Малайский бисквит - Malay sponge cake

Малайский бисквит
Бисквитный торт в Top Cantonese Restaurant.jpg
Малайский бисквит в ресторане кантонской кухни
Альтернативные названияMa lai go, ma la go, Малайский торт и др.
КурсДимсам, сяочи
Место происхожденияКитай, Малайзия
Регион или штатГуандун (Гуанчжоу, Гонконг)
Основные ингредиентыТрадиционно готовится из левена, муки, белого сахара и яиц.

Малайский бисквит, также называемый ma lai go (Китайский : 馬來 糕; пиньинь : Mǎláigāo; Jyutping : maa5 laai1 gou1) или же ma la go (Китайский : 馬拉 糕; пиньинь : mǎlāgāo; Jyutping : maa5 loi4 gou1), это разновидность десерта, который очень популярен в Гуандун в Китай И в Гонконг. Обычно это можно увидеть на традиционном чайная в Гуандуне и Гонконге. Традиционный малайский бисквит готовится из сала или сливочного масла, муки и яиц с использованием бамбукового пароварки для придания припухлости. Целый малайский бисквит - это огромный желтый круглый пирог, но обычно его продают ломтиками в чайных. Есть много способов приготовить малайский бисквит, но в целом вкус должен быть очень мягким, сладким и жевательным.

Исторический подъем малайского бисквита

Существует три основных гипотезы о происхождении малайского бисквита. Во-первых, малайский бисквит происходит из провинции Гуандун в Китае, а затем был доставлен в Малайзию через вторую волну китайской иммиграции в истории Малайзии в период британского правления.[1] Вторая гипотеза состоит в том, что малайский бисквит развился из британского десерта, а затем был доставлен в Китай китайской иммиграцией.[2] Третья гипотеза состоит в том, что малайский бисквит был получен из кастильского торта, который португальские моряки привезли в море. Наньян область а затем вернулся в Китай одним из первых иммигрантов из провинции Гуандун.[3][4]

Из Гуандуна в Малайзию

Китайская кухня в Малайзии

С начала 1930-х годов тысячи китайских иммигрантов приехали в Малайю в период британского правления, пытаясь избежать нищеты в Китае.[1] Это была вторая волна китайской иммиграции в истории Малайзии, и она также считалась самым крупным притоком иммиграции в Малайзию.[1] Большая часть китайской иммиграции в то время прибыла из провинций Фуцзянь и Гуандун на юго-восточном побережье Китая. Это самое большое иммиграционное население принесло с собой различные диалекты и культуры, такие как Кантонский и Кантонская кухня, в Малайзию и, таким образом, заложили основу культурного разнообразия Малайзии сегодня.[1] Сегодня Малайзия - это мультикультурная страна, и на ее культуру питания глубоко влияет мультикультурализм. Малазийской кухни разнообразны и включают особенности, привезенные иммигрантами из разных стран.[5] В Малайзии туристы могут найти различные продукты со всего мира, и китайская кухня, вероятно, наиболее разнообразна в Малайзии. Малайский бисквит и другие продукты, например Bah Kut Teh, также популярны в Малайзии.[6] Таким образом, разумно считать, что малайский бисквит прибыл из Гуандуна в Китае, а затем привезен в Малайзию.

Из Малайзии в Китай

Многие традиционные китайские блюда также можно найти в Малайзии во время китайского Нового года.
Западный сырный торт
Мах Тай Го внешне похож на некоторые западные торты.

В британско-малазийскую эпоху английские колонисты все еще сохраняли привычку пить Послеполуденный чай с тортом.[2] Однако из-за того, что ингредиенты (например, молоко) и предметы для приготовления пищи (например, печи), которые использовали жители Запада, не были распространены в Малайзии.[2]Вместо этого местные жители использовали кокосовое молоко и пароварки и сделали другую версию английского торта - малайский бисквит.[2] В британскую малазийскую эпоху было много иммигрантов из провинции Гуандун, которые часто путешествовали между Малайзией и материковым Китаем.[1] Также разумно, что малайский бисквит был популярен в английской кухне и был затем возвращен в Китай китайской иммиграцией в то время.

Из Португалии в Китай

В бисквит пришла с запада на восток в 16-17 веках. В середине 16 века Португалия также была одной из ведущих держав в сфере морской торговли.[7] Многие мелкие дворяне и не старшие сыновья городской буржуазии отправлялись в плавание на кораблях и пытались разбогатеть где угодно в Бразилии, Африке, Индии или южной части Тихого океана.[7] и новый хлеб Кастилии был доставлен на борт. Бисквиты служат дольше, потому что они обезвожены, по сравнению со многими благородными продуктами, которые было сложно приготовить и трудно консервировать, и которые были ценным и вкусным удовольствием в условиях нехватки еды во время дальних морских путешествий.[7] В то время Малакка База в районе Наньян была довольно безопасной для португальцев.[8] Здесь часто видели многочисленные торговые суда из Европы и Азии, что позволяло большему количеству азиатов контактировать с бисквитами и давало им возможность овладеть этим ремеслом. Многие из этих пекарей составляли первые иммигранты из провинции Гуандун к югу от океана.[7][4] В традиционных китайская кухня однако западных навыков выпечки не было. Поэтому производители того времени часто готовили булочки на пару традиционным способом.[9] Хотя ингредиентами по-прежнему были мука, яйца и масло из Европы, результат был больше похож на приготовленный на пару хлеб, чем на пирог. Это необычное странное блюдо было названо «малайский пирог» после того, как оно было представлено в провинции Гуандун в конце Династия Цин. Позже более местная версия сала или сливочного масла заменила оригинальное масло и стала классикой кантонского чая, «малайским бисквитом».[4]

Национальный торт Гонконга

Деликатесы чайханы Lin Heung привлекают множество посетителей.

Малайский бисквит - один из самых популярных тортов в Гонконге.[10] Малайский бисквит даже считался национальным пирогом Гонконга. CNN.[10] Высокий статус малайского бисквита в мире десертов Гонконга можно сравнить с Lamington в Австралии и Павлова в Новой Зеландии. В Чайхана Лин Хын, расположенный на Веллингтон-стрит в центре Гонконга, предлагает аутентичную версию малайского бисквита, а также другие известные традиционные гонконгские торты.[10]

Ингредиенты

Есть несколько подходов к приготовлению малайского бисквита с разными вкусами. Есть традиционный подход[2], а также некоторые специальные подходы (например, малайский бисквит со вкусом коричневого сахара и кокосового молока[11] и малайский бисквит со вкусом меда[12]).

Малайский бисквит традиционно готовят из левена, муки, белого сахара и яиц. Levain (также называемый по-китайски «лаомянь») обычно готовят из воды, пива и муки. Один из вариантов малайского бисквита - это коричневый сахар вместо белого.[11] Использование кокосового молока вместо молока также является вариантом для приготовления малайского бисквита.[11] Более современные инновации включают мед.[12]

Обслуживание

Традиционно малайский бисквит представляет собой разновидность димсам (à la carte элемент) или "сяочи " (легкая закуска). Пирожные подают горячими в бамбуковых корзинах, в которых они готовились на пару, обычно на подушке из сухих листьев или бумажной циновке.[2] В окрестностях Гуандуна малайский бисквит обычно подают в качестве блюда во время традиционных блюд. Время кантонского чая.[2] Сегодня малазийские бисквиты можно превратить в замороженные продукты и продать по всему миру.

Историческое происхождение и похожие сорта по всему миру

Японский торт Нагасаки похож на малайский бисквит

Малайский бисквит - это один из видов бисквитного торта. Простой бисквитный торт также является основой для множества различных рецептов тортов по всему миру.[3] Примерно в середине 16 века в Испании жил Паравичини, дворянин из Генуи. Джобата, кондитер, который останавливался с ним в Иберии, разработал первый в мире бисквит во дворце в Мадриде.[7], благодаря чему испанцы первыми изобрели бисквит. Затем эта техника была представлена ​​в Италии и была известна как Pan di Spagna.[7] В то время итальянцы уже были в авангарде христианского европейского мира с точки зрения диеты.[7] Генуэзская республика, основными источниками доходов которой были мореплавание и банковское дело, не испытывала недостатка в деньгах.[7] Местные аристократы стремились нанять высококвалифицированных кондитеров, чтобы они могли приготовить себе лучшую еду. Поскольку банкиры республики в основном давали ссуды королю Испании, в Мадриде был представитель, который поддерживал с ними связь, и убеждал испанцев отправлять больше американского серебра в хранилища Генуи, чтобы поддерживать движение крупных сумм капитала.[7] В результате появился новый вид торта, по-видимому, разработанный итальянцами.Кастелла хлеб "знаменитость.[7] В их число входило королевство Португалия к западу от полуострова.[7] Затем, с наступлением эпохи мореплавания, хлеб Кастелла стал популярным во всей Европе и среди других западных стран.[7]

После того, как первые бисквитные торты были завезены в Европу на какое-то время, в Европе и других западных странах появилось несколько различных видов тортов, основанных на бисквитах.[3] Например, кассата во Франции торт с кремовой начинкой в ​​Италии, викторианский бисквит в Англии, Лягушачий торт в Австралии и рулет с вареньем в Швейцарии.[3] Кроме того, в Америке люди заменили переходной бисквит на приготовление только из яичного белка, что называлось еда ангела и далее развился в шифон, стиль на масляной основе.[3] Их можно рассматривать как дальних западных родственников малайских бисквитных пирожных из-за того, что бисквиты путешествуют с запада на восток. У малайского бисквита есть и более близкие родственники в Азии.[3]

В Нагасаки торт - один из самых известных кузенов малайского бисквита в Японии. В середине 16 века Португалия была одной из ведущих мировых держав в сфере морской торговли и часто привозила на свои корабли пирожные Кастеллы.[7] Однако во время их завоеваний в Португалии не было таких крупных месторождений серебра, как у испанцев в Америке.[8] К счастью, они нашли японские острова на Дальнем Востоке и самое большое месторождение серебра в мире - гору Исияма.[8] Путем переговоров и торговли португальцы приобрели рыбацкую деревню недалеко от Нагасаки в 1571 году в качестве места проживания.[8] К 1580 году португальцы официально получили право управлять территорией и образовали вольный город Нагасаки, похожий на Макао.[8] Многие португальцы из Малакки по пути в Макао и Нагасаки просто поселились в этом районе.[8]

Хлеб Castella, который изначально завозился в Японию в небольших количествах, начали производить на берегах Дальнего Востока. Японские повара, нанятые португальцами, первыми приготовили пирожные нагасаки.[8] После создания Сёгунат Токугава Нагасаки торт начал меняться.[8] Чтобы удовлетворить местные вкусы, кондитеры добавляли в свои рецепты сахар.[8] Поскольку сахар еще не был дешевой приправой, эта популярная еда, первоначально представленная моряками, постепенно превратилась в аристократическую еду.[8] Локализованные ароматизаторы, такие как матча и коричневый сахар также постепенно добавлялись в рецепты торта Нагасаки.[8] К этому моменту торт Нагасаки в значительной степени отделился от оригинального «хлеба Кастелла» и стал самостоятельным пирогом.[8] Однако когда бисквит, известный как «хлеб Кастелла», распространился на восток, не Япония приземлилась первой. В то время в районе Наньян португальская база в Малакке была намного безопаснее, чем вольный город Нагасаки.[4] Здесь часто встречались многочисленные торговые суда из Европы и Азии. Еще больше азиатов познакомились с бисквитами и овладели этим ремеслом.[4] Ранние иммигранты из Гуандуна к югу от океана были из них.[4] Однако в традиционной китайской кухне выпечки не было.[9] В результате производители часто готовили булочки на пару.[9] Хотя ингредиентами по-прежнему были мука, яйца и масло из Европы, результат был больше похож на приготовленный на пару хлеб, чем на пирог. Эта необычная странная еда во времена поздней династии Цин была завезена в Гуандун и получила название «Малайский пирог».[4] Сегодня малайский бисквит можно рассматривать как двоюродный брат японского торта Нагасаки. Не только Япония, но и другие азиатские страны также взяли рецепт и создали свои родные стили тортов.[3]; например, хризантема приготовленный на пару лимонный пирог по-корейски и молочный бисквит на Шри-Ланке.[3]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Тинг, Чу-Пех (1982). Иммиграция из Китая и рост множественного общества на полуострове Малайзия. США: Исследования в области расы и этнических отношений. С. 103–123.
  2. ^ а б c d е ж грамм Цифровой гид Мишлен - Сингапур (2018). «Рецепт: Традиционный Ма Лай Гао». Цифровой гид Мишлен - Сингапур.
  3. ^ а б c d е ж грамм час Кастелла, Кристина (2012). Мир торта: 150 рецептов сладких традиций ближних и дальних культур; Медовые лепешки к лепешкам, оладьи к шифонам, пирожные к тортам, безе к лунным пирогам, фруктовые кексы к пряникам. Storey Publishing. п. 134. ISBN  9781603424462.
  4. ^ а б c d е ж грамм Жак де Кутр (2014). Мемуары и мемориалы Жака де Кутра: безопасность, торговля и общество в Юго-Восточной Азии XVI и XVII веков . Сингапур: NUS Press.
  5. ^ Мелисса, Перри (2017). «Угощение культурой и самобытностью: функции питания в мультикультурной и транскультурной Малайзии». Universiti Kebangsaan Malaysia. 23: 184–199 - из Премиум-коллекции социальных наук.
  6. ^ Вонг, Пенни (2019). «Китайская еда в Малайзии». Малайзия-отели.
  7. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Синтия Кларк, Нортруп (2005). Энциклопедия мировой торговли: от древних времен до наших дней . Нью-Йорк: Армонк, Нью-Йорк: Ссылка на Шарпа.
  8. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Чарльз Ральф, Боксер (2011). История Мадре де Деус: глава в истории португальцев в Японии.. Лондон: Лондон: Рутледж. ISBN  9780203842652.
  9. ^ а б c Томас О., Хёлльманн (2013). Страна пяти вкусов: культурная история китайской кухни . Нью-Йорк: Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
  10. ^ а б c Ли и Вонг, Зои и Мэгги Хиуфу (2017). «Торты мира: тирамису, пахлава, чизкейк и другие национальные угощения». CNN путешествия.
  11. ^ а б c Го, Хелен (2018). «Пирог из коричневого сахара и кокосового молока, приготовленный на пару (Ма Лай Гао)». хорошая еда.
  12. ^ а б Лим, Селия (2015). "МАЛАЙ ГАО - ДАЖЕ МЯГЧЕ, ФЛУФФИРУЕТ И ВКУСНЕЕ!". foodelicacy.