убитых князей, Домн Ифе в Танет, и Милдрит Прилет из Франции. Короче Translatio повествует о переводе двух принцев из Уокерингского аббатства в Рэмси и чудесах в Уокерингском храме.[13]
Vita St Mildrithae
(BHL 5960), написанного Госселином Сен-Бертенским в 1089-1099 годах для августинцев в Кентербери, после того, как Милдрит перевела там в 1030 году. Семь средневековых копий этого текста отмечены Ролласоном.[14] Хлопок MS Веспасиан B xx, fos 143–163v[15] претендует на то, чтобы быть одним из самых ранних, написанных в начале 12 века. Помимо «Жития», он включает другие сочинения Госселина о Милдрите, архиепископах Кентерберийских, папских буллах и т. Д. Латинский текст полностью опубликован в Rollason, 1982.[16]
Калигула A.xiv fos. 121в-124в
(С.Милдрыð). (Лондонская Британская библиотека, Хлопок МС ). Написано на староанглийском языке, середина XI века. Похоже, это предшествует переводу Милдрит в Кентербери. Одна из возможностей состоит в том, что он скопирован с текста (теперь утерянного), который сопровождал реликвии из Танета. В заголовке указан день святых, поэтому, возможно, он был преданным читателем.[17] Он прерывается после смерти Тунора, в середине предложения. [18] Стенограмма OE и перевод Кокейна, 1864 г.[19]

Возрастающий акцент легенды

В рассказе о событиях, связанных с основанием аббатства Танет, есть по крайней мере четыре ключевых момента, и акцент и цель истории существенно меняются, чтобы соответствовать потребностям каждого из этих контекстов.

Перевод Милдрит к Новой церкви в Танете, середина восьмого века

Самое раннее повествование, по-видимому, относится к истории, изложенной Идбургом, третьей настоятельницей в Танете. Нет текста, датируемого тем временем, но Холлис и Ролласон оба утверждают, что текст Калигулы А имеет серьезные претензии на то, чтобы представлять версию истории «Танет».[20] Написано на староанглийском языке со значительной неопределенностью относительно автора и даты.[21] в нем рассказывается об основании аббатства способами, которые могут быть намного ближе к рассказу середины 8-го века, чем другие сохранившиеся тексты.[22] Темы, исходя из этого, заключаются в том, чтобы описать историю аббатства, изложить его законные претензии на землю, обсудить мерсийские связи основателя (Домна Ифе) и святой (Милдрит) в то время, когда Кент находился под властью Мерсии и обеспечивал «Жизнь Милдрит» для сопровождения перевода ее останков из церкви Святой Марии в новую церковь Святых Петра и Павла в Эдбурге, Танет.[23]

Перевод двух принцев из Уокеринга в аббатство Рэмси, конец десятого века

Два текста (известные как Historia Regum текст и текст Bodley 285) были написаны в аббатстве Рамси, вероятно, монахом по имени Byrhtferth, возможно, в рамках подготовки и после перевода двух князей-мучеников, святых Этельреда и Этельберта, из их первоначального места захоронения в Пробуждение, юго-восток Эссекса, до Рамси Аббатство, Хантингдоншир. Эти два принца были братьями Домна Ифе, и все версии сходятся во мнении, что именно их убийство, будучи невинными молодыми людьми, послужило толчком к тому, что Эгберт отдал землю под монастырь. Тем не менее, отличительные черты рассказа Бертферта о Рамсеи заключаются в том, чтобы подчеркнуть святость и добродетель принцев. В разделе генеалогии не упоминается о многих женщинах, включенных в другие тексты.[24] Он описывает скорее чудесное, чем «тренированное» поведение лани, что снижает активность аббатисы. Бирферт изображает аббатис как кротких и святых женщин, а не как коварных и активных. Он затемняет Вергильд происхождение дарения земли, возможно, потому, что к 10 веку такой способ приобретения монастырских земель был строго осужден.[25]

Перевод Святой Милдриты из Танета в Кентербери, середина XI века.

Goscelin с Vita St Mildrithae, написанная в аббатстве Святого Августина, Кентербери, где-то между 1089 и 1099 годами, последовала за переводом реликвий Милдрит из Танета в Кентербери в 1030 году.[26] Танет неоднократно подвергался нападениям датчан в IX и X веках, и аббатство было окончательно заброшено в 1011 году нашей эры.[27] (В 1091 году они были переведены в недавно построенную часовню Святых Невинных.) Отчет Госкелина пытается создать более условную «жизнь святого», чем более ранние тексты, но исходный материал предполагает гораздо более подробную генеалогию, историю основания аббатства и объяснение матери святого, чем можно было ожидать в большинстве подобных житий.[28] В ряде мест Госкелин оправдывает ожидания своего времени, заявляя о причастности архиепископа Теодора, где другие тексты предполагают, что Домн Ифе действовала по ее собственному авторитету, например, посвящение министра и разрешение Милдрит унаследовать ее как настоятельницу.[28]).

Заявление каноников монастыря Святого Григория в Кентербери о хранении реликвий

Основанное в Кентербери в 1084-105 годах, аббатство Святого Григория с 1087 года стало претендовать на владение реликвиями святой Милдрит и ее преемницы аббатисы Сент-Эдбург, переведя их с Lyminge Abbey.[29] Во время перевода, два или три года назад, они перевели мощи святого Эдбурга и неизвестного святого. Создание полного отчета о жизнях Домн Иф и Милдрит, по-видимому, было сделано в поддержку этого утверждения. То, что они создали текст, который в целом очень гармоничен с другими известными текстами, предполагает, что у них был хороший исходный документ, и вполне вероятно, что текст на основе Танета пришел из Лайминга вместе с реликвиями.[30] Goscelin, в документе, известном как против узурпаторов, категорически опровергли их претензии на Милдрит. При этом он описывает два отдельных документа, созданных григорианцами, и, похоже, теперь они объединены в так называемый текст Гота.[31]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Брукс и Харрингтон 2010.
  2. ^ Ролласон 1982, п. 45.
  3. ^ Это краткое изложение различных событий легенды составлено из сводок рукописей в Rollason, 1982, Приложение A, pp.73-87
  4. ^ Количество и единицы варьируются. 48 шкур (Житие Госселина), 40 аратри (Бодли 285), 80 Salung (a Halgan), 80 Иегера Аратрорум (Хью Кандидус), 80 шкур (Калигула А)
  5. ^ а б Холлис 1998, п. 48-49.
  6. ^ Бодли 285, Госселин
  7. ^ Ролласон 1982, п. 73.
  8. ^ Ролласон 1978, п. 73–74.
  9. ^ а б Холлис 1998, п. 44.
  10. ^ Ролласон 1982, п. 18.
  11. ^ Симеонис Моначи Опера Омния том 2 (1885 г.), отредактированный Томасом Арнольдом. Новое издание, 2012 г., опубликовано Cambridge University Press.
  12. ^ Холлис 1998, п. 44.
  13. ^ Ролласон 1982, п. 75-77. Также воспроизводится полный латинский текст, стр.89-104.
  14. ^ Ролласон 1982, п. 105–107.
  15. ^ Британская библиотека, Госселин из Сен-Бертена, Жития святых Кентерберийских и т. Д., Коттон MS Vespasian B XX. Предыдущие владельцы: сэр Уолтер Коуп (ум. 1614); Сэр Роберт Коттон (ум. 1631).
  16. ^ Ролласон 1982, п. 108-143.
  17. ^ Ролласон 1982, п. 29.
  18. ^ Холлис 1998. Отличительной особенностью Калигулы А является то, что лань была ручной и обучена следовать за Домн Ифе, так что она могла вести ее так далеко, как хотела, и поэтому забрала свои 80 шкур.
  19. ^ Калигула А текст на сайте alarichall.org.uk. Стенограмма и перевод первоначально Освальда Кокейна (1866 г.), Leechdoms, Wortcunning и Starcraft ранней Англии, том III С. 422–29, Лондон.
  20. ^ Лондонская Британская библиотека, Хлопок MS Caligula A.xiv fos. 121v-124v, стилизованный Rollason (1982) с.29 как С. Милдрю и сокращенно Холлис (1998) стр. 46ff как «Калигула».
  21. ^ Холлис 1998, п. 46, примечание 17 указывает на то, что предполагается, что до образовательных реформ Альфреда IX века не было написано никаких значимых текстов на древнегреческом языке, поэтому текст Калигулы на английском языке должен быть переводом после 9 века или пересказом утраченного Латинский текст
  22. ^ Холлис 1998, п. 61.
  23. ^ Холлис 1998, п. 59.
  24. ^ Холлис 1998, п. 46.
  25. ^ Холлис 1998, п. 54.
  26. ^ См. Британскую библиотеку Harley MS 3908 ниже
  27. ^ Ролласон 1982, п. 53.
  28. ^ а б Холлис 1998, п. 56.
  29. ^ Ролласон 1978, п. 21.
  30. ^ Ролласон 1982, п. 23-24.
  31. ^ Ролласон 1982, п. 21-22, Gotha, Forschungsbibliotek, MS I.81, fos 185v-188v, и напечатано в Colker, Marvin L. (1977), 'Житие полемики', Средневековые исследования xxxix, стр.97-108

Список используемой литературы

  • Британская библиотека, Перевод святой Милдреды в «Жизни святой Милдред» Harley MS 3908, версии Vita Mildrethae начала 12-го века Госселина. В британской библиотеке есть иллюминированная первая страница раздела Translatione в высоком разрешении.
  • Брукс, Стюарт; Харрингтон, Сью (2010), Королевство и люди Кента, 400-1066 гг. Нашей эры: их история и археология, Страуд: История Press, ISBN  978-0752456942CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Холлис, Стефани (1998). "История основания Минстер-ин-Танет". Англосаксонская Англия. Издательство Кембриджского университета. 27: 41–64. Дои:10.1017 / S0263675100004798. Получено 18 октября, 2014.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Ролласон, Д. У. (1978). "Списки мест упокоения святых в англосаксонской Англии". Англосаксонская Англия. 7: 61–93. Дои:10.1017 / S0263675100002866.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Ролласон, Д. У. (1982), Легенда о Милдрите: исследование раннесредневековой агиографии в Англии, Лестер: Издательство Лестерского университета, ISBN  0-7185-1201-4CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)