Объект – субъект – глагол - Object–subject–verb
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Лингвистическая типология |
---|
Морфологический |
Морфосинтаксический |
Порядок слов |
Лексикон |
Слово порядок | английский эквивалент | Пропорции языков | Пример языки | |
---|---|---|---|---|
SOV | "Она его любит". | 45% | Урду, Древнегреческий, Бенгальский, хинди, Японский, Корейский, латинский, Персидский, санскрит, Малаялам, Каннада | |
SVO | "Она любит его." | 42% | Китайский, английский, Французский, Хауса, Итальянский, малайский, русский, испанский, Тайский | |
VSO | "Любит она его". | 9% | Библейский иврит, арабский, Ирландский, Филиппинский, Туареги-берберы, валлийский | |
VOS | "Любит его она". | 3% | Малагасийский, Baure, Машина | |
OVS | «Он любит ее». | 1% | Апалаи, Hixkaryana, Клингон | |
OSV | «Его она любит». | 0% | Варао |
()
В лингвистическая типология, объект – субъект – глагол (OSV) или же объект – агент – глагол (OAV) - это классификация языков, основанная на том, преобладает ли структура в прагматически нейтральных выражениях. Примером этого может быть "Сэм съел апельсины."
Неотмеченный порядок слов
Естественные языки
OSV редко используется в предложениях без пометок, в которых используется нормальный порядок слов без выделения. Большинство языков, использующих OSV в качестве порядка слов по умолчанию, происходят от Бассейн Амазонки, Такие как Xavante, Джамамади, Апурина, Каяби и Надеб.[3] Вот пример из Апурина:[3]
анана нота апа ананас я принести Я беру ананас
Британский язык жестов (BSL) обычно использует тема – комментарий структура, но его порядок слов по умолчанию, когда структура тема – комментарий не используется, - OSV.
Отмеченный порядок слов
Различные языки допускают порядок слов OSV, но только в отмеченных предложениях, в которых подчеркивается часть или все предложение.
арабский
арабский также позволяет OSV в отмеченных предложениях:
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينَ. Ийяка наʿбуду ва-ийяка настанин Только Тебе мы поклоняемся, и только Тебе мы просим помощи.
Китайский
Пассивные конструкции в Китайский следуйте шаблону OSV (OAV) с помощью частицы 被:
Английский и немецкий
В английский и Немецкий OSV появляется в основном в относительных предложениях, если относительное местоимение является (прямым или косвенным) объектом: «То, что я делаю, - мое личное дело».[нужна цитата ]
На английском языке OSV появляется в будущее время или в отличие от соединение но.[нужна цитата ]
- Примечание: включение слова «Но» может быть необязательным.
иврит
В Современный иврит, OSV часто используется вместо обычного SVO, чтобы выделить объект: в то время как אני אוהב אותה будет означать «Я люблю ее», «אותה אני אוהב» будет означать «Это она кого я люблю ".[4] Возможно влияние германского языка (через идиш), так как Еврейский английский использует похожую конструкцию («You, I like, kid») - см. выше - гораздо больше, чем многие другие разновидности английского языка, и часто с неявным левым «но».
Венгерский
В Венгерский, OSV подчеркивает тему:
A szócikket én szerkesztettem = Статья / Я / редактировалась (Это я, а не кто-то другой, редактировал статью).
Корейский и японский
Корейский и Японский имеют SOV по умолчанию, но поскольку они являются тематическими языками, они часто кажутся OSV, когда объект актуализируется.
Приговор 그 사과는 제가 먹었어요. Слова 그 사과 는 제 가 먹 었 어 요 Романизация гы сагва Neun je га меок эосс эо Эй. Глянец / что яблоко (маркер темы) я (вежливый) (дополнительный маркер) есть (прошлый) (декларативно) (вежливый) Запчасти Объект Предмет Глагол Перевод Это я съел это яблоко. (или) Что до яблока, я его съела. (или) Я съел яблоко.
Практически идентичный синтаксис возможен в Японский:
Приговор そ の り ん ごは私が食 べま し た。 Слова そ の り ん ご は 私 が 食 べ ま し た。 Романизация соно Ringo ва Ваташи га табе маши та. Глянец / что яблоко (маркер темы) я (вежливый) (дополнительный маркер) есть (вежливый ) (Прошедшее совершенное время) Запчасти Объект Предмет Глагол Перевод Это я съел это яблоко.
Малаялам
OSV - это один из двух допустимых порядков слов в Малаялам, другой - SOV
Науатль
OSV подчеркивает объект в Науатль.[5]
Cah Cihuah в никвинтлазотла (ориентировочный маркер) женщины (маркер актуализации) Я их люблю женщины я люблю их Я люблю женщин.
португальский
OSV можно на бразильском португальском языке, чтобы подчеркнуть объект.
Приговор | De maçã eu não gosto | ||
---|---|---|---|
Слово | De maçã | Европа | нет гостя |
Глянец | (из) яблока | я | Не нравится |
Запчасти | Объект | Предмет | Глагол |
Перевод | Я не люблю яблоко |
турецкий
OSV используется в турецкий чтобы подчеркнуть тему:
Yemei ben pişirdim = Еда / Я / приготовленная (Это я, а не кто-то другой приготовил еду).
Смотрите также
- Подлежащее – объект – глагол
- Подлежащее – глагол – объект
- Объект – глагол – подлежащее
- Глагол – объект – подлежащее
- Глагол – субъект – объект
- Йода, популярный Звездные войны персонаж, который однозначно говорит в порядке объект – субъект – глагол
- Условия Йоды - стиль написания условных выражений на языках компьютерного программирования
Рекомендации
- ^ Мейер, Чарльз Ф. (2010). Представляем English Linguistics International (Студенческое изд.). Издательство Кембриджского университета.
- ^ Томлин, Рассел С. (1986). Базовый порядок слов: принципы работы. Лондон: Крум Хелм. п. 22. ISBN 9780709924999. OCLC 13423631.
- ^ а б О'Грейди, В. и др. Современная лингвистика (3-е издание, 1996 г.) ISBN 0-582-24691-1
- ^ Фридманн, Наама; Шапиро, Льюис (апрель 2003 г.). «Аграмматическое понимание простого активного предложения с перемещенными составляющими: структуры OSV и OVS на иврите». Журнал исследований речи, языка и слуха. 46 (2): 288–97. Дои:10.1044/1092-4388(2003/023). ЧВК 3392331. PMID 14700372.
- ^ Введение в классический науатль[нечеткий ]