Переговоры с мертвыми - Negotiating with the Dead - Wikipedia

Первое издание

Переговоры с мертвыми: писатель о писательстве это научно-популярная работа канадского автора Маргарет Этвуд. Издательство Кембриджского университета впервые опубликовал его в 2002 году.

Этвуд отредактировала шесть лекций, которые она прочитала на лекциях Эмпсона в 2000 г. Кембриджский университет в документальную литературу. Во вступительной части она описывает свою работу как не о том, как писать или о своем собственном письме, а скорее о положении, в котором писатель находит себя.[1] Книга состоит из шести глав, взятых из каждой из шести лекций. Каждая глава книги посвящена одному вопросу о положении и ремесле писателя. В книгу также включены пролог и введение под названием «В лабиринт», в котором она описывает процесс создания этого конкретного произведения.

Этвуд также создала другие научно-популярные произведения из серии прочитанных ею лекций. Странные вещи: злобный север в канадской литературе, был основан на серии лекций, прочитанных в Оксфордском университете.

Главы

Введение: в лабиринт

Пролог

1 Ориентация: Кто ты, по-твоему, такой?

Что такое «писатель» и как я им стал?

2 Двойственность: Рука Джекила, рука Хайда и скользкий двойник

Почему всегда двое

3 Преданность: Перо Великого Бога

Аполлон против Маммона: перед чьим алтарем должен поклоняться писатель?

4 Искушение: Просперо, Волшебник из страны Оз, Мефисто и компания.

Кто машет жезлом, дергает за ниточки или подписывает книгу дьявола?

5 Причастие: Никто никому

Вечный треугольник: писатель, читатель и книги как посредники

6 Спуск: Ведение переговоров с мертвыми

Кто отправляется в Подземный мир и почему?

Автобиография

Маргарет Этвуд включает в себя автобиографию в своем исследовании роли писателя. Этвуд пишет о своем детстве и родителях, а также о своем опыте в средней школе и университете. Она также обсуждает свои ранние произведения, первые публикации и вступление в литературный кружок.

Этвуд использует личные анекдоты из своего собственного писательского опыта, чтобы обсудить процесс поиска автором своей роли писателя. Она описывает менее чем положительный прием первой пьесы, которую она написала в возрасте семи лет, и последующую попытку сосредоточить свои таланты на романах.[1] Позже она описывает процесс поиска собственной ниши в литературном мире во время учебы в университете.

Этвуд также рассказывает о книгах, которые она читала в детстве, а также о своих литературных попытках. Она заявляет, что Эдгар Аллан По, Э. Несбит, и Шерлок Холмс были среди ее любимцев в детстве. Она также заявляет, что до шестнадцати лет у нее был «широкий, но неизбирательный» список для чтения, в том числе Джейн Остин, Моби Дик и Forever Amber а также журналы «Криминальная фантастика» и «Настоящий роман».[1]

Этвуд включает большую часть своей автобиографии в главу «Ориентация». Тем не менее, она также обсуждает свое детство и свою первую публикацию в школьном журнале в главе «Двойственность».

Литературные ссылки

На протяжении всего произведения Этвуд широко использует цитаты и литературные ссылки. Книга открывается эпиграфом, содержащим цитаты из Братья Гримм, Джеффри Чосер и А. М. Клейн. Каждый раздел произведения открывается эпиграфом, который состоит из набора цитат, относящихся к рассматриваемой теме.

Этвуд также обращается ко многим другим художественным произведениям в «Переговорах с мертвыми». В обзорах отмечалось, что «эссе также охватывают широкий диапазон чтений, как если бы они включали в себя обзор лучшего, что было задумано и сказано в английской, канадской и (иногда) европейской литературе».[2] Примеры работ, которые Этвуд использует в диапазоне от Иэн Макьюэн Рассказ "Размышления об обезьяне" на Эпос о Гильгамеше. В «Искушении» Этвуд большую часть главы проводит параллели между позицией автора и Волшебник из страны Оз из работы Л. Фрэнка Баума, Просперо у Шекспира Буря и Хенрик Хёфген в Клаус Манн С Мефисто. В конце книги Этвуд включает десятистраничную библиографию, чтобы документировать ее обширное включение литературы.

Этвуд также включает в свои работы многих других канадских авторов. Некоторые из этих авторов - Джей Макферсон, Эл Парди, Милтон Желудь и Гвендолин Макьюэн. В эпиграфе к главе «Ориентация» Этвуд включает пять цитат, касающихся канадской литературы, предполагающих влияние ее национальности на ее письмо.

Прием

Переговоры с мертвыми получил положительные отзывы как канадских, так и британских СМИ. Британское издание Телеграф прокомментировал: «Этвуд предлагает игривое, информированное и живое разумное обсуждение писательской жизни».[3] Канадское издание Quill and Quire 'Обзор ее работ также комментирует ее юмор в работе, заявив: «Стиль Этвуд блестит острыми деталями и хитрым остроумием».[2]

Основная критика этой научно-популярной литературы - отсутствие организации и очевидное происхождение произведения как устной, а не письменной формы общения. Сама Этвуд признает эти проблемы в своем вступлении. В Телеграф отмечает, «некоторые из уютных юморов вызывают гораздо больше внимания на странице, чем в лекционном зале».[3]

Рекомендации

  1. ^ а б c Этвуд, Маргарет (2002). Переговоры с мертвыми: писатель о писательстве Издательство Кембриджского университета, Кембридж. ISBN  0-521-66260-5.
  2. ^ а б Хепберн, Аллан. «Обзор переговоров с мертвыми», Quill and Quire, 2002-01. Проверено 20 апреля 2009.
  3. ^ а б Тайлер, Кристофер. «Авторский голос», Телеграф, 2002-03-11. Проверено 20 апреля 2009.