Youtiao - Youtiao

Youtiao
Youtiao.jpg
Кусочки youtiao
Альтернативные названияКитайский круллер
ТипПончик
КурсЗавтрак
Место происхожденияКитай
Регион или штатВосточная Азия и Юго-Восточная Азия
Связанный национальная кухняКитай, Камбоджа, Сингапур, Малайзия, Индонезия, Филиппины, Бруней, Мьянма, Таиланд, Тайвань, и Вьетнам
Температура сервировкиЖареный
Основные ингредиентыТесто
Youtiao
китайское имя
Традиционный китайский油條
Упрощенный китайский油条
Буквальное значениенефтяная полоса
Ю Чар Куэй
Традиционный китайский油炸 粿 / 餜 / 鬼
Упрощенный китайский油炸 粿 / 馃 / 鬼
Буквальное значениежареный на масле тесто (или черт)
Guozi
Традиционный китайский餜 子
Упрощенный китайский馃 子
Буквальное значениевыпечка
Бирманское имя
Бирманскийအီ ကြာ ‌ ကွေး
Тайское имя
Тайскийปาท่องโก๋
RTGSPathongko
Малайское имя
малайскийCakoi
Индонезийское имя
индонезийскийкакве
Филиппинское имя
Тагальскийбичо-бичо / шакой
Кхмерское имя
Кхмерскийឆា ខ្វៃ / យ៉ាវឆាខ្វៃ

Youtiao длинный золотисто-коричневый сильно прожаренный полоса тесто обычно едят в Китай и (под множеством других имен) в других Восток и Юго восточный азиат кухни. Обычно Youtiao слабо соленые и сделаны так, что их можно разрезать вдоль пополам.[1] Youtiao обычно едят за завтраком[2][3] в качестве сопровождения для рисовый отвар, соевое молоко или обычный молоко смешанный с сахаром. Youtiao может быть известен в другом месте как Китайский круллер,[4] Китайское жареное чурро, Китайская масляная палочка,[5] Китайский пончик, Китайские хлебные палочки, и жареные хлебные палочки,

В Малайзия, Индонезия и Сингапур, они называются ты чар куэй, чакве, чакой, куех, или же Куай. в Филиппины, они называются бичо / бичо-бичо или же шакой.

Кулинарные аппликации и варианты

Во время завтрака, Youtiao можно набить внутрь шаобонг (упрощенный китайский: 烧饼; традиционный китайский: 燒餅; горит 'жареные лепешки'), чтобы приготовить бутерброд известный как shāobǐng yóutiáo (упрощенный китайский: 烧饼 油条; традиционный китайский: 燒餅 油條). Ютяо завернутый в рулет с рисовой лапшой известен как zháling. В Юньнань, жареный блин из рисовой муки, обычно обернутый вокруг Youtiao известен как Shaoerkuai (упрощенный китайский: 烧 饵块; традиционный китайский: 燒 餌塊). Еще одно название для сэндвича - Jianbingguǒzi (упрощенный китайский: 煎饼 果子; традиционный китайский: 煎餅 果子; горит 'youtiao и жареный хлеб').

Youtiao иногда окунают в различные жидкости, например в суп xidoufen, соевое молоко (сладкое или соленое) и соевый соус.

Ётяо также является важным ингредиентом еды. Cífàn Tuán в Шанхайская кухня.

Тангао (Китайский: 糖糕), или «сахарный пирог», представляет собой сладкий жареный продукт, похожий на ютяо, но более короткий по длине.

В Камбоджа, это называется чахвай (ឆា ខ្វៃ) и часто едят с рисовым отваром (кашей) на завтрак.

В Тайланде, Youtiao или же Pathongko (ปาท่องโก๋) по-тайски едят на завтрак с соевое молоко или же каша.

Имена

Китай

Хотя обычно известен как yóutiáo на стандартном китайском языке по всему Китаю это блюдо также известно как Guǒzi (餜 子) в северный Китай. В Мин Нан - говорящие области, такие как Тайвань, он известен как iû-chiā-kóe (油炸 粿),[6] куда kóe (粿 / 餜) означает торт или выпечку, отсюда «жареный в масле пирог / выпечка». В Кантонский - говорящие области это отображается как yàuhjagwái (油炸鬼), где гвай буквально означает «дьявол» или «призрак».[а]

Народная этимология

В Кантонский имя yàuhjagwái буквально означает «жареный в масле дьявол» и, согласно фольклору,[7] это акт протеста против Династия Сун официальный Цинь Хуэй, который, как говорят, организовал сюжет для создания общей Юэ Фэй, значок патриотизм в китайская культура. Говорят, что еда, первоначально имевшая форму двух кусков теста в форме человека, но позже преобразованных в две части, соединенные посередине, представляет Цинь Хуэя и его жену, которые участвуют в сотрудничестве с врагом, чтобы вызвать гибель великого генерала.[8] Таким образом, youtiao жарят во фритюре и едят так, как будто это сделано для изменнической пары. Согласно легенде, ойтяо часто делают в виде двух рулонов теста длиной в фут, соединенных посередине, причем один рулет представляет мужа, а другой - жену.[9] Кантонское название может происходить от Гуанчжоу был последним фронтом сопротивления перед распадом династии Сун.

Камбоджа

В Камбоджа, это называется Ча Куэй. Камбоджийцы обычно окунают его в рисовый отвар (кашу) или кофе.

В Австралия это иногда называют торт с палочками некоторыми Камбоджийский Китайские иммигранты из-за своего сходства с парой палочки для еды.

В Индонезии жареное тесто известно как какве и обычно его нарезают или тонко нарезают, а затем едят на завтрак.

Индонезия

В Индонезии жареное тесто известно как какве (выраженный[takwe]). Обычно его нарезают или тонко нарезают, а затем едят на завтрак с бубур айам (куриная каша) или в качестве закуски с маканием местной версии винегрета с чили или арахисового / сатайского соуса.

В Семаранг, чакве обычно продается как уличная закуска в Каки Лима, в тех же киосках, где продают Bolang-Baling и беспорядок (Яванский названия жареных пончиков или ветчина чимпэн и махуа, соответственно). Благодаря тому, что пикантное пирожное и сладкий боланг-шарик мягкие и пушистые, а не перемешивают, являются хрустящими, они составляют хорошую закуску.

Лаос

В Лаосе youtiao обычно называют Као Ном Ко или же Патонгко (ср. Тайский Патонгко ) или "набережная чао", и его обычно едят с кофе за завтраком вместо багет (Хао Джи Фаланг).[10] Его также едят как дополнение к «хао пик сен» (куриный суп с лапшой) или «джок» (отвар).[нужна цитата ]

Малайзия и Сингапур

В Малайзия и Сингапур, он известен на английском языке как ты чар Куэй, ты чар куей, или же ты чар квей, которые являются транслитерацией местного Хоккиен (Миннан) имя (油炸 粿 iû-tsiā-kué). Он представлен в малайский так как какои, изменение миннанского термина, «чар куей». Малайская версия поставляется с различными начинками, которые могут быть сладкими, например, пастой из красной фасоли, или пикантными, такими как сардины, обжаренные в томатном соусе. Обычную версию обычно едят с кокосовым и яичным джемом. кая. Какои обычно продают на утренних уличных рынках или ночных рынках «пасар малам».

Его также обычно подают с Бак Кут Тех (肉骨茶), каша или рис отвар, нарезанный тонкими ломтиками, который нужно окунуть в бульон / отвар и съесть. Его также обычно едят с кофе или соевым молоком на завтрак.

Ютяо - популярный завтрак в Мьянма, где это называется e kya kway.

Мьянма

Youtiao также является популярным завтраком в Мьянма (Бирма) где это называется e kya kway (အီကြာကွေး [ì tʒà ku̯éː]). Его обычно едят с паровой желтой фасолью (с солью и маслом). Его также обычно окунают в кофе или чай. E kya kway также едят с рисовой кашей или нарезают небольшими кольцами и используют в качестве приправы для мохинга. Чайная культура очень распространена в Мьянме, и в каждом магазине на завтрак подают e kya kway.

Некоторые магазины кладут мясо в ютяо и снова обжаривают во фритюре. Это называется e kya kway asar thoot - чучело е кя квей.

Шакой / Бичо из Филиппины
Бичо-Бичо из Филиппины

Филиппины

в Филиппины, он известен как Бичо / Бичо-Бичо или же Шакой / Сиякой / Пиниси / lubid-lubid. Обычно их жарят во фритюре, в случае Бичо-Бичо, или во фритюре и скручивают как скрученные пончики, в случае с Шакоем. Сухие, маленькие и хрустящие версии называются пилипит.

Таиланд

Тайский youtiao

В Таиланд, youtiao обычно называют Pathongko (Тайский: ปาท่องโก๋, выраженный [paːtʰɔ̂ŋkǒː]) из-за путаницы с другим десертом. Патонгко заимствованное слово, адаптированное из Теохью Миннан Beh Teung Guai (白糖 粿; Мандарин: bái tángguǒ) или Кантонский из Baahktònggòu (白糖 糕; мандаринский: bái tánggāo). Однако оба возможных оригинальных названия - это разные десерты, не путать с настоящими. бисквит с белым сахаром (白糖 糕). Ранее он продавался вместе с youtiao на уличные торговцы которые обычно ходили и выкрикивали оба имени вслух. Однако тайские клиенты часто ошибочно полагали, что более популярным youtiao был "патонгко". В конце концов, настоящая Pathongko исчез с рынка из-за своей непопулярности. Как ни странно, исчезновение настоящего "патонгко" оставляет youtiao под именем первого, но настоящее имя последнего обычно неизвестно среди тайцев. Но оригинальный бисквит с белым сахаром все еще можно легко найти в Провинция Транг в Южный Таиланд под своим первоначальным именем, в то время как youtiao все еще называют "чакой" или же "чиакой" некоторыми южанами.

В Таиланде патонгко также окунают в сгущенное молоко или, на юге, едят с кайей.

Вьетнам

Quẩy

В Вьетнамская кухня, он известен под названием, которое представляет собой смесь Китайско-вьетнамский и коренного вьетнамца, чтобы добиться произношения, аналогичного кантонскому имени, как dầu cháo quẩy, giò cháo quẩy или просто быстро.油 («Dầu / giò») 鬼 («quỷ / quẩy») происходит от приблизительного китайского названия. Во Вьетнаме giò cháo quẩy обычно едят с отваром, в Ханое фо и иногда с вонтон лапша (mi hoanh thanh).

Смотрите также

Похожие китайские продукты

Другие похожие продукты

Примечания

  1. ^ Точно так же блюдо, известное как чха-коэ-тиау (炒 粿 條) в Миннане, kóe-tiâu Миннанское имя для плоская рисовая лапша (буквально «(рисовые) полоски торта»), в кантонском меню отображается как 炒 貴 刁 (Ja Gwaidìu) где символы 貴 刁 (Gwaidìu, буквально дорого (Фамилия)) одинаково бессмысленны. Видеть Char koay teow: этимология для дополнительной информации.

Рекомендации

  1. ^ Youtiao (китайская масляная палочка) - китайский хлебец - China Sichuan Food
  2. ^ Китайские жареные пончики Youtiao) Рецепт - Food.com
  3. ^ Рецепт китайского пончика (хрустящие оладьи / хлебные палочки) |油條 Yóutiáo - Кухня Ангела Вонга
  4. ^ «Китайский завтрак» в About.com. По состоянию на 1 мая 2008 г.
  5. ^ Более здоровый "youtiao"? Продавец из Чэнду нашел революционный рецепт | Южно-Китайская утренняя почта
  6. ^ 許 極 燉. 《常用 漢字 台 語 詞典》.台北市: 自立 晚報 社 文化 出կ 部, 1992. (Тайваньский словарь с часто используемыми китайскими иероглифами.. Тайбэй: Вечерняя почта независимости, 1992.) (на китайском)
  7. ^ Ю Чар Квей - легкий путь, Дениз Флетчер, 7 июля 2011 г.
  8. ^ Ютяо (китайские хлопья) - Анг Сарап
  9. ^ Западное озеро, сборник сказок (ISBN  9620400542) стр.181.
  10. ^ «Лаос: еда и напитки». В архиве 16 июня 2008 г. Wayback Machine в CPAMedia. Доступ 30 мая 2008 г.

внешняя ссылка