Португальский соус - Portuguese sauce

Португальский соус
HK обед 大家 Coral de Cafe 葡 汁 Португальский соус Июнь-2012.JPG
Тарелка Galinha à portuguesa, в котором используется португальский соус
ТипКарри
Место происхожденияМакао
Основные ингредиентыпорошок карри, кокосовое молоко
Португальский соус
Китайский葡 汁
Буквальное значениеСоус Португалия

Португальский соус может иметь два значения, но оба неизменно относятся к соус.

Макао

В Макао, Португальский соус (Китайский : 葡 汁, португальский: Molho português, Португальское произношение:[ˈMoʎu puɾtuˈɣeʃ]) относится к соусу, приправленному карри и утолщенный кокосовое молоко.[1] Это ингредиент в Galinha à portuguesa, известный как Португальский цыпленок в английский говорящие общества.[1]

Португальский соус из Макао считается наследием Португалия колонизация Даман и Диу в Индия,[1] и сравнивается с мягким желтым карри.[2]

Несмотря на свое название, португальский соус (наряду с Galinha à portuguesa) является Маканская кухня изобретение, и не соус, используемый в Португальская кухня.[3]

Аргентина

В Аргентине сальса португалия относится к приготовленной смеси из помидоров, болгарского перца и лука,[4] используется в Бразилии как Carne Moída или соус для хот-догов.[нужна цитата ] В Бразилии версия, потребляемая сама по себе, называется Molho à Campanha, названный в честь самого традиционного района Риу-Гранди-ду-Сул, прерия, земля бразильских гаучос (Бразильская версия всегда мелко нарезана и сырая и обычно включает уксус, оливковое масло, соль и Cheiro-Verde—Очень мелко нарезанный петрушка и валлийский лук - или пряность).

Рекомендации

  1. ^ а б c Левитт, Алиса (28 декабря 2016 г.). «Наша последняя страсть: португальский цыпленок в ресторане Wing Kee». Houstonia. SagaCity Media. Получено 6 марта 2018.
  2. ^ Кван, Майкл (22 марта 2016 г.). «Изучение кафе в гонконгском стиле: Copa Cafe Richmond». Туризм Ричмонд. Получено 6 марта 2018. Португальский соус похож на мягкое желтое карри и совсем не должен быть острым.
  3. ^ «Сохранение блюд Макао и семейных рецептов в Fat Rice». Великолепный стол. 21 февраля 2014 г.. Получено 6 марта 2018. Я думаю, что po kok gai - один из лучших примеров, что переводится как «португальский цыпленок». Что интересно, вы никогда не найдете это блюдо в Португалии.
  4. ^ "Сальса Португеза". Recetas Cocina Аргентина (на испанском).