Кантонская кухня - Cantonese cuisine

Кантонская кухня
Flaming Wok от KellyB в Баунтифул, штат Юта.jpg
Повара готовят с вок
Традиционный китайский廣東 菜
Упрощенный китайский广东 菜
Кантонский ЙельGwóng dūng choi
Юэ кухня
Традиционный китайский粵菜
Упрощенный китайский粤菜
Кантонский ЙельYuht Choi
Карта с указанием основных региональных кухонь Китая

Кантонский или же Юэ кухня (Китайский : 廣東 菜 или же 粵菜), это кухня из Провинция Гуандонг Китая, особенно столицы провинции, Гуанчжоу и окружающие регионы в Дельта Жемчужной реки, включая Гонконг и Макао.[1] Строго говоря, кантонская кухня - это кухня Гуанчжоу или из Кантонский динамиков, но часто включает стили приготовления всех выступающих Юэ китайский языки в Гуандуне. С другой стороны, Теохью кухня и Кухня хакка Гуандуна считаются их собственными стилями. Как соседний Гуанси с кухня несмотря на то, что восточный Гуанси считается культурно кантонский из-за наличия этнический чжуан влияет на остальную часть провинции. Кантонская кухня - одна из восьми кулинарных традиций китайская кухня. Его известность за пределами Китая объясняется большим количеством Кантонский эмигранты. Повара, обученные кантонской кухне, пользуются большим спросом во всем Китае.[2] До конца 20 века в большинстве китайских ресторанов на Западе подавали в основном кантонские блюда.

Фон

Гуанчжоу (кантон) город, столица провинции Гуандун и центр Кантонская культура, долгое время был центром торговли, и многие импортные продукты и ингредиенты используются в кантонской кухне. Помимо свинины, говядины и курицы, кантонская кухня включает почти все съедобные виды мяса, в том числе субпродукты, куриные ножки, утиный язык, лягушачьи лапки, змеи и улитки. Однако баранина и коза используются реже, чем в кухнях северного или западного Китая. Используются многие методы приготовления, с пропаривание и жарка пользуются наибольшим спросом благодаря удобству и быстроте. Другие методы включают мелкая жарка, двойное пропаривание, тушение и Фритюр.

Для многих традиционных кантонских поваров вкус блюда должен быть хорошо сбалансированным и не жирным. Кроме того, специи следует использовать в умеренных количествах, чтобы избежать подавления аромата основных ингредиентов, а эти ингредиенты, в свою очередь, должны быть на пике своей свежести и качества. Широкого использования свежих травы в кантонской кухне, в отличие от их широкого использования в других кухнях, таких как Сычуанский, вьетнамский, Лаосский, Тайский и Европейский. Чесночный лук и кориандр листья - заметное исключение, хотя первые часто используются в качестве овощей, а вторые - как простой гарнир в большинстве блюд.

Еда

Соусы и приправы

В кантонской кухне ряд ингредиентов, таких как сахар, соль, соевый соус, рисовое вино, кукурузный крахмал, уксус, зеленый лук и кунжутное масло, достаточно для усиления вкуса, хотя чеснок часто используется в некоторых блюдах, особенно в тех, в которых внутренние органы, такие как внутренности, могут выделять неприятный запах. Имбирь, перцы чили, порошок из пяти специй, порошкообразный черный перец, звездчатый анис и некоторые другие специи также используются, но часто экономно.

английскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Соус из черных бобов蒜蓉 豆豉 醬蒜蓉 豆豉 酱syun3 jung4 dau6 si6 zoeng3suànróng dòuchǐjiàng
Соус чар сиу叉燒 醬叉烧 酱caa1 siu1 zoeng3chāshāojiàng
Паста чу хау柱 侯 醬柱 侯 酱cyu5 hau4 zoeng3zhùhóujiàng
Хойсин海鮮 醬海鲜 酱hoi2 sin1 zoeng3hǎixiānjiàng
Основной запас滷水卤水lou5 seoi2лошу
устричный соус蠔油蚝油hou4 jau4háoyóu
Сливовый соус蘇梅 醬苏梅 酱syun1 mui4 zoeng3sūméijiàng
Красный уксус浙 醋zit3 cou3zhècù
Креветочная паста鹹 蝦醬咸 虾酱haam4 haa1 zoeng3xiánxiājiàng
Кисло-сладкий соус糖醋 醬糖醋 酱тонг4 cou3 zoeng3tángcùjiàng

Сушеные и консервированные ингредиенты

Хотя кантонские повара уделяют много внимания свежести основных ингредиентов, в кантонской кухне также используется длинный список консервированных продуктов, чтобы придать блюду аромат. На это может повлиять Кухня хакка, поскольку Хаккас когда-то были доминирующей группой, занимающей имперский Гонконг и другие южные территории.[3]

Некоторые продукты приобретают очень интенсивный аромат во время сушка /сохранение /окисление процесса, а некоторые продукты сохраняются для увеличения срока их хранения. Некоторые повара сочетают в блюде как сушеные, так и свежие разновидности одних и тех же продуктов. Сушеные изделия обычно замачивают в воде, чтобы регидратировать перед приготовлением. Эти ингредиенты обычно не подаются. а ля карт, а лучше с овощами или другими блюдами кантонской кухни.

английскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньиньПримечания
Яйцо века皮蛋pei4 daan2pídànможно найти подавать с жареными блюдами, в отваре с нежирной свининой и в сладком тесте с пастой из лотоса.
Китайская колбаса臘腸腊肠laap6 coeng2ЛачангОбычно добавляют в рис вместе с консервированной уткой и свининой.
Сушеная капуста菜 乾菜 干coi3 gon1чайган
Сушеные гребешки江 珧 柱гонг1 jiu4 cyu5jiāngyáozhùОбычно добавляют в прозрачный суп.
江 瑤柱江 瑶柱
Сушеная креветка蝦 乾虾 干haa1 gon1xiāgānОбычно очищают от скорлупы, разрезают пополам и добавляют в овощные блюда.
Сушеные мелкие креветки蝦米虾米haa1 mai5xiāmОбычно смешивается с жареными овощами.
Ферментированный тофу腐乳fu6 jyu5fǔrǔ
Ферментированные черные бобы豆豉dau6 si6dòuchǐОбычно добавляют в блюда из свинины и тофу.
Маринованная китайская капуста梅菜mui4 coi3méicàiОбычно готовят со свининой или жарят с рисом.
Маринованные кубики редис菜脯coi3 pou2càifǔ
Консервно-соленая утка臘鴨腊鸭laap6 aap2лаяОбычно едят с рисом в семейной трапезе.
Свинина консервированная臘肉腊肉laap6 juk6LàròuОбычно едят с рисом в семейной трапезе.
Соленое утиное яйцо鹹蛋咸蛋haam4 daan2xiándànМожно есть как есть, или смешивать с жареными овощами и блюдами на пару, или готовить с нарезанной кубиками свинины в отвар.
Соленая рыба鹹魚咸鱼haam4 jyu2xiányúОбычно сочетается с тушеной свининой или добавляется в жареный рис вместе с нарезанной кубиками курицей.
Суан Кай鹹 酸菜咸 酸菜haam4 syun1 coi3xiánsuāncài
Кожа тофу腐皮fu6 pei4fǔpíОбычно используется в качестве обертки для блюд из свинины. Его жарят так же, как и блинчики с начинкой.

Традиционные блюда

Ряд блюд был частью кантонской кухни со времен самых ранних территориальных заведений Гуандуна. Хотя многие из них есть в меню типичных Кантонские рестораны, некоторые более простые чаще встречаются в домах кантонской кухни. Домашние блюда кантонской кухни обычно подают с простыми белый рис.

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Кантонский стиль жареный рисКухня Китая 0055.JPG廣 式 炒飯广 式 炒饭gwong2 sik1 cau2 faan6Guǎng shì chǎofàn
Чой Сум в устричный соусВкус Пекина, Сохо, Лондона (4363228093) .jpg蠔油 菜 心蚝油 菜 心hou4 jau4 coi3 sam1háoyóu càixīn
Отвар с нежирной свининой и яйцо векаКонсервы из свинины утиное яйцо congee.jpg皮蛋瘦肉粥pei4 daan2 sau3 juk6 zuk1pídàn shòuròuzhōu
Яйцо на паруКитайские яйца на пару (обрезанные) .jpg蒸 水 蛋zing1 seoi2 daan2zhēngshuǐdàn
Приготовленный на пару лягушачьи лапки на листе лотоса荷葉 蒸 田雞荷叶 蒸 田鸡ho4 jip6 zing1 tin4 gai1héyè zhēng tiánjī
Вареный свиной фарш с соленое утиное яйцоHK Food 棟 記 飯կ Tung Kee 咸蛋 蒸 肉餅 Meat Cake.JPG鹹蛋 蒸 肉餅咸蛋 蒸 肉饼haam4 daan2 zing1 juk6 beng2xiándàn zhēng ròubǐng
Приготовленный на пару запасные ребра с ферментированные черные бобы и перец чилиDimsumpaigui.jpg豉 椒 排骨si6 ziu1 paai4 gwat1chǐjiāo páigǔ
Тушеная говядина грудинкаHK Food Brisket Noodle 1.JPG柱 侯 牛腩cyu5 hau4 ngau4 naam4zhùhóu niú nǎn
Жареный волосатая тыква с сушеными креветками и целлофановая лапша大姨媽 嫁 女大姨妈 嫁 女daai6 ji4 maa1 gaa3 neoi5dàyímā jiànǚ
Жареный вода шпинат с тертым чили и ферментированным тофуRau muống xào tỏi.jpg椒 絲 腐乳 通 菜椒 丝 腐乳 通 菜ziu1 si1 fu6 jyu5 tung1 coi3jiāosī fǔrǔ tōngcài
Кисло-сладком свининыКухня Китая 0068.JPG咕嚕 肉咕噜 肉gu1 lou1 juk6гулуроу

Жареные блюда

В кантонской кухне есть небольшое количество жареных во фритюре блюд, которые часто можно встретить как уличная забегаловка. Они подробно описаны в колониальный Гонконг записи 19 и 20 веков. Некоторые из них являются синонимами кантонских завтраков и обедов,[4] хотя они также являются частью других кухонь.

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Елец рыбные шарикиHK food 酥炸 鯪 魚 球 Котлеты из рыбы даце Ноябрь-2013 九 記 Kau Kee Restaurant.JPG鯪 魚 球鲮 鱼 球leng4 jyu4 kau4Língyúqiú
Китайский пончикКитайский жареный хлеб.jpg油炸鬼jau4 zaa3 gwai2yóuzháguǐ
Заа ЛюнгZhaliang.jpg炸 兩炸 两zaa3 loeng5zháling

Супы

Старый огненный суп, или лу фо тонг (老 火 汤; 老 火 湯; lohu tāng; lou5 fo2 тонг; 'старый суп, приготовленный на огне'), бульон готовится путем тушения мяса и других ингредиентов на медленном огне в течение нескольких часов. Китайские травы часто используются в качестве ингредиентов. Есть два основных способа приготовить старый огненный суп - положить ингредиенты и воду в кастрюлю и нагреть ее прямо на огне, что называется бо тонг (煲汤; 煲湯; bāo tāng; bou1 тонг1); или поместите ингредиенты в небольшую кастрюлю для тушения и положите ее в большую кастрюлю, наполненную водой, затем нагрейте большую кастрюлю непосредственно на огне, что называется Дун Тонг (燉汤; 燉湯; dùn tāng; dun6 тонг1). Последний способ позволяет сохранить самый оригинальный вкус супа.

Сетевые суповые магазины или пункты доставки в городах со значительным кантонским населением, таких как Гонконг, подают это блюдо из-за длительного времени приготовления, необходимого для медленного приготовления супа.

английскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Кантонский суп из морепродуктов海皇 羹hoi2 wong4 gang1hǎihuáng gēng
Ночной цереус суп霸王 花 煲湯霸王 花 煲汤baa3 wong4 faa1 bou1 тонг1bàwánghuā bāotāng
Снежный гриб суп銀耳 湯银耳 汤ngan4 ji5 тонг1yín'ěr tāng
Ребра суп с кресс-салат и ядра абрикоса南北杏 西洋菜 豬 骨湯南北杏 西洋菜 猪 骨汤naam4 bak1 hang6 sai1 joeng4 coi3 zyu1 gwat1 thin1nánběixìng xīyángcài zhūg tāng
Зимняя дыня суп冬瓜 湯冬瓜 汤dung1 gwaa1 тонг1dōngguā tāng

Морепродукты

Танки с морепродуктами в кантонском ресторане

Из-за расположения Гуандуна вдоль Южно-Китайское море Побережье, свежие морепродукты занимают важное место в кантонской кухне, и во многих кантонских ресторанах есть аквариумы или резервуары с морепродуктами. В кантонской кухне, как и в кухнях других частей Азии, если морепродукты имеют отвратительный запах, добавляются сильные специи и маринованные соки; самые свежие морепродукты не имеют запаха и, согласно кантонскому кулинарному искусству, лучше всего готовятся на пару. Например, в некоторых рецептах только небольшое количество соевый соус, имбирь и зеленый лук добавляется в рыбу на пару. В кантонской кухне легкие приправы используются только для того, чтобы подчеркнуть естественную сладость морепродуктов. Как правило, острота блюда обратно пропорциональна свежести ингредиентов.

английскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Лобстер с имбирем и луком薑蔥 龍蝦薑葱 龙虾goeng1 cung1 lung4 haa1jiāngcōng lóngxiā
Креветка-богомол攋 尿 蝦濑 尿 虾laai6 niu6 haa1làniàoxiā
Рыба, приготовленная на пару蒸魚蒸鱼zing1 yu4zhēngyú
Приготовленный на пару гребешки с имбирем и чесноком蒜茸 蒸 扇貝蒜茸 蒸 扇贝syun3 jung4 zing1 sin3 bui3suànróng zhēng shànbèi
Креветки вареные белые白灼 蝦白灼 虾baak6 zoek3 haa1báizhuóxiā

Блюда из лапши

Лапшу подают либо в суповом бульоне, либо жареную. Они доступны как домашние блюда на димсам боковые меню или уличная еда в дай пай донг, где их можно подавать с различными начинками, такими как рыбные шарики, говяжьи шарики, или же кусочки рыбы.

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньиньПримечания
Говядина грудинка лапшаHK TKL 調 景 嶺 Тиу Кенг Ленг 新 樂園 魚 蛋粉 Sun Lok Yuen Noodle Restaurant 將軍澳 Tseung Kwan O 常 寧路 Sheung Ning Road food 牛腩 湯麵 Апрель 2019 SSG 03.jpg牛腩 麵牛腩 面ngau4 laam5 min6niú nǎn miànМожно подавать в сухом виде или в супе.
Развлечение с говядинойBeefchowfoon.jpg乾炒 牛 河干炒 牛 河gon1 caau2 ngau4 ho2gān chǎo niú hé
Чау-мейнЧау-мейн 1 от yuen.jpg炒麵炒面caau2 min6Chǎo MiànОбщий термин для различных блюд из жареной лапши. Чау-мейн по-гонконгски готовят из обжаренной тонкой хрустящей лапши.
Лапша Jook-Sing竹 昇 麵竹 升 面zuk1 sing1 min6ZhúshēngmiànБамбуковая лапша прессованная.
Lo MeinРеальный lo mein.jpg撈麵捞面lou1 min6лао миан
Ролл с рисовой лапшойCha siu choeng.jpg腸粉肠粉coeng2 fan2ЧангфенТакже известен как развлечение чи-чонг.
Рисовая лапшаРисовая лапша (4681330292) .jpg河粉ho4 fun2HéfěnТакже известен как хор-забава.
Лапша серебряная иглаFried-Lao-Shu-Fen Fried-Lou-Syu-Fan Fried-Short-Rice-Noodles.jpg銀針 粉银针 粉ngan4 zam1 fun2yín zhēn fěnТакже известна как крысиная лапша (老鼠 粉; loshǔ fěn; lou5 syu2 fan2).
Йи МейнЛобстер с лапшой E-Fu.jpg伊 麵伊 面легкое4 haa1 ji1 min6йи мианТакже известна как лапша э-фу.
Лапша вонтонHK Sai Ying Pun Center Street 雲吞 Wonton noodle июль-2012.JPG雲吞 麵云吞 面wan4 tan1 min6Yúntūn MiànИногда пишется как бессмысленная лапша.

Сиу Мэй

Жареный поросенок и чар сиу

Сиу Мэй (烧 味; 燒 味; шао вэй; siu1 mei6) по сути китайский гриль стиль приготовления. В отличие от большинства других кантонских блюд, Сиу Мэй состоит исключительно из мяса, без овощей.

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Чар сиуHK Mongkok Maxims BBQ Meat Rice Lunch с зелеными овощами.JPG叉燒叉烧caa1 siu1чашао
Жаркое из уткиСушка в течение 5 часов cropped.jpg燒鴨烧鸭siu1 aap3шаоя
Жареный гусьRoastedgoose.jpg燒鵝烧鹅siu1 ngo4шао
Жареный поросенокЖареный поросенок по-гонконгски (3946366822) .jpg燒肉烧肉siu1 yuk1шаорду
Жарить голубьЖареный голубь.jpeg燒 乳鴿烧 乳鸽siu1 jyu5 gap3shāorgē

Лу мэй

Лу мэй (卤味; 滷味; l wèi; lou5 mei6) - это название блюд, приготовленных из внутренние органы, внутренности и другие оставшиеся части животных. Он широко доступен в южных регионах Китая.

английскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Внутренности говядины牛雜牛杂ngau4 zaap6niú zá
Говядина грудинка牛腩ngau4 laam5niú nǎn
Куриные ломтики雞雜鸡杂gai1 zaap6джи за
Утка желудок鴨 腎鸭 肾aap3 san6я шен
Свиной язык豬 脷猪 脷zyu1 lei6zhū lì

Сиу лаап

Кантонский Сиу Мэй продуктовый киоск в Гонконг

Все колбасные изделия по-кантонски, включая Сиу Мэй, Лу мэй и консервы могут быть отнесены к Сиу Лаап (烧腊; 燒臘; шао ла; siu1 laap6). Сиу лаап также включает такие блюда, как:

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньиньПримечания
Курица в соевый соусСоевый соус с курицей.jpg豉 油 雞豉 油 鸡si6 jau4 gai1chǐ yóu jī
Оранжевая каракатицаOrangesquid.jpg鹵水 墨魚卤水 墨鱼lou5 seoi2 mak6 jyu4lshu mòyú
Вареный уткнуться в основной запас滷水 鴨卤水 鸭lou5 seoi2 aap3lǔ shuǐ yā
Белая курицаBeiQieJi-WhiteCutChicken.jpg白切雞白切鸡baak6 cit3 gai1bái qiè jīТакже известна как белая рубленая курица (白斩鸡; 白斬雞; báizhǎnjī; baak6 zaam2 gai1) в некоторых местах.

Типичное блюдо может состоять из субпродукты и ползаказа нескольких видов жареного мяса. Большинство сиу лаап белое мясо.

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Рис с Китайская колбаса и чар сиуЖаркое-Утка-Хрустящая-Свинина-Рис-2009.jpg臘腸 叉燒 飯腊肠 叉烧 饭laap6 ceung4 caa1 siu1 faan6làcháng chāshāo fàn
Рис с жареный гусь и гусиный кишечник燒鵝 鵝腸 飯烧鹅 鹅肠 饭siu1 ngo4 ngo4 coeng4 faan6шао é é cháng fàn
Блюдо сиу мэйHK food Kennedy Town New Chinese Rest BBQ Mix.jpg燒 味 拼盤烧 味 拼盘siu1 mei6 ping6 poon4shāowèi pīnpán
Блюдо для колен SiuSiu lap platter.jpg燒臘 拼盤烧腊 拼盘siu1 laap6 ping6 pun4шаола пинпан

Маленький рис в горшочке

Куриный рис в горшочке с овощами и Китайская колбаса

Маленький рис в горшочке (煲仔饭; 煲仔飯; Bāozifàn; bou1 zai2 faan6) - это блюда, приготовленные и поданные в кастрюлях с плоским дном (в отличие от посуды с круглым дном). вок ). Обычно это кастрюля или же тушение кастрюля (см. глиняный горшок ). Такие блюда готовят, накрыв крышкой и пропаривая, в результате чего рис и ингредиенты становятся очень горячими и мягкими. Обычно ингредиенты накладываются на рис с небольшим перемешиванием или без него. Существует множество стандартных комбинаций.

английскийТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Рис с Китайская колбаса и консервы臘味 煲仔飯腊味 煲仔饭laap6 coeng2 bou1 zai2 faan6làwèi bāozifàn
Рис с слоеным яйцом и говядиной窩 蛋 牛肉 飯窝 蛋 牛肉 饭wo1 daan2 ngaw4 juk6 faan6wōdàn niúròu fàn
Рис с котлетой из говяжьего фарша肉餅 煲仔飯肉饼 煲仔饭juk6 beng2 bou1 zai2 faan6Ròub bng Bāozǎifàn
Рис с запасные ребра排骨 煲仔飯排骨 煲仔饭paai4 gwat1 bou1 zai2 faan6páigǔ bāozǎifàn
Рис с курицей на пару蒸 雞肉 煲仔飯蒸 鸡肉 煲仔饭zing1 gai1 juk6 bou1 zai2 faan6zhēng jīròu bāozǎifàn

Банкетные / обеденные блюда

Ряд блюд традиционно подают в кантонских ресторанах только во время ужина. Димсам рестораны перестают обслуживать бамбук - корзина посуды после ням ча период (эквивалент Послеполуденный чай ) и начать предлагать вечером совершенно другое меню. Некоторые блюда являются стандартными, а другие - региональными. Некоторые из них настроены для специальных целей, например Китайские браки или банкеты. Блюда из соли и перца - одно из немногих острых блюд.

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Хрустящий жареный цыпленокCrispyfriedchicken.jpg炸 子雞炸 子鸡zaa3 zi2 gai1zhá zǐ jī
Утка с таро陳皮 芋頭 鴨陈皮 芋头 鸭can4 pei4 wu6 tau4 aap3chén pí yùtóu yā
Жареный тофу с креветкамиКантонский диалект TofuwithShrimp.jpg蝦仁 炒 豆腐虾仁 炒 豆腐haa1 joeng4 caau2 dau4 fu6xiārén chǎo dòufǔ
Жарить голубьКитайский squab.jpg乳鴿乳鸽jyu5 gap3rǔ gē
Жарить поросенокShaoruzhu.jpg燒 乳豬烧 乳豬siu1 jyu5 zyu1шао ру чжу
Морепродукты с птичьим гнездомSeafoodbirdsnest.jpg海鮮 雀巢海鮮 雀巢hoi2 sin1 zoek3 caau4hǎixiān quècháo
Креветки с солью и перцемКреветки с перцем и солью.jpeg椒鹽 蝦椒盐 虾ziu1 jim4 haa1jiāo yán xiā
Кислые ребрышкиРебрышки с китайским соусом барбекю cropped.jpg生 炒 排骨生 炒 排骨saang1 cau2 paai4 gwat1shēng ch po páigǔ
Ребра с солью и перцемСвиные рёбрышка.jpg椒鹽 骨椒盐 骨ziu1 jim4 paai4 gwat1jiāo yán gǔ
Кальмар с солью и перцемЖареный молодой кальмар.jpg椒鹽 魷魚椒盐 鱿鱼ziu1 jim4 jau4 jyu2jiāo yán yóuyú
Янчжоу жареный рисЙунг Чау Жареный Рис.jpg揚州 炒飯扬州 炒饭Joeng4 zau1 cau2 faan6Yángzhǎu chǎofàn

Десерт

После ужина в большинстве кантонских ресторанов предлагают Тонг Суй (糖水; Тан шу; Тонг4 seoi2; «сахарная вода»), сладкий суп. Многие разновидности Тонг Суй также встречаются в других китайских кухнях. Некоторые десерты являются традиционными, а другие - недавними новинками. Более дорогие рестораны обычно предлагают свои фирменные десерты. Сахарная вода - это общее название десертов в провинции Гуандун. Его готовят, добавляя воду и сахар к некоторым другим кулинарным ингредиентам. Говорят, что сахарная вода Хуачжоу - известная и популярная в Гуандуне. Есть поговорка, что китайская сахарная вода находится в Гуандуне, а кантонская сахарная вода - в Хуачжоу. И стремительный рост магазинов сахарной воды в Хуачжоу доказывает это.[нужна цитата ]

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Черный кунжутный супBlacksesameSoup.jpg芝麻 糊zi1 maa4 wu2Жимаху
Кокосовый пудингCoconutbar.jpg椰汁 糕je4 zap1 gou1yēzhīgāo
Молочко для двойной кожиShuangpi Nai.jpeg雙皮奶双皮奶soeng1 pei4 naai5Shuāngpínǎi
Бобы мунг супMungBeanJelly.jpg綠豆 沙绿豆 沙luk6 dau6 saa1лриддуша
Суп из красной фасолиКантонскийHybridRedbeansoup.jpg紅豆 沙红豆 沙hong4 dau6 saa1hóngdòushā
Суп сагоПудинг из тапиоки-2.jpg西米 露sai1 mei5 lou6xīmǐlù
Бритый ледБин гуань кау мэй.jpg刨冰paau4 bing1Bobīng
Яйцо на пару заварной крем燉蛋炖蛋dan6 daan2Dndàn
Заварной крем на пару燉 奶炖 奶dan6 naai5dùnnǎi
Сладкая китайская выпечкаHK Sheung Wan 上 環 Shun Tak Center 信 德 中心 shop 聖安娜 餅大 Saint Honore Cake Shop вечер Апрель-2012 Ip4.jpg糕點糕点gou1 dim2gāodiǎn
Суп из сладкого картофеляSweetpotatoTongsui.jpg番薯 糖水фаан1 сю4 тонг4 seoi2fānshǔ tángshuǐ
Пудинг из цветов тофуДэвид наслаждается Dòuhuā.jpg豆腐 花dau6 fu6 faa1dòufǔhuā
Панцирь черепахи с пудингом смилаксGuilinggao.jpg龜苓膏龟苓膏gwai1 ling4 gou1Guīlínggāo

Деликатесы

Некоторые кантонские деликатесы состоят из частей, взятых из редких или находящихся под угрозой исчезновения животных, что вызывает споры по поводу права животных и экологические проблемы. Это часто[согласно кому? ] из-за предполагаемой пользы для здоровья некоторых продуктов животного происхождения. Например, продолжающееся распространение идеи, что Акулий хрящ может вылечить рак, привело к сокращению популяции акул, хотя научные исследования не нашли доказательств, подтверждающих надежность акульего хряща как лекарства от рака.[5]

английскийИзображениеТрадиционный китайскийУпрощенный китайскийJyutpingПиньинь
Суп из птичьего гнездаСуп-птичье гнездо-Miri-Malaysia.jpg燕窝jin1 wo1yànwō
Тушеное морское ушкоChineseabalonecuisine.jpg燜 鮑魚焖 鲍鱼mun6 baau1 jyu4мен Баою
МедузаCantoneseJellyfish.jpg海蜇hoi2 zit3Hǎizhé
Морской огурецSeacucumbercuisine.jpg海参hoi2 saam1Hǎishēn
Суп из акульих плавниковКитайская кухня-Суп из акульих плавников-04.jpg魚翅 湯鱼翅 汤jyu4 ci3 тонг1Ючи Тан

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Сюн, Дэ-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005] (2005). Еда Китая: путешествие для гурманов. Bay Books. ISBN  978-0-681-02584-4. стр.17.
  2. ^ Чивителло, Линда (23 марта 2011 г.). Кухня и культура: история еды и людей. п. 281. ISBN  9781118098752.
  3. ^ Парикмахер, Никола. [2004] (2004) Гонконг. Издательство Гарета Стивенса. ISBN  0-8368-5198-6
  4. ^ Уорди, Джейсон (2002). Улицы: исследование острова Гонконг. Гонконг: Издательство Гонконгского университета. ISBN  962-209-563-1.
  5. ^ Вулф, Мэрилин Дж .; Вольф, Джеффри С .; Cheng, Keith C .; Острандер, Гэри К. (1 декабря 2004 г.). «Акулий хрящ, рак и растущая угроза псевдонауки». Исследования рака. 64 (23): 8485–8491. Дои:10.1158 / 0008-5472.CAN-04-2260. PMID  15574750 - через Canceres.aacrjournals.org.

дальнейшее чтение

  • Восемь бессмертных вкусов: секреты кантонской кулинарии из китайского квартала Сан-Франциско, Джонни Кан и Чарльз Л. Леонг. Беркли, Калифорния: Howell-North Книги, 1963