Les Biches - Les biches

выстрел головы и плеч молодого человека, смотрящего в камеру
Пуленк в начале 1920-х гг.

Les Biches (Французский:[le biʃ]) ("Хиндс" или "Делает", или "Любимые")[n 1] одноактный балет на музыку Фрэнсис Пуленк, в постановке Бронислава Нижинская и премьера Русские балеты 6 января 1924 г. Зал Гарнье в Монте-Карло.[1] Нижинская исполнила центральную роль Хозяйки. В балете нет сюжета, и он изображает случайные взаимодействия группы, в основном молодых людей, на домашней вечеринке летним днем.

Балет видели в Париже и Лондоне в течение года после его премьеры, и там часто возрождались; он не ставился в Нью-Йорке до 1950 года. Нижинская руководила возрождением балета для нескольких компаний в течение четырех десятилетий после его создания. Les Biches, с воссозданием Мари Лорансен оригинальные костюмы и декорации, остается в репертуаре Балет Парижской Оперы, то Королевский балет и другие компании. Музыка использовалась в более поздних балетах, хотя они не последовали примеру Нижинской в ​​своем репертуаре.

Музыка к оригинальному балету состоит из трех хоровых номеров. Пуленк сделал хоровые партии необязательными, когда он пересмотрел партитуру в 1939–1940 годах, и работа обычно дается с полностью оркестровым сопровождением. Композитор извлек из партитуры пятичастную сюиту для концертного исполнения. Сюита записывалась для LP и CD с 1950-х годов.

Фон

Сергей Дягилев, владелец Ballets Russes, связался с Пуленком в ноябре 1921 года с предложением комиссии.[n 2] Первоначальный план состоял в том, что Пуленк должен был написать музыку для сценария балета с названием Les Demoiselles, написанная модельером Жермен Бонгард. В июле следующего года стало ясно, что Бонгард не хочет идти вперед; Пуленк написал своему другу и коллеге по Лес шесть, Дариус Мийо, что вместо «Я, наверное, напишу сюиту танцев без либретто».[1] Примерно в то же время он сказал Игорь Стравинский что после консультации с Дягилевым и дизайнером, Мари Лорансен «У меня есть четкое представление о моем балете, в котором нет темы - просто танцы и песни».[3]

Названия чисел в партитуре указывают на то, что Пуленк следовал этому плану, но, тем не менее, он сохранил две важные особенности работы, предложенной Бонгаром: хоровой элемент с невидимыми певцами, дающими комментарий к действию, и «демуазель».[1] В анализе, опубликованном в The Musical Quarterly в 2012 году Кристофер Мур описывает первый как напоминающий Стравинского Пульчинелла, а последний - как «кордебалет кокетливых девушек».[1] Что касается слов, Пуленк провел много времени в Национальная библиотека Франции, поиск текстов для хоровых междометий.[4] Он нашел то, что его биограф Карл Б. Шмидт описывает как «несколько непристойных текстов восемнадцатого века», которые он использовал в трех числах в партитуре.[5]

Пуленк изо всех сил пытался найти правильное название для балета, и в конце концов ему пришла в голову идея назвать его Les Biches, повторяя название классического балета Les Sylphides.[5] Выбранный им титул, как он сам признал, нельзя перевести на любой другой язык.[5][n 3] Слово Biche обычно переводится как «лань», взрослая самка оленя; это также использовалось как жаргонный термин для кокетливой женщины. Мур расширяет определение: «Как часто отмечалось, слово Biches сам по себе полон двусмысленности, имея в виду, что наиболее очевидно, но также, в преступном мире парижского сленга, женщину (или, по иронии судьбы, мужчину) девиантных сексуальных наклонностей ».[6]

К середине 1923 года Пуленк закончил первую версию партитуры, после некоторой помощи с деталями оркестровки от своего учителя, Чарльз Кёхлин.[7] В конце октября по просьбе Дягилева он отправился в Монте-Карло, чтобы руководить производством.[7] Композитор был в восторге от работы хореографа Нижинской, которую он назвал «восхитительной»; он написал Мийо, что она действительно поняла его оценку.[8] Между ноябрем 1923 года и премьерой в январе 1924 года Пуленк вместе с Нижинской наблюдали, по его оценке, «не менее 72 репетиций или около 250 часов работы».[8] Les Biches немедленно добился успеха сначала в Монте-Карло в январе 1924 года, а затем в Париже в мае под руководством Андре Мессагер и остается одной из самых известных партитур Пуленка.[9] Новая знаменитость Пуленка после успеха балета стала неожиданной причиной его отчуждения от Сати: среди новых друзей Пуленк был Луи Лалой, писатель, к которому Сати относилась с непримиримой неприязнью.[10] Аурик, который только что пережил подобный триумф с балетом Дягилева, Les Fâcheux, также был отвергнут Сати за то, что он стал другом Лалоя.[10]

Музыка

Пуленк всесторонне пересмотрел оркестровку в 1939–1940 годах (опубликовано в 1947 году). Из партитуры балета (1948) он извлек пятичастную сюиту, опустив увертюру и три хоровые части. Люкс посвящен Мисия Серт.[11] В опубликованной партитуре указаны следующие инструменты: деревянные духовые: 1 пикколо, 2 флейты, 2 гобоя, 1 английский рожок, 2 кларнета, 1 бас-кларнет, 2 фагота, 1 контрафагот; латунь: 4 валторны, 3 трубы, 3 тромбона, 1 туба; перкуссия: перкуссионный большой барабан, полевой барабан, глокеншпиль, малый барабан, подвесная тарелка, тамбурин, теноровый барабан, треугольник; селеста, глокеншпиль; и струны.[12]

Оценка Les Biches иногда описывается как неоклассический.[13] Форма пьесы - увертюра, за которой следует ряд несвязанных частей - соответствует музыкальной практике 18 века, и Пуленк решил следовать классическому прецеденту в своем тональном и гармоническом письме. Он писал Мийо:

Les Biches будет очень четким, прочным и классическим. Вступительный ансамбль колеблется между фа мажором, доминантой, субдоминантом, относительным минором и т. Д., Как и финалы классических симфоний; «Jeu» находится в E, B, A и т.д., а заключительное «Rondeau» - в D, A, G и т. Д. Что касается песен, у меня есть несколько красивых, но немного непристойных текстов (из 18 века).[14]

Аналитик Жеральд Хьюгон пишет, что на музыку молодого композитора повлияли и французские песни восемнадцатого века (в рондо), регтайм (в Раг-Мазурке) и композиторы от классической эпохи (Моцарт и Шуберт ) современникам, таким как Стравинский и Прокофьев, через Чайковский: Цитаты Гюгона Клод Ростан комментарий, согласно которому, по словам Пуленка, Adagietto был вдохновлен вариацией из Спящая красавица.[15] Биограф Пуленка Анри Ад находит саундтрек "неотразимо пробуждающим искусство Доменико Скарлатти ".

Полная партитура балета состоит из увертюры, за которой следуют восемь частей. Второй (Chanson dansée), четвертый (Jeu) и седьмой (Petite chanson dansée) содержат партии для невидимого припева. В опубликованной партитуре указано как минимум двенадцать певцов (четыре сопрано, четыре тенора, четыре баритона), хотя это также, кажется, указывает на то, что на премьере для каждой партии был только один голос.[n 4] Когда Пуленк пересмотрел партитуру, он сделал вокальные партии необязательными.[17]

Ouverture

Увертюра начинается спокойно, в тайме 4/8 до мажор с медленным дуэтом, отмеченным транквилло, для флейты и бас-кларнета. Примерно через минуту присоединяется остальной оркестр, тональность меняется на ми мажор, а темп - на allegro vivace.[18] После нескольких изменений размера увертюра завершается более быстрым повтором вступительной темы.[19] Продолжительность игры около 3 минут 30 секунд.[20]

Рондо

После трехтактового вступления, помеченного как «очень медленное», рондо переключается на энергичное allegro molto фа мажор. В этом движении преобладает тема трубы, которая повторяется повсюду. Центральная часть, обозначенная как «très calme», работает тише и медленнее. Буйная первая тема возвращается, чтобы завершить движение.[21]

Танцевальный шансон

"Chanson dansée": текст и перевод

Только мужские голоса.

Эта часть - первая из трех хоровых частей оригинальной версии балета; это для мужских голосов с оркестровым сопровождением. Он начинается тихо, с темы с пометкой "quieto", которая в пяти тактах переключается между 4/8 и 6/8. Затем следует сильно ритмичная песня для мужских голосов, которая начинается в 2/4 ре мажор с более поздней интермедией, в которой тональность переключается на ре-бемоль. Исходная тема возвращается, чтобы завершить движение.[22]

Адажиетто

По мнению аналитика Пола Хорсли, жалобная меланхолия Адажиетто вызывает наибольшее влияние на Пуленка. В его внешних частях преобладает нежная тема гобоя, и, в отличие от большей части партитуры, в нем не часто меняются тональность или размер.[23] Мильо писал об этом движении: «Я не знаю другой музыки, которая так глубоко и так глубоко меня трогает».[24] В 1950-х Пуленк прокомментировал: «Адажиетто нужно играть без романтического пафоса. В этом балете никто не влюбляется на всю жизнь, они занимаются сексом! Давайте оставим это здесь».[25] Первоначальное настроение задумчивого очарования - "doucement mélancolique" согласно партитуре - ненадолго прерывается более громкой и выразительной частью в течение нескольких тактов, прежде чем музыка снова успокаивается, что приводит к тихому завершению.[26]

Jeu

«Jeu»: текст и перевод

Ключ:

  • Мужские голоса: простой текст
  • Женские голоса: курсивный текст
  • Обе: жирный текст

Это первая из двух хоровых частей для женского и мужского голосов. Это слова отца, надеющегося выдать замуж своих четырех дочерей, и вопросы, которые дочери задают ему о выборе мужа. Движение отмечено "Presto ", и переключается между 5/4, 4/4 3/4 и 2/4 раза.[27]

Тряпка-Мазурка

Движение начинается "presto" через 3/8 времени, переключается на 6/8, а затем на 9/8, с последующей быстрой последовательностью размеров, включая изменения от 2/4 до 4/4, до 5/4 и 6/4. в пределах семи баров. Ближе к концу движения вечный двигатель останавливается и заменяется выводом с пометкой "très calme".[28] Хорсли отмечает, что, хотя это движение отражает моду на джаз в Париже 1920-х годов, «большинство слушателей услышат здесь больше о Париже, чем о Скотте Джоплине». Что касается мазурки внешних разделов, то она «далека от фортепианных произведений Шопена в этом жанре».[24] Продолжительность более шести минут - это самая длинная часть балета.[20]

Андантино

Дирижер Норман Дель Мар замечает, что, несмотря на маркировку, это движение ближе к аллегретто, если воспринимать его под довольно живым метрономом композитора. Музыка, которая в своем материале отсылает к рондо, колеблется между тем, что Дель Мар называет «нежной искренностью» и «шумными моментами».[29] К концу части музыка становится очень громкой с преобладанием духовых инструментов, но заключительные такты во главе с деревянными духовыми инструментами помечаются как «très calme» перед финальным эмфатическим аккордом для медных и нижних струн.[30]

Маленький танцевальный шансон

"Petite chanson dansée": текст и перевод

Ключ:

  • Мужские голоса: простой текст
  • Женские голоса: курсивный текст
  • Обе: жирный текст

Во втором из двух хоровых разделов для женского и мужского голосов мужчины ухаживают за женщинами, предлагающими в подарок лавры; женщины настаивают на букетах желтых цветов, прежде чем они примут мужчин.[31] Движение помечено как «moderato non troppo». Как и в других частях, есть несколько изменений размера, но преобладает 4/4.[31]

Финал

Финал отмечен presto, минимальное значение = 108, темп настолько быстрый, что Дель Мар считает его едва ли играбельным. По его словам, это «виртуозное письмо и требует зрелищной игры».[32] Короткий отрезок в середине финала более расслаблен, но темп снова увеличивается, и начальная тема возвращается с той же высокой скоростью, что и раньше, чтобы завершить пьесу.[33]

Балет

фотография головы и плеч молодой женщины со светлыми волосами
Бронислава Нижинская (Фотография 1908 года)
Мари Лорансен, создавшие оригинальный декор и костюмы

Как и музыка, хореография Les Biches является неоклассический. В статье о Les Biches написано в 1930 г., Фредерик Эштон писал: «Весь балет новый, но в то же время он полностью составлен из классических движений с новым выражением».[34] В Международная энциклопедия танца Гунхильд Оберцаухер-Шюллер пишет, что Les Biches находился под влиянием наследия хореографа 19 века Мариус Петипа в современной интерпретации Нижинской:

Взяв классический репертуар шагов в качестве отправной точки, но используя изобретательный порт де бюстгальтер, согнутые руки, новый вид па-де-бурре, вариации épaulements и пуанты, асинхронные движения туловища и ног, она открыла новые возможности для классической техники. Работа стала триумфом для Нижинской, которая рассматривала его как эквивалент ХХ века. Les Sylphides.[34]

Пока Нижинская создавала хореографию, она отработала роль Хозяйки на Нинетт де Валуа, который был в корпусе.[35] Лидия Соколова позже вспоминала, что «когда мы делали Les Biches, и она создавала хозяйку для себя, она в основном импровизировала. В этом была проблема Брони. Если бы она вдруг почувствовала, что ей так или иначе захочется скинуть лицо, она Сделай это. Она не оставляла это, так как танец был поставлен, она вставляла эту лишнюю вещь, или маленькую вещь ногами ".[36] Клемент Крисп описывает балет как «восхитительный спектакль», отмечая «совершенно разные порты бюстгальтера, свежесть использования классического танца, ясность текстуры движения - все это делает его восхитительным », и утверждает, что правильность хореографии способствовала длительной популярности работы.[37]

В предисловии к опубликованной партитуре говорится: «Действие происходит в большой белой гостиной с одним предметом мебели и огромным синим диваном. Теплый летний полдень, и трое молодых людей наслаждаются компанией шестнадцати прекрасных женщин. Как и в гравюрах XVIII века, их игра невинна только внешне ».[38] На премьере диван был великолепным предметом мебели, который Большой Театр Монте-Карло заимствовано из большое казино по соседству.[39] В письме Дягилеву Пуленц написал: «Нижинская действительно гений. Послушайте: решив, что диван - это« звезда », она, как и она сама, заставляет его танцевать на протяжении всей Игры».[40]

Произведение состоит из увертюры и восьми последовательных картин, изображающих, по словам Мура, «различные сцены кокетства и соблазнения».[1] Критик Le Temps, Генри Малерб, написал после того, как балет был впервые показан в Париже, что в этом произведении «атмосфера заменяет действие»: в отсутствие сюжета композитор мог представить балет, который «не выражает ничего точного и логичного, кроме последовательности персонажей. которые приятно смотреть ".[41] Его коллега-критик Рауль Бруней охарактеризовал пьесу как «хореографическую фантазию, смысл которой не очень ясен».[1] Последнее слово по сюжету Мур дает английскому танцору Лидия Соколова, участник труппы на премьере: «Не было истории Les Biches - было слишком шикарно иметь что-то настолько очевидное ».[1]Мало того, что в балете не было сюжета: его героям не давали имен, хотя комментаторы часто их придумывали. В исходной программе были перечислены сцены и участники таким образом:[16]

РондоМмес Дубровская, Девалуа, Майкерска, Никитина, Коксон, Алланова, Сумарокова, Шами, Комаройра, Розенштейн, Сумарокова И.И., Залевска
Танцевальный шансонММ Леон Войзиковский, Анатоль Вильзак, Николас Зверев
АдажиеттоВера Немчинова
JeuВера Немчинова
MM Анатоль Вильзак, Леон Войзиковский, Николас Зверв и ансамбль
Тряпичная мазуркаЛа Нижинская, М.М. Леон Войзиковский, Николас Зверев
АндантиноМадам Вера Немчинова, М Анатоль Вильзак
Танцевальный шансонМмес Любовь Черничева, Лидия Соколова
ФиналМмес Нижинская, Вера Немчинова, Любовь Черничева, Лидия Соколова
MM Анатоль Вильзак, Леон Войзиковский и ансамбль

Такие компании, как Королевский балет возродившие балет Нижинской сохранили анонимность персонажей.[42] Главные герои, хотя и не обозначены в постановке Нижинской, стали известны по описательным названиям. Они есть:

  • Хозяйка в праздничном наряде с жемчужным ожерельем и длинным мундштук (первоначально танцевала Нижинская).[43]
  • Трое спортсменов-мужчин, одетых для гребли или купания.
  • «La garçonne», или «девушка в синем», или «паж»: фигура сексуально неоднозначной, которую играет балерина, одетая в костюм мальчика из синего бархата, которая танцует па-де-де с одним из спортсменов.[44] Первоначально партию исполнила Вера Немчинова.
  • «Серые девушки»: две молодые женщины, общение которых предполагает, что они лесбийская пара.[44]

Рондо

Сцену танцуют двенадцать женщин-участниц кордебалет, одетые в одинаковые розовые платья и головные уборы со страусиными перьями. Они образуют линии, круги, группы и, наконец, одну длинную линию, и в конце шесть танцоров выходят с каждой стороны сцены.

Танцевальный шансон

Входят трое атлетов, одетых для гребли, в очень мачо-позе. Они прихорашиваются, чтобы произвести впечатление на некоторых женщин.

Адажиетто

Андрогинная фигура, которую часто называют ла гарсон, исполняет медленный танец, в основном на пуантах, смотрели женщины и спортсменки.[n 5] В конце один из спортсменов танцует с la garçonne и становится на колени, чтобы поцеловать ее руку. Они выходят вместе.

Jeu

Женщины слоняются вокруг. Диван развернут, и некоторые женщины прячутся за ним. Гарсон и спортсмен переходят сцену, увлеченные друг другом. Остальные два спортсмена танцуют, а затем опираются на диван. Женщины выходят из укрытия и преследуют их.

Тряпичная мазурка

танцовщица в длинном платье 1920-х годов и украшенном перьями головном уборе с двумя танцорами, одетыми как спортсмены, танцующими по обе стороны от нее
Хозяйка, два ее спортсмена и синий диван: Беннет Гардсайд, Зенаида Яновски и Томас Уайтхед в Королевский балет производство, 2005 г.

Хозяйка выходит на пустую сцену и исполняет виртуозный сольный танец (с замысловатыми ритмичными шагами, который балетный критик Ян Парри назвал «дьявольской скороговоркой для ног»).[45][n 6] Два спортсмена входят и прихорашиваются перед ней; она открыто заигрывает с ними, и все трое танцуют, а спортсмены преследуют хозяйку.

Андантино

Гарсон и первый спортсмен танцуют вместе. Они заканчиваются крепкими объятиями.

Танцевальный шансон

Девушки в сером танцуют вместе. Ближе к концу своего танца они смотрят друг на друга лицом, а затем уходят с противоположных сторон сцены.

Финал

В финале все танцоры, сначала весь корпус, затем танцуют, когда входят руководители. Балет заканчивается тем, что хозяйка танцует с двумя своими спортсменками, первая спортсменка с гарсонной и девушки в сером танцуют отдельно.

Возрождения

Балет был поставлен в Париже Русским балетом, в Театр Елисейских полей 26 мая 1924 года, через четыре месяца после премьеры в Монте-Карло. Дягилев уговорил Андре Мессагер проводить,[47] К большому удовольствию композитора, он был разочарован дирижированием Эдуара Фламента на премьере.[48] Актерский состав не изменился. Как и в Монте-Карло, спектакль получил то, что Ад описывает как триумфальный прием.[49] Критики были в основном восторженными, за исключением Адольф Бошо кто подумал, что это карикатура, Эмиль Вильермоз, который считал музыку однообразной,[50] и Олин Даунс, за Нью-Йорк Таймс, который объявил произведение «претенциозным и искусственным», а музыку - «последним словом безвкусицы».[51] Среди тех, кто высоко оценил эту работу, были Кокто, Малерб, Луи Лалой, Борис де Шлёцер, и корреспондент Времена, который оценил хореографию как «гениальную» и музыку, «полную непреодолимого бодрости и восхитительных мелодий».[50][52]

Дягилев привез балет в Лондон в 1925 году. Ранее ходили слухи, что официальный цензор театра, Лорд Чемберлен, мог запретить произведение за внушение нетрадиционной сексуальности, но была предоставлена ​​лицензия на исполнение, и это было дано Колизей, под заголовком Домашняя вечеринка. Лондонский театральный критик Времена был прохладен в отношении музыки, хореографии и дизайна,[53] и не упомянул - как очень положительный отзыв в Манчестер Гардиан сделал - энтузиазм, с которым публика встретила произведение.[54] Актерский состав во многом был таким же, как на премьере, но Антон Долин заменил Анатоля Вильзака на посту партнера Веры Немчиновой в «Андантино».[55]

Василий де Базиль с Русский балет Монте-Карло включены Les Biches в репертуаре середины 1930-х гг.[56] Под английским названием «The House Party» Нижинская поставила спектакль для балета Маркова-Долина в 1937 году; Алисия Маркова принял участие Немчинова и Антон Долин Анатоль Вильзак и Диана Гулд была среди актеров как хозяйка.[57]В конце 1940-х гг. Большой балет маркиза де Куэваса оживил работу;[58] Возрождением руководила Нижинская, как главный хореограф труппы.[59] Компания включала Les Biches в свои лондонские сезоны и дал премьеру произведения в Нью-Йорке в 1950 году; компания включала Марджори Талчиф как гарсон и Джордж Скибин как лидер трех спортсменов. В Нью-Йорк Таймс Джон Мартин назвал его «одним из шедевров современного балета».[60]

В 1964 году Фредерик Эштон - к тому времени директор Королевский балет и большой поклонник хореографа - пригласил Нижинскую воссоздать балет в Королевский оперный театр, и он лично интересовался репетициями и примеркой костюмов.[61] Светлана Бериосова станцевала старую роль хозяйки Нижинской; Джорджина Паркинсон играл на гарсон.[42] Последующие исполнители роли хозяйки в постановке Королевского балета: Динн Бергсма, Моника Мейсон, Маргарита Портер, Дарси Басселл и Зенаида Яновски; Гарсону танцевали Верги Дерман, Вивиана Дуранте, Мара Галеацци и Линн Бенджамин.[62] Два года спустя Эштон представил другой шедевр Нижинской, Les noces, в репертуар Королевского балета. Кавана видит свое влияние в нескольких балетах Эштона с самого начала Трагедия моды и Les Masques вплоть до Варии Каприции.[63]

Во Франции, Les Biches был взят в репертуар двух ведущих трупп: Ballet Theatre Français исполнил его в 1980-х годах в рамках четверной афиши дягилевских балетов (с L'Après Midi d'un Faune, Le Spectre de la rose и Петрушка ).[64] Работа вошла в Балет Парижской Оперы Репертуар 1991 года.[65]

По партитуре Пуленка созданы два новых балета. В 1964 г. BBC телевидение введено в эксплуатацию и транслируется Домашняя вечеринка, в постановке Питер Даррелл, который взял исходный сценарий Нижинской и попытался обновить его, чтобы отразить нравы середины 1960-х гг.[66] В 2002 году Тьерри Маландэн реорганизовал балет для Malandain Ballet, Биарриц.[67]

В США спектакль ставили реже, чем другие балеты Дягилева.[68] Приехавшая труппа Королевского балета представила его в Нью-Йорке в 1968 году; в 1982 г., Ирина Нижинская, дочь балетмейстера, устроила возрождение Оклендский балет, а в следующем году это производство было показано в Нью-Йорке, по данным Театр танца Гарлема. Эта постановка примечательна включением трех необязательных хоровых частей в исполнении сольного сопрано, тенора и баритона.[68] Le biches был показан в сериале "Fall for Dance" 2009 года в Нью-Йорке в исполнении Балет Запад.[46]

Записи

В том же году была снята постановка Королевского балета 1964 года в оригинальном составе.[69]

видео

Спектакль балета Нижинской в ​​исполнении американца Оклендский балет компания в 1984 году была издана на DVD; в нем участвуют Ширли Риви (хозяйка) и Эрин Лидом (гарсонн).[70]

Аудио

Полная партитура балета, включая хоровые части, впервые была записана Варез Сарабанда в 1972 г., с Игорь Маркевич дирижирует Национальным оркестром оперы Монте-Карло (ныне Филармонический оркестр Монте-Карло ).[71] Впоследствии он был записан EMI в 1981 г. Жорж Претр проведение Филармонический оркестр и Амброзианские певцы. Он был выпущен на LP,[72] и включен в набор из 20 дисков "Poulenc Integrale: Edition du 50e anniversaire 1963–2013", выпущенный в 2013 году к пятидесятилетию со дня смерти композитора.[73] Более поздняя запись Choeur de l`Orchestre de Paris и Парижский оркестр, проводится Семен Бычков, был выпущен Philips метка.[74]

Сюита из балета записывалась несколько раз. Пуленк решительно поддерживал версию Оркестр Парижской консерватории, проводится Роджер Дезормьер на Maison de la Mutualité в Париже в июне 1951 г. (Decca LXT 2720).[n 7] Запись была переиздана на компакт-диске в 2003 году.[75] Позже LP и CD версии сюиты были записаны под управлением французских дирижеров, в том числе Луи Фремо, Луи де Фроман, Претр, Ян Паскаль Тортелье, Стефан Денев и Жан-Люк Тинго, и нефранцузские дирижеры, включая Шарль Дютуа, Тьерри Фишер, Анатоль Фистулари и Майкл Гилен.[74]

Примечания, ссылки и источники

  1. ^ В данном контексте это непереводимый термин. Буквальное значение слова «biche» - это молодая самка оленя, и его также можно использовать как выражение привязанности к молодой женщине, но нюансы этого термина во французском использовании см. основной текст статьи.
  2. ^ Согласно биографу Пуленка Карлу Б. Шмидту, возможно, что Жан Кокто, руководящая сила Лес шесть, внушил эту идею Дягилеву, но также возможно, что Кокто ретроспективно преувеличивал любой вклад, который он мог иметь.[2]
  3. ^ Комментируя этот факт, Пуленк заметил, что в Лондоне балет проходил под названием Домашняя вечеринка.[5]
  4. ^ "Artistes du chant (Монте-Карло): Mme Romanitza; M. Fouquet (ténor); M. Cérésol (baryton)".[16]
  5. ^ Бринсон и Крисп комментируют, что, поскольку роль всегда исполняет девушка, ее называют «Девушка в синем», проявление доброты, которое не может скрыть того факта, что персонаж на самом деле является мальчик-паж, а склонности хотя бы одного из купальщиц не вызывают никаких сомнений ".[37]
  6. ^ В оригинальной постановке Нижинская танцевала роль на высоких каблуках, но позволила своим преемникам носить балетки.[46]
  7. ^ Пуленк прокомментировал в 1950-х годах: «Если запах Les Biches остается на этом диске с некоторой циничной свежестью, потому что никто и никогда не исполнит эту работу так идеально, как Десормьер. Он понимает всю живость и радостное безразличие, которое я вложил в это. В Les Biches это вопрос не любви, а удовольствия.[25]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Мур, стр. 305
  2. ^ Шмидт, стр. 123–124.
  3. ^ Шмидт, стр. 124
  4. ^ Шмидт, стр. 124–125.
  5. ^ а б c d Шмидт, стр. 125
  6. ^ Мур, стр. 319
  7. ^ а б Шмидт, стр. 103
  8. ^ а б Мур, стр. 305 и 335.
  9. ^ Ад, стр. 24–28.
  10. ^ а б Шмидт (2001), стр. 136
  11. ^ Пуленк (1948), стр. 1
  12. ^ Пуленк (1948), стр. 1, 19 и 36
  13. ^ Мур, Кристофер. "Идеальный аккорд: музыка и жесты Фрэнсиса Пуленка" Les Biches", Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique, 13 (1-2), сентябрь 2012 г., стр. 97–104.
  14. ^ Цитируется в Мур, Кристофер. (2012). "Идеальный аккорд: музыка и жесты Фрэнсиса Пуленка" Les Biches", Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique, 13 (1-2), сентябрь 2012 г., стр. 97–104.
  15. ^ Хьюгон. Джеральд. Примечания к Naxos CD 8.573170 (2014 г.)
  16. ^ а б Пуленк (1924), предварительная страница без номера
  17. ^ Харрисон, Макс. "Период", Времена, 26 сентября 1981 г., стр. 15
  18. ^ Пуленк (1924), стр. 1-2
  19. ^ Пуленк (1924), стр. 10–11
  20. ^ а б Примечания к набору компакт-дисков EMI 5099997216551, "Poulenc Integrale: Edition du 50e anniversaire 1963–2013", 2013 г.
  21. ^ Пуленк (1948), стр. 1–18.
  22. ^ Пуленк (1924), стр. 18–28.
  23. ^ Пуленк (1948), стр. 19–36.
  24. ^ а б Хорсли, Пол. «Сюита из балета Les biches», Примечания к программе, Philadelphia Orchestra, данные получены 21 июня 2018 г.
  25. ^ а б Пуленк (2016), стр. 204
  26. ^ Дель Мар, стр. 183–184.
  27. ^ Пуленк (1924), стр. 36–56.
  28. ^ Пуленк (1948), стр. 36–83.
  29. ^ Дель Мар, стр. 188–189.
  30. ^ Пуленк (1948), стр. 98
  31. ^ а б Пуленк (1924), стр. 78–86.
  32. ^ Дель Мар, стр. 190
  33. ^ Пуленк (1948), стр. 99–127.
  34. ^ а б Оберцаухер-Шюллер, Гунхильд. "Биш, Лес", Международная энциклопедия танца, Oxford University Press, 1998 г., дата обращения 20 июня 2018 г. (требуется подписка)
  35. ^ Пряжка p419
  36. ^ Драммонд, Джон. Кстати о Дягилеве, 1997, Фабер, с.153.
  37. ^ а б Бринсон и Крисп, стр. 100–101.
  38. ^ Пуленк (1948), вводная страница без номера
  39. ^ Шмидт, стр. 129
  40. ^ Цитируется в биографии Дягилева Бакля. Вайденфельд и Николсон, Лондон, 1979, стр. 418.
  41. ^ Цитируется в Мур, стр. 305
  42. ^ а б "Les biches, 1964", База данных по выступлениям Royal Opera House, данные получены 21 июня 2018 г.
  43. ^ Берт, стр. 93
  44. ^ а б Крейн, Дебра и Джудит Макрелл. "Биш, Лес", Оксфордский танцевальный словарь, Oxford University Press, 2010 г., дата обращения 20 июня 2018 г. (требуется подписка)
  45. ^ Парри, Янн. "Какое угощение на день рождения: Танцы", Наблюдатель, 9 июня 1991 г., стр. 57
  46. ^ а б Маколей, Аластер, «Ночи Ривьеры и необычные дни», Нью-Йорк Таймс, 1 октября 2009 г., дата обращения 22 июня 2018 г.
  47. ^ Пуленк (2016), стр. 44
  48. ^ Шмидт, стр. 133
  49. ^ Ад, стр. 28
  50. ^ а б Ад, стр. 27–28.
  51. ^ Даунс, Олин. "«Русский балет Дягилева в Париже теряет своеобразие и колорит», Нью-Йорк Таймс, 27 июля 1924 г., стр. 125 (требуется подписка)
  52. ^ "Музыка в Париже: сезон русского балета", Времена, 3 июня 1926 г., стр. 12
  53. ^ "Русский балет", Времена, 26 мая 1925 г., стр. 14
  54. ^ «Э. Б.», «Русский балет»: Домашняя вечеринка", Манчестер Гардиан, 26 мая 1925 г., стр. 19
  55. ^ Грейн Дж. Т. "Мир театра", Иллюстрированные лондонские новости, 13 июня 1925 г., стр. 1148
  56. ^ Мартин, Джон. "Танец: Новая труппа", Нью-Йорк Таймс, 28 июня 1936 г., стр. 6X (требуется подписка)
  57. ^ Бомонт, Сирил В. Полная книга балетов. Лондон, Патнэм, 1949, с. 806-809.
  58. ^ "Классическая музыка и сюрреалистические пейзажи: новые балеты и возрождения в Лондоне Большого балета Месяца Карло", Иллюстрированные лондонские новости, 16 июля 1949 г., стр. 101
  59. ^ Мартин, Джон. "Танец", Нью-Йорк Таймс, 5 октября 1947 г., стр. 6X
  60. ^ Мартин, Джон. «Здесь представлен балет Нижинской», Нью-Йорк Таймс, 14 ноября 1950 г., стр. 37 (требуется подписка)
  61. ^ Воган, стр. 344
  62. ^ "Les biches", База данных по выступлениям Royal Opera House, данные получены 21 июня 2017 г.
  63. ^ Кавана, стр. 77, 154 и 577.
  64. ^ "Плакат", Музей Виктории и Альберта, дата обращения 22 июня 2018
  65. ^ "Les biches", Les Chaussons verts, дата обращения 22 июня 2018
  66. ^ «Работы: 1960-е», Peter Daryll Trust, получено 22 июня 2018 г.
  67. ^ "Les biches", Mandalain Ballet, дата обращения 22 июня 2018.
  68. ^ а б Кисельгоф, Анна. "Балет: Нижинская 'Бичи' танцовщиц Гарлема", Нью-Йорк Таймс, 29 января 1983 г., стр. 16
  69. ^ Запись в базе данных архива BFI для Les Biches, по состоянию на 21 июля 2018 г.
  70. ^ "Лесби балет", OCLC  471775675, WorldCat, получено 22 июня 2018 г.
  71. ^ https://www.discogs.com/Francis-Poulenc-Henri-Sauguet-Igor-Markevitch-Orchestre-National-De-LOp%C3%A9ra-De-Monte-Carlo-Poulenc-L/release/9868129
  72. ^ "Les biches, полный балет", OCLC  1033872769 WorldCat, получено 22 июня 2018 г.
  73. ^ "Poulenc: Œuvres complete", OCLC  962269925, WorldCat, получено 22 июня 2018 г.
  74. ^ а б "Les biches suite" WorldCat, получено 22 июня 2018 г.
  75. ^ «Роджер Дезормьер, дирижирует Пуленка и Делиба», OCLC  1040384744 WorldCat, получено 22 июня 2018 г.

Источники

внешняя ссылка