Тайская кухня - Thai cuisine

Ям вун сен кунг: пряный Тайский салат с стеклянная лапша и креветки

Тайская кухня (Тайский: อาหาร ไทย, RTGSАхан Тай, выраженный [ʔāː.hǎːn tʰāj]) является национальным кухня из Таиланд.

В тайской кухне особое внимание уделяется легким блюдам с крепким ароматный компоненты и острый край. Тайский повар McDang характеризует тайскую кухню как демонстрирующую "сложность; внимание к деталям; текстуру; цвет; вкус; и использование ингредиентов с лечебными свойствами, а также хороший вкус", а также внимание, уделяемое внешнему виду, запаху и контексту пищи.[1] Австралийский повар Дэвид Томпсон, эксперт по тайской кухне, отмечает, что, в отличие от многих других кухонь,[2] Тайская кулинария - это «жонглирование разрозненными элементами для создания гармоничного финала. Как сложный музыкальный аккорд, он должен иметь гладкую поверхность, но не имеет значения, что происходит под ним. Простота здесь вовсе не изречение».

Традиционная тайская кухня условно делится на четыре категории: Том (блюда отварные), сладкий картофель (острые салаты), там (измельченные продукты) и гаенг (карри). Фритюр, жаркое и приготовленные на пару блюда происходят из китайской кухни.[3]

В 2017 году семь тайских блюд вошли в список «50 лучших продуктов питания мира» - онлайн-опрос 35 000 человек по всему миру, проведенный CNN Travel. В Таиланде было больше блюд в списке, чем в любой другой стране. Они были: Том Ям Гунг (4-й), тайская подушка (5-е), сом там (6 место), массаман карри (10), Зеленый карри (19-е), Тайский жареный рис (24) и му нам ток (36-й).[4]

История

Исторические влияния

Искусство резьба по овощам считается, что возникла в Королевство Сукхотай почти 700 лет назад.[5]

Тайская кухня и кулинарные традиции и кухни соседей Таиланда, особенно Индии, Малайзии и Индонезии, взаимно влияли друг на друга на протяжении многих веков.

По словам тайского монаха преподобного Буддхадаса В письме Бхикку «Благотворительность Индии для Таиланда» тайская кухня была под влиянием к Индийская кухня. Он написал, что тайцы научились использовать специи в их пище по-разному от индейцев. Тайцы также освоили методы изготовления лечебные травы от индейцев. Некоторые растения, такие как сарабхи из семейства Guttiferae, паника или Harsinghar, phikun или Мимусопс elengi и буннак или розовый каштан и т.д. были привезены из Индии.[6]

Перцы чили родом из Америки, были завезены в Таиланд португальцами и испанцами.

Западные влияния, начиная с 1511 года, когда первая дипломатическая миссия из португальский прибыли ко двору Аюттхая, создали такие блюда, как стринги, тайская адаптация португальского Фиос де Овос, и Сангкхая, где кокосовое молоко заменяет коровье молоко при приготовлении заварного крема.[7] Говорят, что эти блюда были привезены в Таиланд в 17 веке. Мария Гийомар де Пинья, женщина смешанного Японский -португальский -Бенгальский родословной, которая родилась в Аюттхая и стала женой Константин Фаулкон, греческий советник Король Нараи. Наиболее заметным влиянием Запада должно быть введение перец чили от Америка в 16 или 17 веке. Он и рис - теперь два самых важных ингредиента тайской кухни.[8] Вовремя Колумбийская биржа, португальский и испанский корабли привозили новые продукты питания из Америки, включая помидоры, кукуруза, папайя, гороховые баклажаны, ананас, тыквы, Culantro, кешью и арахис.

Региональные вариации

Региональные различия, как правило, коррелируют с соседними государствами (часто с одинаковым культурным прошлым и этническая принадлежность по обе стороны границы), а также климат и география. Блюда северной тайской кухни делятся с Государство Шан в Бирме, на севере Лаос, а также с Юньнанем Провинции в Китае, тогда как кухня Является (северо-восточный Таиланд) похож на южный Лаос, а также находится под влиянием Кхмерская кухня от Камбоджи на юг, и Вьетнамская кухня на восток. Южный Таиланд, со многими блюдами, содержащими обильное количество кокосовое молоко и свежий куркума, имеет это общее с Индийский, Малазийский, и Индонезийская кухня.[9][10][11]

Тайскую кухню точнее описать как пять региональных кухонь, соответствующих пяти основным регионы Таиланда:

Королевская кухня

Kaeng phet pet yang, наследие дворцовой кухни Аюттхая

Помимо этих региональных кухонь, есть также тайская королевская кухня, история которой восходит к космополитичный дворцовая кухня Королевство Аюттхая (1351–1767 гг. Н. Э.). Его изысканность, методы приготовления, презентация и использование ингредиентов оказали большое влияние на кухню центральных равнин Таиланда.[12][13][14]

Обслуживание

Традиционно тайскую еду ели руками[15][16] сидя на циновках или коврах на полу или на журнальном столике в семье высшего среднего класса, обычаи все еще встречаются в более традиционных семьях. Однако сегодня большинство тайцев едят вилкой и ложкой. Столы и стулья были представлены как часть более широкого Вестернизация диск во время правления Король Монгкут, Рама IV. Вилка и ложка были представлены Король Чулалонгкорн после его возвращения из турне по Европе в 1897 году н.э.[17]

В тайском ужине очень важна практика Хлюк, смешивая ароматы и текстуры различных блюд с рисом с тарелки. Пища проталкивается вилкой, удерживаемой в левой руке, в ложку, удерживаемую в правой руке, а затем подносится ко рту.[18] Для супа иногда используют традиционную керамическую ложку, а за столом обычно не используют ножи.[1] Это обычная практика как для тайцев, так и для горные племена кто живет в Ланна и Является использовать клейкий рис в качестве съедобного орудия, формируя из него маленькие, а иногда и сплющенные шарики вручную (и только правой рукой по обычаю), которые затем окунаются в гарниры и съедаются.

Тайская еда в деревенском храме

Палочки для еды были иностранной посудой для большинства этнические группы в Таиланде за исключением Тайский китайский, и несколько других культур, таких как Аха люди, кто недавно прибыл из Юньнань Провинция, Китай. Традиционно большинство этнических тайцы ели руками, как жители Индии. Палочки для еды в основном используются в Таиланде для еды супов с лапшой в китайском стиле или Китайский, Японский, или же Корейские рестораны. Жареные блюда из лапши, такие как тайская подушка и блюда из лапши карри, такие как ханом подбородок Нам Ньяо, также по-тайски едят вилкой и ложкой.

Тайские блюда обычно состоят из риса (хао на тайском языке) с множеством дополнительных блюд, которыми могут поделиться все. Все блюда подаются одновременно, в том числе и супы, также принято давать больше блюд, чем гостей за столом. Тайская семейная трапеза обычно состоит из риса с несколькими блюдами, которые должны создавать гармоничный контраст вкуса и текстуры, а также методов приготовления. Традиционно еда должна состоять как минимум из пяти элементов: соуса или приправы из сырых или вареных овощей (Хруанг Чим) является важнейшим компонентом любой тайской еды.[19][20] Khrueang chim, который шеф-повар МакДанг считает строительным материалом тайской кухни, может иметь форму острого соус чили или приправы называется Нам Фрик (сделанный из сырых или вареных перцев чили и других ингредиентов, которые затем измельчают вместе), или вид соуса, обогащенного кокосовым молоком, называемый лон. Другие элементы будут включать прозрачный суп (возможно, острый Том Ям или мягкий Том Чуэт), карри или рагу (практически любое блюдо, обозначенное Каенг prefix), жареное во фритюре блюдо и жареное блюдо из мяса, рыбы, морепродуктов или овощей.

Тарелка сырых овощей и зелени вместе с Нам Фрик капи, часто подают как бесплатное блюдо в южный тайский закусочные.

В большинстве тайских ресторанов у посетителей будет доступ к выбору тайских соусов (Нам Чим ) и приправы, которые либо приносят к столу официанты, либо присутствуют к столу в небольших контейнерах. Они могут включать: phrik nam pla / nam pla phrik (рыбный соус, сок лайма, нарезанный перец чили и чеснок), сушеные хлопья чили, сладкий соус чили, нарезанный перец чили в рисовом уксусе, Соус Шрирача, и даже сахар. С некоторыми блюдами, такими как хао кха му (свиные рысаки, тушенные в соевом соусе и поданные с рисом), целиком Тайский перец и сырой чеснок подаются в дополнение к кислому соусу чили. Иногда к особо острым блюдам едят огурец для охлаждения рта. Они часто выступают в роли гарнир, особенно с едой из одного блюда. Обычный рис, клейкий рис или ханом подбородок (Тайская рисовая лапша) подается вместе с острым Тайский карри или жаркое, как правило, нейтрализует пряность.

Когда время ограничено или когда вы едите в одиночестве, отдельные блюда, такие как жареный рис или супы с лапшой, получаются быстрыми и сытными. В качестве альтернативы можно подавать одну или меньшую порцию карри, жаркое и другие блюда на одной тарелке с порцией риса. Такой стиль подачи еды называется као крыса каенг (букв. «рис, покрытый карри»), или для краткости Хао Каенг (букв. «рисовое карри»). Закусочные и магазины, специализирующиеся на готовых блюдах, - обычное место, куда можно пойти, чтобы пообедать таким образом. В этих заведениях есть большой дисплей, на котором показаны различные блюда, которые можно выбрать. Размещая заказ в этих местах, тайцы укажут, хотят ли они, чтобы их еда подавалась в виде отдельных блюд или вместе на одной тарелке с рисом (крыса хао). Очень часто в меню обычных ресторанов для одиноких посетителей также есть выбор свежеприготовленных блюд «рисовое карри».

Ингредиенты

Ингредиенты, паста из зеленого карри
Pla thu на рынке

Площадь суши у Таиланда примерно такая же, как у Испании, и его длина составляет около 1650 километров или 1025 миль (для сравнения, длина Италии составляет около 1250 километров или 775 миль). предгорья Гималаев на севере, высокое плато на северо-востоке, зеленый бассейн реки в центре и тропический тропический лес и острова на юге. С более чем 40 различными этнические группы у каждого своя культура и еще больше языков,[21] Неудивительно, что тайская кухня в целом состоит из множества различных ингредиентов (Суан Фазом; Тайский: ส่วนผสม) и способы приготовления пищи.

Тайская кухня известна своим восторженным употреблением свежих (а не сушеных) травы и специи. Общие ароматы тайской кухни - чеснок, галангал, кориандр / кинза, лимонная трава, лук-шалот, перец, кафрский лайм листья, креветочная паста, рыбный соус, и перец чили. пальмовый сахар, сделанный из сока определенных Borassus пальмы, используется для подслащивания блюд при Лайм и тамаринд вносят кислые нотки. В тайской кухне обычно используются свинина и курица, а также утка. говядина, и буйвол. Козу и баранину едят редко, кроме Тайцы-мусульмане. Игра, Такие как дикий кабан, олень и дикие птицы, теперь менее распространены из-за потеря среды обитания, внедрение современных методов интенсивное животноводство в 1960-х годах и рост агробизнес, например тайский Чароен Покфанд Фудс, в 1980-е гг.[22] Традиционно рыба, ракообразные и моллюски играют важную роль в рационе тайцев. В 2006 году потребление рыбы на душу населения составляло 33,6 кг.[23][24] Анна Леоновенс (из Король и я слава) отмечена в ее книге Английская гувернантка при сиамском дворе (1870):[25]

"Река богата рыбой превосходного качества и вкуса, такой, какая водится в большинстве великих рек Азии; и особенно известна своим Плату, разновидность сардины, такая обильная и дешевая, что она является обычной приправой к миске с рисом рабочего ».

Пресноводные разновидности происходят из многих рек, озер, прудов и рисовые поля внутренние и морепродукты из тропических морей южной половины страны. Некоторые виды, такие как гигантская речная креветка, молодые особи нуждаются в солоноватой воде, но после взросления живут в пресной воде. Аквакультура таких видов, как Нильская тилапия, сом, тигровые креветки, и кровавые моллюски, в настоящее время производит большую часть морепродуктов, продаваемых и экспортируемых из Таиланда.[26]

Рис, лапша и крахмалы

Ханом подбородок, свежеприготовленная тайская рисовая лапша

Как и в большинстве других азиатских кухонь, рис является основным продуктом тайской кухни. По словам тайского кулинара МакДанга, рис - первая и самая важная часть любой еды, и слова для обозначения риса и еды одинаковы: хао. Как и во многих других культурах, употребляющих рис, чтобы сказать «ешь рис» (по-тайски "кин хао"; произносится как «увлеченная корова») означает есть пищу. Рис является такой неотъемлемой частью диеты, что обычным тайским приветствием является "кин хао реу янь?" что буквально переводится как «Вы уже ели рис?».[27]

Исторически тайские фермеры выращивали десятки тысяч сортов риса. Традиционный рецепт рисового блюда может включать до 30 сортов риса.[28] Это число резко сократилось из-за генетических модификаций.

Неклейкий рис (Oryza sativa ) называется хао чао (букв. «королевский рис»). Один из видов коренного населения Таиланда - высоко ценимый сладко пахнущий рис Жасмин (Хао Хом Мали). Этот естественно ароматный длиннозерный рис в изобилии растет в лоскутное одеяло рисовых полей что покрывает центральные равнины Таиланда. Однажды рис готовится на пару или приготовленный, это называется Хао Суай (букв., «красивый рис»). Неклейкий рис используется для приготовления блюд из жареного риса, а также для отвар, из которых можно выделить три основных разновидности: Хао Том (тонкий рисовый суп, чаще всего с фаршем из свинины или рыбы), Хао Том Куй (густая рисовая каша без вкусовых добавок, которую подают с гарниром), или подавиться (густая рисовая каша, сдобренная бульоном и мясным фаршем).

Khao niao (клейкий рис), подается с сом там (салат из папайи) и Кай Ян (курица-гриль) как часть типичного Является еда

Другие разновидности риса, которые едят в Таиланде, включают: клейкий рис (Хао Няо), уникальной разновидности риса, которая содержит необычный баланс крахмалов, присутствующих во всем рисе, из-за чего он становится липким. Клейкий рис, а не жасминовый рис, основная еда в местной кухне северный Таиланд и из Является (северо-восточный Таиланд ), оба региона Таиланда, непосредственно прилегающие к Лаос с которым у них много общих культурных черт. Тайский Рис Red Cargo, нешлифованный длиннозерный рис с внешним темно-красновато-коричневым цветом и белой серединой, имеет ореховый вкус и слегка жевательный по сравнению с мягкой и липкой текстурой жасминового риса. Удаляются только шелуха зерен красного риса, что позволяет сохранить все питательные вещества и витамины, но, в отличие от коричневого риса, его красный цвет обусловлен антиоксидантами, содержащимися в отрубях. Черный липкий рис - это липкий рис темно-пурпурно-красного цвета, который может казаться черным. Еще одно нешлифованное зерно, черный липкий рис, имеет богатый ореховый вкус, который чаще всего используется в десертах.

Лапшу обычно готовят из рисовой муки, пшеничной муки или муки маш. Ханом подбородок это свежая рисовая вермишель, приготовленная из ферментированного риса, которую едят с острым карри, например, зеленым куриным карри (khanom chin kaeng khiao wan kai) или с такими салатами, как сом там. Другая рисовая лапша, адаптированная из китайской кухни к тайскому вкусу, называется Куайтиао в Тайланде и бывает трех разновидностей: сень яй широкая плоская лапша, сен лек тонкая плоская рисовая лапша и сен ми (также известен как рисовая вермишель на Западе) круглые и тонкие. Бами сделано из яйца и пшеница мука и обычно продается в свежем виде. Они похожи на Теохью Ми-пок. Вун сен, называется целлофановая лапша или же стеклянная лапша по-английски - очень тонкая лапша из маш мука продается сушеная. Блюда из тайской лапши, жареные, как офигенный тайский или в форме супа с лапшой, обычно поставляются в виде отдельной порции и не предназначены для совместного использования и совместного употребления.

Рисовая мука (Paeng Khao Chao) и тапиока мука (паенг человек сампаланг) часто используются в десертах или в качестве загустителей.

Пасты и соусы

Нам пла фрикстоловый соус, который чаще всего едят с блюдами из риса, готовится из рыбного соуса и нарезанного перца чили, часто также включает чеснок и лайм.

Ингредиент, который содержится во многих тайских блюдах и используется во всех регионах страны, это Нам Пла, чистота рыбный соус это очень ароматно. Рыбный соус является основным ингредиентом тайской кухни и придает тайской кухне неповторимый характер. Рыбный соус готовится из ферментированной рыбы, которая превращается в ароматную приправу и придает соленый вкус. Есть много разновидностей рыбного соуса и множество вариантов его приготовления. Некоторые виды рыбы можно ферментировать с креветками или специями. Другой вид соуса из ферментированной рыбы - это пла ра. Он острее, чем Нам Пла, и, в отличие от Нам Пла, которая представляет собой прозрачную жидкость, пла ра непрозрачен и часто содержит кусочки рыбы. Чтобы добавить этот соус в сом там (острый салат из папайи) - это вопрос выбора. Капи, Тайский креветочная паста, представляет собой комбинацию ферментированных молотых креветок и соли. Он используется в знаменитой пасте чили под названием Нам Фрик Капи, в блюдах из риса, таких как Хао Клюк Капи и это необходимо для изготовления Тайский карри пасты. Тай пла острый соус, используемый в южный тайский кухня, приготовленная из ферментированных внутренностей короткая скумбрия (Pla Thu).[29] Это одна из основных приправ Каенг Тай Пла карри, а также используется для приготовления Нам Фрик Тай Пла.[30] Далеко от ближайшего моря, из северного Таиланда приходит Нам Пу, густая черная паста, приготовленная путем варки пюре рисовые крабы часами. Он используется в качестве ингредиента для некоторых северных тайских салатов, карри и паст с чили. У него тоже сильный и острый вкус.[31]

Нам Фрик пла чи (паста с чили из северного Таиланда, приготовленная из жареной рыбы) подается здесь с сырыми и тушеными овощами в качестве одного из блюд в общем обеде.

Нам Фрик тайские пасты с чили, похожие на индонезийский и Малазийский самбалы. В каждом регионе есть свои особые версии. Слова "Нам Фрик" используются тайцами для описания многих паст, содержащих перец чили, используемых для макания, хотя более водянистые версии обычно называются Нам Чим. Тайский карри пасты обычно называют Фрик Каенг или же Khrueang Kaeng (букв. ингредиенты карри), но некоторые люди также используют слово Нам Фрик обозначать пасту карри. Например, красную пасту карри можно было бы назвать Фрик Каенг Пхет или же Khrueang Kaeng Phet на тайском, но также Нам Фрик Каенг Пхет. Обе Нам Фрик и Фрик Каенг готовятся путем измельчения перца чили с различными ингредиентами, такими как чеснок и креветочная паста, с использованием Ступка и пестик. Немного Нам Фрик подаются в виде соуса с овощами, такими как огурцы, капуста и фасоль длиной в ярд, сырые или бланшированные. Одна такая паста Нам Фрик Число, паста из толченых свежих зеленых чили, лука-шалота, чеснока и листьев кориандра. Сладкая жареная паста чили называется Нам Фрик Пхао часто используется в качестве ингредиента в Том Ям или при жарке мяса или морепродуктов, он также популярен как пряное «варенье» на хлебе или подается как соус с креветочные крекеры. Сухой Нам Фрик Кунг, сделанный с толченым сушеная креветка (кунг хенг), часто едят просто с рисом и несколькими ломтиками огурца. Французский дипломат Симон де ла Лубер заметил, что паста с чили жизненно важна для питания тайцев. Он дает нам рецепт Нам Фрик с пла ра и лук в Du Royaume de Siam, отчет о его миссии в Таиланд, опубликованный в 1691 году.[32]

Соевые соусы, которые используются в тайской кухне, имеют китайское происхождение, и их тайские названия (полностью или частично) заимствования от Теохью диалект: плотина си-ио (черный соевый соус), си-ио хао (легкий соевый соус), Си-Ио Ван (сладкий соевый соус) и Taochiao (ферментированные цельные соевые бобы). Намман Хой (устричный соус ) также китайского происхождения. Он широко используется в овощном и мясном картофеле фри.

Satay Также распространено в Таиланде мясо на гриле или на вертеле, которое подается с острым арахисовым соусом для окунания, приготовленным из жареного или жареного арахиса.

Овощи, зелень и специи

Овощной ларек, Чиангмай
В южно-тайских ресторанах чаще всего предлагается ассорти из овощей и зелени с Нам Фрик Капи подается как дополнительное блюдо

В тайских блюдах используются самые разные травы, специи и листья, которые редко встречаются на Западе. Характерный аромат кафрский лайм листья (бай макрут) присутствует во многих тайских супах (например, в горячих и кислых Том Ям ) или карри из южных и центральных районов Таиланда. Тайский Лайм (Manao) меньше, темнее и слаще, чем кафр-лайм, у которого грубая кожица с более сильным ароматом лайма. Листья или кожура кафрского лайма часто сочетаются с галангал (ха) и лемонграсс (тахрай), либо хранить целиком в тушеных блюдах, либо смешивать с большим количеством перца чили и других ароматических веществ для получения пасты карри. Свежий Тайский базилик, отчетливо пахнущий гвоздика стебли, часто окрашенные в фиолетовый цвет, используются для придания аромата некоторым блюдам, например Зеленый карри. Другие часто используемые травы в тайской кухне включают: Фак Чи, (кориандр или листья кинзы), Рак Пак Чи (корни кинзы / кориандра), мята (сараны), святой базилик (Крафао), имбирь (хинг), куркума (хамин), корень пальца (крачай), Culantro (Фак Чи Фаранг), панданус листья (бай тоэй), и Тайский лимонный базилик (Maenglak). Приправы и смеси специй, используемые в тайской кухне, включают: фонг фало (порошок из пяти специй ), Фонг Кари (порошок карри ), свежие и сушеные перец горошком (Фрик Тай). Северный Тай ларб использует очень сложную смесь специй, называемую phrik lap, который включает такие ингредиенты, как тмин, гвоздика, длинный перец, звездчатый анис, семена колючего ясеня и корица.[33]

Змееголовая рыба упакован с лемонграссом и листьями кафр-лайма, готов к приготовлению на пару

Помимо листьев кафр-лайма, в тайской кухне используются некоторые другие листья деревьев, такие как ча-ом, молодые перистые листья Акация пенната дерево. Эти листья можно готовить в омлетах, супах и карри или есть сырыми в северных тайских салатах. Банановые листья часто используются в качестве упаковки для готовых блюд или в качестве пароварок, например, в хо мок пла, пряный паровой паштет или же суфле приготовлен из рыбы и кокосового молока. Банан цветы также используются в Тайские салаты или как овощной ингредиент для некоторых карри. Листья и цветы дерево ним (Садао) тоже едят бланшированными. Phak lueat (уходит из Фикус виренс ) готовятся в карри, и бай макок (от Spondias Mombin ) можно есть сырыми с пастой из чили.

Пять основных перцев чили обычно используются как ингредиенты в тайской кухне. Один перец чили очень маленький (около 1,25 см (0,49 дюйма)) и известен как самый острый перец чили: Фрик Хи Ну Суан ("перец чили садовой мыши"). Чили немного большего размера Фрик Хи Ну («перец чили с мышкой») - следующий по вкусу. Зеленый или красный Фрик Чи Фа («чили с указанием неба») немного менее острый, чем чили меньшего размера. Очень большой Фрик Юак, который имеет бледно-зеленый цвет, наименее пряный и используется больше как овощ. Наконец, сушеный перец чили: Фрик Хенг острее, чем два самых больших чили, и сушатся до темно-красного цвета.

Сложная смесь специй, необходимая для северного Таиланда ларб

Другими типичными ингредиентами являются несколько видов баклажан (Махуэа) используется в тайской кухне, например, размером с горошину Makhuea Phuang и размером с яйцо Махуэа Суай, часто также едят в сыром виде. Несмотря на то что брокколи часто используется в азиатских ресторанах на западе в фат пхак руам (перемешайте жареные овощи) и крыса на (рисовая лапша в соусе), она никогда не использовалась в традиционной тайской кухне в Таиланде и редко встречалась в Таиланде. Обычно в Таиланде хана используется, заменив брокколи. Другие овощи, которые часто едят в Таиланде: Thua Fak Yao (ярд бобы ), Thua Ngok (ростки фасоли ), нет май (побеги бамбука ), помидоры, огурцы, Фак Там Луенг (Coccinia grandis ), фак кха на (Китайская капуста ), Phak Kwangtung (маленькая сумма ), сладкий картофель (как клубень, так и листья), несколько видов давить, Фак Кратин (Leucaena leucocephala ), сато (Parkia speciosa ), Туа Фу (крылатые бобы ) и хаофот (кукуруза ).

Среди зеленых листовых овощей и трав, которые обычно едят в сыром виде или в качестве гарнира в Таиланде, наиболее важными являются: фак пробка (утренняя слава ), Horapha (Тайский базилик ), бай буа бок (Азиатский полынь ), фак качет (водная мимоза ), Фак Кат Кхао (китайская капуста ), Фак Пхай (листья креветки ), Phak Kayang (рисовая трава ), Фак Чи Фаранг (Culantro ), Фактиу (Cratoxylum formosum ), фак "пхаи" (желтая головка заусенца ) и Kalamplī (капуста ).[34] Некоторые из этих листьев очень быстро портятся, и их нужно использовать в течение нескольких дней.

Несколько видов гриб (хет) также присутствуют в тайской кухне, например соломенные грибы (хет клык), шиитаке (хет хом), и белый желеобразный гриб (хет ху ну хао).[35]

Цветы также являются часто используемыми ингредиентами во многих тайских блюдах либо в качестве овощей, например, Док Кхае (Сесбания крупноцветковая ) и Хуапли (бутон цветка банан ), или в качестве пищевого красителя, например, с синим Док Анчан (цветы Clitoria ternatea, которые также можно есть сырыми или жареными).

Фрукты

Дурианы на тайском рынке

Свежие фрукты составляют значительную часть тайской диеты и обычно подаются после еды в качестве десерта. Шотландский писатель Джон Кроуферд Посланник посольства в Бангкок в 1822 году, пишет в своем отчете о путешествии:

«Плоды Сиама или, по крайней мере, окрестностей Бангкока превосходны и разнообразны, превосходя, согласно опыту нашей партии (...), плоды всех других частей Индии».[36] Сами сиамцы потребляют огромное количество фруктов, а весь район Бангкока представляет собой лес фруктовых деревьев.[37]

Фрукты не только едят сами по себе, но и часто подают с острыми соусами из сахара, соли и чили.[38] Фрукты входят в состав острых салатов, таких как сом там (салат из зеленой папайи) и батат сом-о (салат помело), ​​в супах с тамаринд сок, такой как Том Хлонг и каенг сом и в тайском карри, таком как Каенг Канун (карри с джекфрутом), kaeng pet фет янь (карри из утки на гриле с ананасом или виноградом) и Kaeng Pla Sapparot (карри с рыбой и ананасом). Фрукты также используются в некоторых тайских пастах с чили, например, в Нам Фрик Лонг Рут сделано с Madan (близкий родственник мангустин ),[39] и Нам Фрик Люк Нам Лиап, соленый черный Китайские оливки чили паста.[40]

Хотя многие экзотические фрукты Таиланда, возможно, были иногда недоступны в западных странах, азиатские рынки теперь импортируют такие фрукты, как рамбутан и личи. В Таиланде можно найти папайя, джекфрут, манго, мангустин, лангсат, лонган, помело, ананас, розовые яблоки, дуриан, Бирманский виноград и другие местные фрукты. Чантабури в Таиланде ежегодно проводится Всемирный фестиваль дуриана в начале мая. На эту единственную провинцию приходится половина производства дуриана в Таиланде и четверть мирового производства.[41][42][43] В Фестиваль Лангсат проводится ежегодно в Уттарадит по выходным в сентябре. В лангсат (Лансиум паразитический ), которым знаменит Уттарадит, - фрукт, похожий по вкусу на лонган.[44]

Kaeng kanun, северный тайский карри с джекфрутом

От кокос приходит кокосовое молоко, используется как в карри, так и в десертах, и кокосовое масло.[45] В сок зеленого кокоса можно подавать как напиток, а молодую мякоть съедать в сладком или пикантный блюда. Натертая мякоть зрелого кокоса используется сырой или жареной в сладостях, салатах и ​​закусках, таких как Мианг Кхам.[46] Тайцы потребляют не только продукты, полученные из орехов (на самом деле костянка ), но они также используют рост бутон пальмы как овощ. Из стеблей цветов получается сок, который можно использовать для приготовления кокосовый уксус, алкогольные напитки и сахар. Кокосовое молоко и другие ингредиенты, полученные из кокоса, широко используются в кухнях центрального и южного Таиланда. В отличие от этих регионов, кокосовые пальмы не так хорошо растут в северном и северо-восточном Таиланде, где зимой температура ниже и где есть сухой сезон, который может длиться от пяти до шести месяцев. В северной тайской кухне только несколько блюд, в первую очередь суп с лапшой. Хао Сой, используйте кокосовое молоко. В южных частях северо-восточного Таиланда, где регион граничит с Камбоджа, снова можно найти блюда, содержащие кокос. Именно здесь люди едят неклейкий рис, как в центральном и южном Таиланде, а не клейкий рис, как в северном и остальном северо-восточном Таиланде.[47]

Яблоки, груши, персики, виноград, и клубника, которые традиционно не выращиваются в Таиланде и в прошлом должны были импортироваться, становятся все более популярными в последние несколько десятилетий с тех пор, как они были представлены тайским фермерам компанией Thai Royal Projects, начиная с 1969 года, и Дои Тунг Проект с 1988 года. Эти фрукты умеренного климата особенно хорошо растут в более прохладных северных регионах. Тайское нагорье, где они изначально были введены как замена выращивания опиума вместе с другими культурами, такими как капуста, чай, и арабика.

Пищевые споры

Сельскохозяйственные химикаты

Кунг Пао, жареные креветки, приготовленные с гигантские речные креветки родом из рек центрального Таиланда

По данным правительства Таиланда Одиннадцатый национальный план экономического и социального развития (2012–2016 годы), Таиланд занимает первое место в мире по применению химикатов в сельском хозяйстве. В отчете говорится, что «использование химикатов в сельскохозяйственном и промышленном секторах растет, а механизмы контроля неэффективны, благодаря чему Таиланд занимает первое место в мире по использованию зарегистрированных химикатов в сельском хозяйстве».[48]:111

Тайская сеть оповещения о пестицидах (ThaiPAN), группа, защищающая безопасность пищевых продуктов, ежегодно проверяет тайские сельскохозяйственные продукты на загрязнение. В своем отчете за июнь 2019 года группа обнаружила, что из 286 образцов 41% продукции содержит небезопасные уровни химикатов.[49] Группа исследовала как влажные рынки, так и розничные магазины по всей стране. Загрязняющие вещества были обнаружены в 44% проб из розничных магазинов и 39% проб с влажных рынков. Овощи с самым высоким уровнем загрязнения - это китайская горчица, капуста, горячий базилик, петрушка, перец чили и цветная капуста. Фруктами с самым высоким уровнем загрязнения были мандарины, розовые яблоки, гуава и виноград. Уровни загрязнения снизились по сравнению с 2018 годом, когда было обнаружено, что 46% образцов загрязнены, и 2016 годом, когда более 50% протестированных продуктов были признаны небезопасными.[50]

В предыдущие годы товары Q-Mark демонстрировали более высокую распространенность загрязнения, 61,5%, чем в ходе исследования ThaiPAN в марте 2016 года, 57%. Q-Mark - знак качества Национального бюро стандартов на сельскохозяйственную продукцию и пищевые продукты (ACFS) Таиланда.[51][52]

В исследовании овощей, выращиваемых на гидропонике, ThaiPAN в конце 2017 г. проверил 30 гидропонный овощи, купленные на тайских свежих рынках и в супермаркетах. Из 30 протестированных овощей 19 содержали уровни вредных химических веществ выше максимально допустимых. Три образца были загрязнены, но на уровне ниже установленного законом максимума. Восемь образцов не содержали вредных химикатов.[53]

22 октября 2019 года в состав Национального комитета по опасным веществам (NHSC), состоящего из 26 членов, были внесены изменения. паракват, глифосат, и хлорпирифос от токсичных веществ типа 3 до токсичных веществ типа 4, эффективно запрещая их производство, импорт, экспорт или хранение. Их использование будет запрещено с 1 декабря 2019 года.[54] 27 ноября 2019 года NHSC внес поправки в это расписание, перенеся дату запрета параквата и хлорпирифоса на 1 июня 2020 года. Они сняли запрет на глифосат с ограничениями на использование: глифосат будет использоваться только для шести основных культур: кукурузы, маниока. , сахарный тростник, каучук, масличные пальмы и фрукты. Это не разрешено в водосборных бассейнах и других чувствительных экологических зонах, и фермеры должны представить доказательства использования, включая тип сельскохозяйственных культур и размер своих хозяйств при покупке глифосата. Министр промышленности Сурия Джунгрунгреангкит, который возглавляет NHSC, сказал, что комитет принял свое решение после изучения информации, предоставленной Министерством сельского хозяйства и Министерством здравоохранения.[55] Член NCHS Джирапон Лимпананон, председатель Фармацевтического совета Таиланда, объявила о своем уходе из NCHS в среду вечером после заседания.[56][57]

Искажение фактов

  • В сентябре 2016 г. отгружена свинина с маркировкой «халяль "- разрешенная еда для мусульман - была доставлена ​​в гостиницу в Краби. Центральный исламский комитет Таиланда (CICOT) осудил использование халяль-сертифицированного логотипа на свинине, заявив, что будет возбуждено судебное дело против виновных. Комитет посчитал, что этикетка халяль поддельная. Согласно тайским законам, CICOT отвечает за сертификацию халяльных продуктов.[58]
  • Обзор качества рыбный соус проданные в Таиланде, сообщили, что чуть более одной трети образцов не соответствовали стандартам, установленным Минздрав. Трехлетнее исследование, с 2012 по 2015 год, включало 1121 образец рыбного соуса, проданного под 422 брендами от 245 производителей. Из общего количества проанализированных образцов 410, или 36,5 процента, не соответствовали стандарту. Основными причинами некачественного рыбного соуса были низкие азот показания и соотношение глютаминовая кислота к азоту выше или ниже требуемых стандартов.[59]

Представительские блюда

В то время как многие тайские блюда теперь знакомы на Западе, подавляющее большинство - нет. Во многих блюдах, представленных ниже, различные виды белка или комбинации белков являются взаимозаменяемыми в качестве основного ингредиента. Говядина (Nuea), курица (кай), свинина (му), утка (домашний питомец), тофу (Таоху), рыбы (пла), креветки или креветки (кунг), краб (пу), моллюски (хой), или же яйцо (хай) могут, например, все использоваться в качестве основных ингредиентов для Каенг Пхет (красное карри). Таким образом Каенг Пхет Кай красный карри с курицей и Каенг Пхет Му красный карри из свинины.

Блюда на завтрак

Типичный семейный завтрак в Является (северо-восток Таиланда)

Khao Chao (Тайский: ข้าว เช้า; горит «утренний рис / еда»), блюда на завтрак, для тайцев ограничены. Очень часто тайский завтрак может состоять из тех же блюд с рисом, которые также едят на обед или ужин. Отдельные блюда, такие как жареный рис, супы с лапшой и приготовленный на пару рис с чем-то простым, например, омлетом, жареной свининой или курицей или жареным на гриле с овощами, обычно продаются на завтрак из уличные киоски как быстро выиграть.

Следующие блюда считаются специфическими для завтрака, но их также можно найти в любое другое время дня:[60][61]

  • Шутка - рисовая каша, которую обычно едят в Таиланде на завтрак. Подобно рисовый отвар едят в других частях Азии.
  • Khao khai chiao - омлет (хай цзяо) with white rice, often eaten with a chili sauce and slices of cucumber.
  • Као Том – a Thai style rice soup, usually with pork, chicken, fish, or shrimp.
  • Патонгко – The Thai version of the Chinese deep-fried bread called Youtiao. It can be topped up with spreads such as Сангкхая or with chocolate and sweetened сгущенное молоко.[62]
  • Nam taohuСоевое молоко which is often served with sweet jellies.

Индивидуальные блюда

Khao phat
Khao soi nam na

Известный как ahan chan diao (Тайский: อาหารจานเดียว; lit., "single dish food"), it is not only the name for true single plate dishes, but also for dishes that are served "rat khao" (lit., "poured on rice"): one or more dishes are served together with rice on one plate. Some of these eateries offer a large selection of (pre-cooked) dishes, others are specialized in only a one, or a few dishes with rice.

  • Kaphrao mu rat khao – minced pork fried with chilies, garlic, soy sauce and holy basil, served together with rice, and with nam pla phrik as a condiment.
  • Khanom chin kaeng kiao wan kai – fresh Thai rice noodles (ханом подбородок ) served in a bowl with green chicken curry as a sauce. Raw vegetables, herbs, and fish sauce are served on the side and can be added to taste.
  • Ханом подбородок Нам Ньяо – A specialty of northern Thailand, it is Thai fermented rice noodles served with pork blood tofu and raw vegetables, in a sauce made with pork broth and tomato, crushed fried dry chilies, chicken blood, dry fermented soy bean, and dried red капок цветы.[63]
  • Khanom chin namya – round boiled rice noodles topped with a fish-based sauce and eaten with fresh leaves and vegetables.
  • Кхао кха му – steamed rice served with красный приготовленный pork leg, steamed mustard greens, pickled cabbage, sweet-sour chili sauce, raw garlic, fresh bird's eye chilies, and boiled egg.
  • Khao Khluk Kapi – rice stir fried with shrimp paste, served with sweetened pork and vegetables.
  • Као ман кай – rice steamed in chicken stock with garlic, with boiled chicken, chicken stock, and a spicy dipping sauce. It is usually served with a bowl of radish soup, or nam kaeng hua chai thao.
  • Khao Mu Daeng – slices of Thai-style Chinese char siu is served with rice, sliced cucumber, and a thickened gravy. This often comes with a bowl of broth and a few stalks of raw scallions. Thick, black soy sauce with sliced chilies is used as condiment.
  • Khao na pet – rice served with slices of red-roast duck, sliced cucumber, and a thickened gravy. It is served with the same spicy soy sauce condiment as aforementioned khao mu daeng and also often comes with a bowl of soup, and additional stalks of raw scallions.
  • Khao phat – One of the most common rice dishes in Thailand. Usually with chicken, beef, shrimp, pork, crab, coconut or pineapple, or vegetarian (che; Тайский: เจ).
    • Khao phat American – although devised in Thailand, it is called "American-style" fried rice because the rice is fried with tomato кетчуп, may contain raisins, and is served with a жаренное яйцо, hot dogs, and bacon, which were all viewed as being typically American ingredients.
    • Khao phat kai – fried rice with chicken.
    • Khao phat mu – fried rice with pork.
    • Khao phat pu – fried rice with crab meat.
    • Khao phat kung – fried rice with shrimp.
    • Khao phat naem – fried rice with fermented sausage (Наэм, a typically sausage from the northeast, it is similar to the вьетнамский nem chua).
  • Khao Soi – curried noodle soup enriched with coconut milk (traditionally a novel ingredient in the cooking traditions of northern Thailand), garnished with crispy fried wheat noodles, and served with pickled cabbage, lime, a chili paste, and raw shallots on the side. Arguably Chiang Mai's most iconic dish, it was originally a dish of the Чин Хау, Chinese-Muslim traders from Юньнань Province in China. Северный Тай Хао Сой is different from the Lao version.
Kuai-tiao Rat Na
  • Kuaitiao nam и bami nam – noodle soup can be eaten at any time of day; served with many combinations of proteins, vegetables, and spicy condiments. Слово kuaitiao, although originally designating only sen yai (wide rice noodles ), is now used colloquially for rice noodles in general: sen mi (рисовая вермишель ), sen lek (narrow rice noodles) and the aforementioned sen yai. The yellow egg noodles are called bami. Four condiments are usually provided on the table: sugar, fish sauce, chili flakes, and sliced chilies in vinegar.
  • Kuaitiao rat na – wide rice noodles covered in a gravy, with beef, pork, chicken, shrimp, or seafood.
  • Ми кроп – deep fried rice vermicelli with a sweet and sour sauce.
  • Фат Кхи Мао – noodles stir fried with chilies and holy basil.
  • Фат си-ио – rice noodles (often kuai tiao) stir fried with si-io dam (thick sweet soy sauce) and nam pla (fish sauce) and pork or chicken.
  • Phat Thai – rice noodles pan fried with fish sauce, sugar, lime juice or tamarind pulp, chopped peanuts, and egg combined with chicken, seafood, or tofu. It is listed at number five on the World's 50 most delicious foods readers' poll compiled by CNNGo в 2011.

Central Thai shared dishes

Kaeng khiao wan или же Зеленый карри with chicken, served with roti.
Ho mok pla can be likened to a fish curry pâté.
Kaeng phanaeng или же Пханаенг карри.

Ahan Phak Klang (Тайский: อาหารภาคกลาง; горит "central region food") is most often eaten with the non-клейкий рис Жасмин. The cuisine has also incorporated many Тайский китайский блюда.

  • Chuchi pla kaphong – snapper in chuchi curry sauce (thick red curry sauce)
  • Kai phat khing – chicken stir fried with sliced ginger.
  • Kaeng khiao wan – called "green curry" in English, it is a coconut curry made with fresh green chillies and flavoured with Thai basil, and chicken or fish meatballs. This dish can be one of the spiciest of Thai curries.
  • Хо мок пла - а паштет или же суфле of fish, spices, coconut milk and egg, steamed in a banana leaf cup and topped with thick coconut cream before serving.
  • Kaeng phanaeng – a mild creamy coconut curry with beef (phanaeng nuea), chicken, or pork. It includes some roasted dried spices similar to kaeng matsaman.
  • Kaeng phet (lit. 'spicy curry') – also known as red curry in English, it is a coconut curry made with copious amounts of dried red chillies in the curry paste.
  • Каенг сом – a hot and sour soup/curry usually eaten together with rice
  • Kai phat met mamuang himmaphan - The Тайский китайский версия Сычуань style chicken with кешью известный как курица Кунг Пао, fried with whole dried chilies.
  • Мианг Кхам – dried shrimp and other ingredients wrapped in cha plu листья; often eaten as a snack or a starter.
  • Phak bung fai daeng – stir fried утренняя слава с yellow bean paste.
  • Phat khana mu krop – khana (gailan ) stir fried with crispy pork.
  • Phat kaphrao – beef, pork, prawns, or chicken stir fried with Thai holy basil, chillies, garlic, and soy sauce; например mu phat kaphrao /kaphrao mu with minced pork.
  • Phat phak ruam – stir fried combination of vegetables depending on availability and preference.
  • Phat phrik – often eaten as nuea phat phrik: beef stir fried with chilli.
  • Pla nueng manao – steamed fish with a spicy lime juice dressing.
  • Pla sam rot – literally, 'three flavours fish': deep fried fish with a sweet, tangy and spicy tamarind sauce.
  • Pu cha – a mixture of cooked crab meat, pork, garlic and pepper, deep fried inside the crab shells and served with a simple spicy sauce, such as Sriracha sauce, sweet-hot garlic sauce, Нам Фрик Пхао (roasted chilli paste), nam chim buai (plum sauce), or in a red curry paste, with chopped green onions. It is sometimes also served as deep fried patties instead of being fried in the crab shell.
  • Суки – a Thai variant of the Chinese горячий котелок.
Thot man khaophot deep-fried fritters made with corn and herbs, served with a sweet chilli sauce.
  • Thot man – deep fried fishcake made from рыба-нож (thot man pla krai) or shrimp (thot man kung).
  • Tom chuet или же kaeng chuet – a clear soup with vegetables and, for instance, wunsen (cellophane noodles ), taohu (silken tofu ), mu sap (minced pork), or хет (mushrooms). It is of Thai Chinese origin.
  • Том Кха Кай – hot spicy soup with coconut milk, galangal, and chicken.
  • Tom yam – hot & sour soup with meat. With shrimp it is called tom yam goong или же Том Ям Кунг, with seafood (typically shrimp, squid, fish) Том Ям Тале, with chicken tom yam kai.
  • сладкий картофель – general name for many different kinds of sour Тайские салаты, such as those made with стеклянная лапша (yam wunsen), with seafood (yam thale), or grilled beef (yam nuea). The dressing of a "yam" will normally consist of shallots, fish sauce, tomato, lime juice, sugar, chilies and Thai celery (khuenchai), or coriander.
  • Ям пла дук фу – crispy fried catfish with a spicy, sweet-and-sour, green mango salad.

Northeastern shared dishes

Сом там, колени, and sticky rice are common dishes in the Isan region of Thailand.
Ям наем хаотот; the crisp rice balls are on the right

Ahan Isan (Тайский: อาหารอีสาน; горит "Является food") generally features dishes similar to those found in Лаос, as Isan people historically have close ties with Лаосский culture and speak a language that is generally mutually intelligible with the Лаосский язык. В основная еда of Isan is клейкий рис and most of the Isaan food is spicy and cooked with local ingredients found on the farms all through northeastern Thailand. Isaan people primarily get their income from farming. Rice, sugar cane, pineapple, potato, and rubber are all farmed in this region.

  • Snail Curry – Kaeng Khae Hoi – Kaeng khae hoi or kaeng khao khua hoi requires the same ingredients as kaeng khae except for using snails instead of chicken. Roasted ground rice thickens the liquid.[64]
  • Namphrik pla – fish chili sauce – Namphrik pla or fish chili sauce can be a little thick or thin depending on the amount of liquid from the boiling fish one puts in it. Grilled fish can be used instead of boiled fish. Any kinds of fresh chilies can be used from mild to the hottest kinds to suit one's taste. It goes well with water clover, tips of lead tree greens, or crispy eggplant.[64]
  • Lap kai – Lap kai requires minced chicken meat and fresh chicken blood mixed with chili paste for lap made from roasted dried chilies and spices. It is usually eaten with a variety of vegetables and herbs that are pungent known as "phak kap lap". Lap dip refers to the uncooked kind. "Lap suk" is the cooked version which is stir fried with a little oil and water.[64]
  • Yam tao – paddy crabs in algae with eggplant – Yam tao or tam tao is made from fresh water algae grown in paddy fields in Isaan and 2–3 kinds of sliced eggplant with boiled crabs and ginger leaves as well as fresh bird chilies.[65]
  • Tam khai mot daeng – ant eggs and roasted vegetables – Tam khai mot daeng is made the same as other kinds of "tam" dishes with roasted long peppers and two kinds of chopped mint to enhance the flavor. Shrimp paste is not used in this recipe.[66]
Мианг пла, literally means "wrapped fish"
  • Namphrik nam oi – brown sugar chili sauce – Isan brown cane sugar sauce is good as a dip for such sour tasting fruit as green mangoes, mango plums, or tamarinds.[67]
  • Namphrik nam pu – crab and chili Sauce – Namphrik nam pu is rather thick to almost dry. Many kinds of fresh chilies can be used also. Including smoked chilies. Because crabs are abundant in the rice fields of northeast Thailand, this is a common dish.[68]
  • Water Beetle and Chili Dip – Namphrik maeng da – This is a rather dry or very thick kind of chili dish. Any kind of chilies (preferably fresh) can be used. Other kinds of edible beetles or wasps or bees can be used instead of the maeng da. Because of the pungent odor of the maeng da, garlic should be left out.[65]
  • Yam phak kum dong – pickled phak kum leaf – The greens of phak kum have to be pickled for at least three days the same way as pickling mustard greens (phak kat). This recipe calls for roasted dried chilies.[65]
  • No o – pickled bamboo shoots – No o refers to bamboo shoots that have a strong smell by the process of quick pickling (2–3 days). Some recipes pickle the shoots with the peels and take off the peel just before boiling. Boiling should be rather long for a good result.[69]
  • Mola Crickets and Chili Dip – Namphrik maeng chon – This kind of chili dish is rather dry and very thick. Use fresh chilies of any kind. Other kinds of edible insects or larvae can be used instead of mola crickets which will be called by the name of the insects used as the main ingredients such as wasp, grasshopper, or bee larvae (namphrik to, namphrik taen and namphrik phueng).[65]
  • Khai mot daengant eggs – clean and high in protein nutrients. Red ants eat mango leaves so their bodies taste like a squirt of lime, but their fresh eggs are fatty and sweet.
  • Кай Ян – marinated, grilled chicken.
  • Khao niaoКлейкий рис едят как основная еда both in the northeast as in the north of Thailand. It is traditionally steamed.
Lap mu krop, is a variation on the standard lap
  • Колени – a traditional Lao салат containing meat, onions, chillies, roasted rice powder, and garnished with mint.
  • Mu ping – marinated, grilled pork on a stick.
  • Nam chim chaeo – is a sticky, sweet and spicy dipping sauce made with dried chilies, fish sauce, palm sugar, and black roasted rice flour. It is often served as a dip with mu yang (grilled pork).
  • Нам ток – made with pork (mu) or beef (nuea) and somewhat identical to колени, except that the pork or beef is cut into thin strips rather than minced.
  • Phat mi Khorat – a stir fried rice noodle dish commonly served with papaya salad in Thailand. Dried rice noodles of many colors are a specific ingredient for this dish.
  • Сом там – grated green papaya salad, pounded with a mortar and pestle, similar to the Lao tam mak hoong. There are three main variations: som tam pu with pickled rice-paddy crab, и сом там тайский with peanuts, dried shrimp and palm sugar and som tam pla ra from the northeastern part of Thailand (Isan), with salted гурами fish, white eggplants, fish sauce and длинные бобы. Som tam is usually eaten with sticky rice but a popular variation is to serve it with ханом подбородок (rice noodles) instead.
  • Суа Ронг Хай – grilled beef грудинка.
  • Tom saep – Northeastern-style hot and sour soup.
  • Ям наем хаотот или же naem khluk – a salad made of crumbled rice-and-curry croquettes and sour pork sausage.

Northern shared dishes

A selection of northern Thai dishes, served as starters

Ahan Lan Na (Тайский: อาหารล้านนา; горит 'Lan Na food') shares certain dishes with neighboring Государство Шан, in Burma, and with Лаос. As in northeastern Thailand, glutinous rice, not jasmine rice, is eaten as the staple food.

  • Aep – Slow-grilled wrapped in banana leaves, this dish is most often made with chopped meat, small fish or edible insects, mixed with beaten eggs and spices.
  • Kaeng hang-le – a Burmese-influenced stewed pork curry which uses peanuts, dried chilies, tamarind juice and curry paste in the recipe, but no coconut milk.
  • Kaeng khae – is a spicy curry of herbs, vegetables, the leaves of an acacia tree (ча-ом ) and meat (chicken, буйвол, pork or лягушка ). It does not contain coconut milk.
  • Kaeng khanun – a curry of pork stewed with green jackfruit. Like all northern Thai curries, it does not contain coconut milk.
  • Kaeng paПа in this context has nothing to do with ahan pa ('jungle food'). It does not consist of ingredients found in the forest. It refers to a simple dish with spicy and salty flavours.[3]
  • Kaep mu – deep fried crispy pork rinds, often eaten with chili pastes such as nam phrik num.
  • Larb Lan Na – drier and smokier in taste, northern Thai larb does not contain lime or fish sauce. Instead it's flavoured and seasoned with a mix of ground dried chillies, dried spices like тмин, гвоздика, long pepper, звездчатый анис, Сычуаньский перец, корица, and occasionally blood of the animal used.
  • Nam phrik kha – thick relish made with roasted chilies, garlic, galangal, and salt. This specialty is often served as a dip for steamed mushrooms or steamed sliced beef shank.
  • Nam phrik num – a chili paste of pounded large green chilies, shallots, garlic, coriander leaves, lime juice and fish sauce; eaten with steamed and raw vegetables, and sticky rice.
  • Нам Фрик Онг – resembling a thick Соус болоньезе, it is made with dried chilies, minced pork, fermented soy beans, and tomato; eaten with steamed and raw vegetables, and sticky rice.
  • Сай уа – a grilled sausage of ground pork mixed with spices and herbs; it is often served with chopped fresh ginger and chilies at a meal. It is sold at markets in Chiang Mai as a snack.
  • Tam som-o – a salad made from the slightly pounded flesh of a pomelo fruit, which is mixed with garlic, sliced lemongrass, and a thick pungent black paste (nam pu) made from boiling down the juices and meat of rice-paddy crab.

Southern shared dishes

A basic southern Thai каенг сом with fish and bamboo shoots

Ahan Phak Tai (Тайский: อาหารภาคใต้; горит "southern region food") shares certain dishes with the cuisine of northern Malaysia. Southern Thais, just like the people of central Thailand to the north, and the people of Malaysia to the south, eat non-glutinous rice as their staple food.

  • Kaeng matsaman – known in English as Массаман карри, is an Indian style curry of stewed beef containing roasted dried spices, such as coriander seeds, that are rarely found in other Thai curries. В 2011 CNNGo ranked massaman as number one in an article titled World's 50 most delicious foods.
  • Каенг сом (southern Thai name) or kaeng lueang (central Thai name) – a sour curry with fish, vegetables or fruit
  • Kaeng tai pla – a thick sour vegetable curry made with куркума and shrimp paste, often containing roasted fish or fish innards, bamboo shoots, and eggplant.
  • Khao Mok – Thai-style biryani, a specialty of southern Thailand's Muslim community.
  • Као Ям – a rice salad from southern Thailand.[10]
  • Хуа Клинг – a dry spicy curry made with minced or diced meat with sometimes yard long beans added to it; often served with fresh green phrik khi nu (Thai chilies) and finely shredded bai makrut (kaffir lime leaves).
  • Сате – grilled meat, usually pork or chicken, served with cucumber salad and peanut sauce (of Indonesian origin, but now a popular street food in Thailand).
  • Bai liang phat khaiBai liang is native to southern Thailand and Indonesia. It is widely used in Thai and Indonesian cuisine. Bai liang tastes sweet and a bit greasy, not rank and bitter like other species. It is commonly eaten as a vegetable with chili sauce and used to make a variety of dishes such as stir-fry with red curry. A popular dish is stir-fried with eggs called Bai liang phat khai.

Десерты и сладости

A selection of sweet snacks at a market in Thailand

Khong wan

(Тайский: ของหวาน; RTGSkhong wan) лит. 'sweet things'). Although most Thai meals finish with fresh fruit, sometimes sweet snacks, often eaten between meals, will also be served as a dessert.

Мороженое

Ice cream, Bangkok

Ice cream was introduced to Thailand during the reign of Король Рама V when the first ice cream machine was imported to Thailand.[73] Ice cream in the second half of the 19th century was made of coconut water blended with ice. At first, ice could not be produced in Thailand. That led to importing ice from Singapore. Ice cream was then an upper-class treat, but over time ice cream became more widely available and the product was improved by replacing coconut water with coconut milk.

There were two types of ice cream in Thailand. First, ice cream in the palace was made of coconut juice with roasted tamarind on top. Second, ice cream for the public was coconut ice cream with the scent of the Nommaeo flower with a slight sweet taste. The ice cream "tube" was born during the reign of Рама VII. Its ingredients were contained inside a zinc tube which was shaken until it solidified, then skewered stick to serve as a handle. It was sold by mobile vendors using dry ice and salt to keep the ice cream cold. Eventually, ice cream was manufactured and sold in small cups.[74]

Согласно Почта Бангкока, aitim tat (Тайский: ไอติมตัด; "cut ice cream"), was very popular 30 years ago (1986). It came in rectangular bars of various flavors, sliced into pieces by the vendor, who then inserted two wooden sticks into the pieces to use as holders. Aitim tat was made from milk, coconut milk, flour, sugar, and artificial flavour. The price was one or two бат, depending on the size.[73]

The Pop Company in the 1970s set up the first ice-cream manufacturing plant in Thailand. The company used a duck logo, resulting it the nickname aitim tra pet (Тайский: ไอติมตราเป็ด; "duck brand ice cream").[73] It was sold in front of Chaloemchai Theater. Its most popular offering was called "banana split", with three flavors of ice cream, chocolate, vanilla, and strawberry.[74]

Напитки

Khrueang duem (Тайский: เครื่อง ดื่ม; горит "beverages")

Other alcoholic beverages from Thailand include Mekhong whisky и Санг Сом. Several brands of beer are brewed in Thailand, the two biggest brands are Сингха и Чанг.

Насекомые

A street stall selling fried insects

Edible insects, whole or in chili paste and as ingredients in fortified products, are common in Thailand. Some claim that Thailand is the world leader in edible insects.[75] ООН Продовольственная и сельскохозяйственная организация (FAO) estimates that there are about 20,000 крикет farms alone in 53 of Thailand's 76 provinces.[76]

Широкий спектр insects are eaten in Thailand, especially in Isan and in the north. Many markets in Thailand sell deep-fried кузнечики, crickets (ching rit), bee larvae, тутовый шелкопряд (non mai), ant eggs (khai mot) и термиты. The culinary creativity even extends to naming: one tasty larva, which is also known under the name "bamboo worm" (non mai phai, Omphisa fuscidentalis ),[77] is colloquially called "express train" (гниль дуан) due to its appearance.

Most insects reportedly taste fairly bland when deep-fried. In contrast to the bland taste of most of these insects, the maeng da или же maelong da na (Летоцерус Индийский ) has been described as having a very penetrating taste, similar to that of a very ripe gorgonzola cheese.[нужна цитата ] Этот гигантский водяной клоп широко используется в соусе с чили, который называется Нам Фрик Маенг Да.[нужна цитата ] Яйца муравьев и шелкопряда едят вареными в супе в Является, или используется в блюдах из яиц в северном Таиланде.[78]

Уличная еда, фуд-корты и рыночная еда

Прилавок на мокром рынке в Чиангмай продажа широкого выбора блюд

Качество и выбор уличной еды в Таиланде всемирно известны. Бангкок часто упоминается как один из лучших городов мира с уличной едой, и даже его называют мировой столицей уличной еды.[79][80] Веб-сайт VirtualTourist говорит: «Немногие места в мире, если таковые имеются, являются таким же синонимом уличной еды, как Таиланд. Из-за разнообразия мест и обилия вариантов мы выбрали Бангкок, Таиланд, как место номер один для уличной еды. Бангкок примечателен тем, что разнообразие предложений и обилие уличных торговцев в городе ».[81]

Вряд ли есть тайское блюдо, которое не продается у уличных торговцев или на рынке где-нибудь в Таиланде. Некоторые специализируются только на одном или двух блюдах, другие предлагают полное меню, которое может соперничать с меню ресторанов. Некоторые продают только полуфабрикаты, другие готовят еду на заказ. Еда, которая делается на заказ, как правило, представляет собой блюда, которые можно быстро приготовить: быстрое перемешивание картофеля с рисом, например phat kaphrao (острый фарш из свинины, курицы или морепродуктов, обжаренный в базилике)[82] или же фат хана (жареный, помешивая Гайлан ) и быстрые карри, такие как Pladuk Phat Phet (сом, обжаренный с красной пастой карри).

Уличная еда во время Ясотон Ракетный фестиваль

Лапша - популярный предмет уличной еды, поскольку ее в основном едят как отдельное блюдо. Супы с лапшой в китайском стиле, жареная лапша и ферментированная тайская рисовая лапша (ханом подбородок ), который подается с выбором различных тайских карри, очень популярны. Почти везде в Таиланде вы увидите сом там (Салат из зеленой папайи ) и клейкий рис, продаваемый в ларьках и придорожных лавках. Его обычно едят вместе с жареной курицей; но если магазин сам не продает, то продаст кто-нибудь поблизости. В большинстве городов будут прилавки, продающие сладкое. роти, тонкий плоский конверт из жареного теста с начинкой из банана, яйца и шоколада. В роти похож на малайский роти чанаи и сингапурский роти прата, и киосками часто управляют Тайские мусульмане. Сладости закуски, вместе называемые ханом, Такие как тако (кокосовый крем-желе), ханом человек (кокос маниока торт), и Ханом Вун (ароматные желе), выставленные на больших подносах в стеклянных тележках. Другие сладости, такие как Khanom Bueang и ханом хрок (несколько похоже на голландский Poffertjes ), изготавливаются на заказ.

По вечерам передвижные уличные ларьки, часто представляющие собой скутер с коляской, проезжают мимо баров в Таиланде и временно открывают магазины, продающие Кап Клаем («питьевая пища»). Популярный Кап Клаем Блюда, продаваемые мобильными продавцами, представляют собой жареные на гриле продукты, такие как вяленые кальмары, мясо на шпажках или кислые колбаски на гриле, а также жареные во фритюре закуски, такие как жареные насекомые или жареные сосиски. Очищенные и нарезанные фрукты также продаются в уличных тележках, разложенных на ложе из колотого льда, чтобы сохранить их свежесть. Салапао, приготовленные на пару булочки с начинкой из мяса или сладкой фасоли и тайская версия китайской приготовленной на пару баоцзы, также обычно продаются поставщиками мобильной связи.

Мотоцикл с коляской, продающий закуски быстрого приготовления на гриле

Продовольственные рынки в Таиланде, большие залы под открытым небом с постоянными прилавками, как правило, работают как совокупность уличных прилавков, каждый продавец имеет свой собственный набор столов и предоставляет (ограниченное) обслуживание, хотя некоторые из них напоминают обычные фуд-корты в торговых центрах и большие супермаркеты, со счетчиками обслуживания и столиками общего пользования. Фуд-корты и продуктовые рынки предлагают многие из тех же продуктов, что и уличные прилавки, как предварительно приготовленные, так и сделанные на заказ. Ночные продуктовые рынки в виде уличных киосков и мобильных продавцов возникают на парковках, вдоль оживленных улиц, а также на храмовых ярмарках и местных фестивалях по вечерам, когда температура более благоприятная и люди заканчивают работу.

Блюда продаются в мокрые рынки в Таиланде, как правило, их предлагают предварительно приготовленными. Многие люди ходят туда, а также к уличным торговцам, чтобы купить еду на работе или забрать домой. Часто можно увидеть, как тайцы несут общую еду, состоящую из нескольких блюд, вареного риса, сладостей и фруктов, аккуратно упакованных в полиэтиленовые пакеты и пенные контейнеры для пищевых продуктов, чтобы поделиться с коллегами на работе или дома с друзьями и семьей. Поскольку многие блюда похожи на те, которые люди готовят дома, это хорошее место, чтобы найти региональные и сезонные продукты.

Вегетарианство в Таиланде

Традиционные тайские вегетарианские рестораны будут иметь желтые вывески с че (Тайский: เจ) (слева) или ахан че (Тайский: อาหารเจ) (справа) написано красным на Тайский сценарий.

Хотя Вегетарианский фестиваль ежегодно отмечается частью населения Таиланда, и многие рестораны в Таиланде будут предлагать вегетарианскую еду в этот период фестиваля, чисто вегетарианскую пищу обычно трудно найти в обычных ресторанах и закусочных в Таиланде. Все традиционно сделано Тайский карри, например, содержат креветочная паста, и рыбный соус используется как соль во многих блюдах тайской кухни. В магазинах и ресторанах, специально предназначенных для вегетарианцев, используются заменители этих ингредиентов. Мясные блюда также часто входят в милостыня предложил Буддийские монахи в Таиланде в качестве вегетарианство не считается обязательным в Тхеравада Буддизм; но запрещено убивать животное специально для того, чтобы накормить буддийских монахов.[83][84]

Салат из обжаренных во фритюре цветков банана в вегетарианском ресторане в Чиангмае

В большинстве поселков традиционные Буддийские вегетарианские блюда без мяса или морепродуктов любого вида, а также без некоторых овощей и специй с сильным вкусом, продается в специализированных вегетарианских ресторанах, которые можно узнать по желтому знаку со словом тайским шрифтом че (Тайский: เจ) или же ахан че (Тайский: อาหารเจ) написано на нем красным. В этих ресторанах подают то, что можно рассматривать как веган еда. Многие индийские рестораны значительного размера Тайско-индийское сообщество также будут предлагаться вегетарианские блюда, поскольку многие считают вегетарианство идеалом. последователи индуистской веры. Индийская вегетарианская кухня может включать молочные продукты и медовый. В связи с повышенным спросом на вегетарианскую еду со стороны иностранных туристов, многие отели, гостевые дома и рестораны, которые обслуживают их, теперь также будут иметь в своем меню вегетарианские версии тайских блюд. Пескатарианцы будет очень мало проблем с тайской кухней из-за обилия тайских блюд, которые содержат только рыбу и морепродукты в качестве источника животного белка.[85][86][87][88][89]

Тайская королевская кухня

Первоначально это относилось к еде, которую готовили или готовили люди, живущие во дворце. Тайская королевская кухня стала очень известной из Раттанакосин Эра вперед.

Как правило, тайская королевская кухня имеет основные характеристики, близкие к основным блюдам, приготовленным обычными людьми. Тем не менее, тайская королевская кухня делает акцент на свежести сезонных продуктов. Кроме того, очень важно, чтобы способ приготовления тайской королевской еды был сложным и деликатным.

Ла Лубер, посланник из Франции во время правления короля Нарая Великого, записал, что еда при дворе в целом была похожа на еду жителей деревни. Способы, которые делают тайскую королевскую кухню отличной от других, были в красивой презентации. Например, они подавали рыбу и курицу без костей, а овощи подавали небольшими порциями. Кроме того, если используется говядина, это должна быть только вырезка.

Есть много видов тайской королевской кухни, например ранчо карри, Нам Фрик Лонг Рут, мацаман карри, рис в ледяной воде со вкусом жасмина или Хао Чэ, острый салат, фрукты и резные овощи.

Тайский шеф-повар МакДанг, сам происходящий из королевской семьи, утверждает, что разница между королевской тайской кухней и обычной тайской кухней - вымысел. Он утверждает, что единственная разница между едой дворца и едой простых людей - это тщательно продуманная подача еды и лучшие ингредиенты.[90][91]

Кулинарная дипломатия

Блюдо из арахиса, имбиря и чили, Киин Киин (Копенгаген)

Тайская кухня стала всемирно известной только с 1960-х годов, когда Таиланд стал местом международного туризма и войска США прибыли в большом количестве во время война во Вьетнаме. Количество тайских ресторанов выросло с четырех в 1970-х годах. Лондон от двух до трех сотен менее чем за 25 лет.[92]:3–4 Самый ранний засвидетельствованный тайский ресторан в Соединенных Штатах, Chada Thai, открыл свои двери в 1959 году в Денвер, Колорадо. Им руководила бывший газетный издатель Лай-йад (Лили) Читтивей. Самый старый тайский ресторан в Лондоне, The Bangkok Restaurant, был открыт в 1967 году мистером и миссис Bunnag, бывший тайский дипломат и его жена, в Южный Кенсингтон.[93]

Мировая популярность тайской кухни рассматривается как важный фактор в продвижении туризма, а также в увеличении экспорта Таиланда. сельскохозяйственный сектор. Это результат преднамеренного "гастродипломатия". В июне 2009 г. Управление по туризму Таиланда организовал конференцию для обсуждения этих вопросов на Национальный конференц-центр королевы Сирикит в Бангкоке. Губернатор TAT Сери Вангпайчитр сказал: «Эта конференция была давно назрела. Продвижение тайской кухни - одна из наших основных целей на нишевом рынке. Наши данные показывают, что посетители потратили 38,8 миллиарда бат на еду и напитки в прошлом году, что на 16% больше, чем в 1997 году. "[94]

В Таксин администрация (2001–2006) в начале своего правления запустил кампанию «Кухня мира» для продвижения тайской кухни на международном уровне с годовым бюджетом в 500 миллионов долларов. бат. Он предоставил займы и обучение для рестораторы стремятся открыть тайские рестораны за границей; учредила программу сертификации «Thai Select», которая поощряла использование ингредиентов, импортируемых из Таиланда; и содействие интеграции тайских инвесторов, Thai Airways, и Управление по туризму Таиланда с тайскими ресторанами за рубежом.[92]:10–12

Программа "Global Thai", запущенная в 2002 году, была инициативой кулинарной дипломатии, возглавляемой правительством. Его цель - увеличить количество тайских ресторанов во всем мире до 8000 к 2003 году с 5500 ранее.[95] К 2011 году это число увеличилось до более чем 10 000 тайских ресторанов по всему миру.[96]

Программа была объяснена в Тайланд: Кухня мира, электронная книга, изданная для продвижения программы. Суть электронной книги: «По мнению Департамента по продвижению экспорта, тайские рестораны обладают хорошим бизнес-потенциалом, который можно развивать для поддержания высокого уровня международного признания. Для достижения этой цели департамент проводит публичную кампания по укреплению хорошего имиджа страны в тайских ресторанах по всему миру ».[97]:Глава 7

Департамент по продвижению экспорта Тайской Министерство торговли предлагает потенциальным рестораторам планы для трех различных типов «основных ресторанов» - от фаст-фуда до элегантных, - которые инвесторы могут выбрать в качестве готового плана ресторана.[98][99] Одновременно Экспортно-импортный банк Таиланда предлагал ссуды гражданам Таиланда, стремящимся открывать рестораны за границей, а Банк развития малых и средних предприятий Таиланда создал инфраструктуру для ссуд на сумму до 3 миллионов долларов США для зарубежных инициатив пищевой промышленности, включая тайские рестораны.[99]

Одно исследование, проведенное в 2003 г. Kellogg School of Management и Институт Сасина показал, что тайская кухня занимает четвертое место, когда людей просят назвать этнический кухня, после Итальянский, Французский, и китайская кухня. На вопрос «Какая у вас любимая кухня?» Кухня Таиланда заняла шестое место после трех вышеупомянутых кухонь, а Индийский и Японская кухня.[92]:3–4

В списке «50 самых вкусных блюд мира», составленном CNN в 2011, сом там стоит на 46 месте, Нам Ток му в 19, Том Ям кунг в 8, и массаман карри стоит на первом месте как самая вкусная еда в мире.[100] В опросе читателей, проведенном CNN несколько месяцев спустя, му нам ток пришел в 36, жареный рис по-тайски в 24, зеленый карри в 19, массаман карри в 10 и тайский сом там, тайская подушка, и Том Ям Кунг в шесть, пять и четыре.[101]

В 2012 году британский Ресторанный журнал включен Нам Бангкок из шеф-повара Дэвид Томпсон в ежегодном списке 50 лучших ресторанов мира.[102]

Награды

Тайские повара из Тайской кулинарной академии заняли второе место в Gourmet Team Challenge (Practical) 14–16 ноября 2012 года в Шанхае, Китай, 14–16 ноября 2012 года. Они выиграли соревнование IKA Culinary Olympic 2012, прошедшее в Эрфурт, Германия в период с 5 по 10 октября 2012 года, где они получили четыре золотые и одну серебряную медали.[103]

В 2011 г. Премия Фонда Джеймса Берда за лучшего шеф-повара в Северо-запад США, был представлен Энди Рикер ресторана »Пок Пок " в Портланд, штат Орегон, и лучшему повару в Юго-запад США в Сайпин Чутима ресторана "Лотос Сиама" в Винчестер, Невада.[104]

Звезды Мишлен

Три ресторана, которые специализируются на тайской кухне, но принадлежат не тайским шеф-поварам, получили Звезды Мишлен:

Кулинарные туры и кулинарные курсы

Гастрономические туры и кулинарные курсы в Таиланде почти всегда включают в себя поездку на местный рынок.

Кулинарные туры в Тайланд в последнее время приобрели популярность. Наряду с другими формами туризм в Тайланде, гастрономические туры заняли свою нишу. Многие компании предлагают кулинарные и кулинарные туры по Таиланду, и многие туристы, посещающие Таиланд, посещают кулинарные курсы, предлагаемые отелями, гостевыми домами и кулинарными школами.[109]

Государственное вмешательство

Правительство Таиланда считает, что некачественная тайская еда в ресторане, подаваемая за границей, «... подрывает репутацию страны».[110] Чтобы гарантировать качество тайской еды за рубежом, правительство на протяжении многих лет инициировало серию программ, направленных на создание универсальных стандартов для тайской еды.

В 2003 г. Министерство финансов отправил официальных лиц в США для вручения сертификатов достойным ресторанам. По их возвращении проект был заброшен.[110]

Вскоре после этого Министерство труда созданный Круа Тай Су Круа Лок («Тайская кухня становится глобальной»). Его центральным элементом был 10-дневный курс тайской кухни для тех, кто хотел готовить тайскую кухню за границей.[110] Усилия были недолговечными.

После того, как некоторые чиновники плохо пообедали за границей, в 2013 г. Администрация Yingluck была идея стандартизировать тайскую еду повсюду. В Национальный институт питания (NFI) придумал программу под названием Род Тай Тэ («Настоящий тайский вкус»).[110] Параллельный проект получил название «Thai Delicious».

Проект Thai Delicious

Национальное агентство инноваций Таиланда (NIA), общественная организация под управлением Министерство науки и технологий, вложил 30 миллионов бат (1 миллион долларов США),[111] усилия правительства по:

  • Разработайте тайские рецепты с «аутентичным вкусом» и сделайте их стандартными.
  • Разработка биосенсорного оборудования для анализа и оценки вкуса и ароматов
  • Разработка институциональных продуктов питания (полуфабрикатов) на основе стандартизированных рецептов для удовлетворения спроса на тайскую кухню в зарубежных странах.
  • Предоставлять услуги по сертификации продуктов питания, а также обучение для местных и иностранных поваров, работающих в тайских ресторанах по всему миру.[112]

Агентство опубликовало 11 «аутентичных» рецептов Том Ям гунг (нам сай), том ям гунг (нам кхон), тайская подушка, Массаман карри, Каенг Киев Ван (Зеленый карри), Каенг Люенг (южно-тайское кислое карри), куриный соус Голек, Хао Сой, Сай Ой (северная тайская колбаса), Нам Прик Нум (паста из зеленого перца и чили) и Нам Прик Аонг (паста из северного тайского чили).[113] Эти рецепты были представлены на гала-ужине «Настоящая тайская еда для всего мира», который проходил в Plaza Athénée Отель Бангкок, 24 августа 2016 года, в котором Министр промышленности Таиланда был почетным гостем.[114] К 2020 году Thai Delicious планирует опубликовать более 300 рецептов тайской кухни.[115]

Чтобы определить подлинность, тайские исследователи разработали «машину для приготовления электронных вкусняшек», описанную как «... интеллектуальный робот, который измеряет запах и вкус пищевых ингредиентов с помощью сенсорной технологии, чтобы определять вкус, как кулинарный критик».[116] Аппарат оценивает пищу, измеряя ее проводимость при различных напряжениях. Показания 10 датчиков объединяются для получения химической сигнатуры. Поскольку машина не может оценить вкус, еда сравнивается со стандартом, полученным из базы данных популярных предпочтений для каждого блюда. За Том Ям, острый суп, приправленный Кафр лайм листья и кориандр, исследователи разместили уведомления на Университет Чулалонгкорн в Бангкоке, запросили 120 дегустаторов. Дегустаторам - студентам, сотрудникам университета и районным работникам - платили несколько бат за их мнение. Им подали 10 супов, приготовленных по-разному, и каждому дали оценку. Победивший суп был объявлен эталоном, а его химические характеристики были запрограммированы в машине. При тестировании продуктов автомат возвращает числовую оценку от одного до 100. Оценка ниже 80 считается «не соответствующей стандарту». Разработка машины стоила около 100 000 долларов США.[111] Рестораны, которые следуют официально утвержденным рецептам, могут размещать в своих меню логотип Thai Delicious.[111] Поскольку каждая машина продается по 200000 бат, этот проект тоже был отложен.[110]

Проект Thai Delicious подвергся критике, главным доводом в пользу того, что «стандартизация - враг тайской кухни».[117] Однако некоторые наблюдатели считают, что качество тайской еды, по крайней мере, в США, снижается из-за роста ее популярности.[118] положение дел, которое Thai Delicious стремится исправить.

В августе 2018 г. Министерство торговли запустил проект под названием «Thai Select». Внутренним тайским ресторанам он выдает сертификаты трех степеней: золотой (пять звезд); красный (четыре звезды); и оранжевый (три звезды). Цель - дать возможность туристам в Таиланд выбрать достойный ресторан.[110]

В 2018 году министр культуры Вира Рожпойчанарат объявила, что в период с 2020 по 2024 годы его министерство изучит способы сохранения аутентичной тайской кухни от растущего влияния иностранных блюд. «Уникальное в своем приготовлении по рецептам, передаваемым из поколения в поколение, тайское кулинарное искусство нуждается в лучшей защите от иностранных влияний, которые теперь меняют внешний вид и вкус некоторых местных блюд», - предупредил он. План будет соответствовать Конвенция об охране нематериального культурного наследия, инициированный Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО ). Конвенция 2003 г. направлена ​​на защиту «видов использования, представлений, выражений, знаний и методов, которые сообщества, группы и, в некоторых случаях, отдельных лиц признаются неотъемлемой частью их культурного наследия».[119]

Усилия по уменьшению соли

В среднем тайцы потребляют 4300 мг натрия в день, что в два раза больше ВОЗ Рекомендуемый максимум.[120] Тайская уличная еда - одна из трех основных причин высокого потребления соли. В Минздрав приступила к реализации программы по сокращению потребления соли населением на 30 процентов.[121]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Шеф-повар МакДэнг (2010). Принципы тайской кулинарии. McDang.com Co Ltd. ISBN  6169060107. Получено 5 мая 2018.
  2. ^ Такер, Ян (19 сентября 2010 г.). «Одна ночь в Бангкоке по следам тайской уличной еды». Наблюдатель. Лондон. Получено 29 октября 2013.
  3. ^ а б Сукфисит, Сутон (22 сентября 2019 г.). "Экстраординарное карри". Почта Бангкока (Журнал B). Получено 22 сентября 2019.
  4. ^ Тим Чунг (12 июля 2017 г.). «Ваш выбор: 50 лучших продуктов в мире». CNN. Получено 5 мая 2018.
  5. ^ «История тайской резьбы по фруктам и овощам». Архивировано из оригинал 25 ноября 2015 г.. Получено 11 декабря 2014.
  6. ^ http://www.esamskriti.com/essay-chapters/Historical-Ties-India-and-Thailand-1.aspx
  7. ^ "Глава 3". Thailand.prd.go.th. Архивировано из оригинал 15 октября 2013 г.. Получено 29 октября 2013.
  8. ^ Каммингс, Джо (2000). Мировая еда: Таиланд. Мельбурн, Австралия: Одинокая планета. п. 79.
  9. ^ "Дома". Тайская кухня!. Получено 29 октября 2013.[неудачная проверка ]
  10. ^ а б «Южный тайский рисовый салат - Као Ям (ข้าวยำ) и беседа с рестораном Jitlada в Лос-Анджелесе». Shesimmers.com. 28 февраля 2011 г.. Получено 29 октября 2013.
  11. ^ "Тайская еда". thaiso.com. 20 января 2010. Архивировано с оригинал 27 сентября 2013 г.. Получено 29 октября 2013.
  12. ^ "Королевская тайская кухня". Блог о тайской кухне. Получено 29 октября 2013.
  13. ^ МакДанг, шеф-повар (15 июля 2011 г.). «Шеф-повар МакДанг: миф о« королевской »тайской кухне». CNN. Архивировано из оригинал 5 сентября 2012 г.. Получено 29 октября 2013.
  14. ^ "Тайская еда и культура". Тайские рецепты сегодня. 13 сентября 2013. Архивировано с оригинал 13 ноября 2013 г.. Получено 29 октября 2013.
  15. ^ [1] В архиве 20 мая 2013 г. Wayback Machine
  16. ^ "Ланна Еда: Липкий рисовый шарик".
  17. ^ «Сунате Суванлаонг:« Историческое развитие консьюмеризма в тайском обществе »стр.95» (PDF). Получено 29 октября 2013.
  18. ^ "Как съесть тайский перец чили ข้าว กับ น้ำพริก (สิ จ๊ะ ถึง ได้ สะ ได้ สวย)".
  19. ^ «Впервые попробовал новую еду и интернациональную кухню в ресторанах». Пищевая Дева. Получено 29 октября 2013.
  20. ^ «Тайская еда - характеристики тайской кухни». Sawadee.com. Получено 29 октября 2013.
  21. ^ "Таиланд". Этнолог.
  22. ^ «Сельское хозяйство или агробизнес? Тайские фермеры ищут жизнеспособные альтернативы».
  23. ^ «Профили стран рыболовства и аквакультуры; Королевство Таиланд». Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО). Получено 17 мая 2019.
  24. ^ Писутипан, Аруса (16 июля 2019 г.). «Практика безопасности морепродуктов». Почта Бангкока. Получено 16 июля 2019.
  25. ^ Анна Харриетта Леоновенс, Английская гувернантка при сиамском дворе, 1870, с. 3
  26. ^ «Обзор национального сектора аквакультуры ФАО (НАСО)». 1 февраля 2005 г.
  27. ^ Эльсинбург, Андреа. "Вы еще не ели рис?". Читатель Сан-Диего. Получено 22 сентября 2015.
  28. ^ Киснер, Конни. «Изменение климата в Таиланде: воздействия и стратегии адаптации». Институт климата. Архивировано из оригинал 9 ноября 2013 г.. Получено 6 января 2015.
  29. ^ Аккасит Джонджареонрак и др. Антиоксидантная активность ферментированных внутренностей рыбы (Тай-Пла) из короткотелой скумбрии, Факультет агропромышленности, Университет принца Сонгкхла, Хат Яй, Сонгкхла, Таиланд
  30. ^ "น้ำพริก ไตปลา". The-than.com. Получено 29 октября 2013.
  31. ^ «Нампу». Ланна Еда. Информационный центр Северного Таиланда, Библиотека Университета Чиангмая. Получено 3 ноября 2014.
  32. ^ Де ла Лубер, Королевство Сиам, стр.35
  33. ^ "Фрик лап". Ланна Еда. Информационный центр Северного Таиланда, Библиотека Университета Чиангмая. Получено 3 ноября 2014.
  34. ^ «Овощной сектор Таиланда». Fao.org. Получено 29 октября 2013.
  35. ^ «Тайские овощи». Samui.sawadee.com. Архивировано из оригинал 28 августа 2013 г.. Получено 29 октября 2013.
  36. ^ Из текста ясно, что «Индия» здесь означает Инди: и Индия, и Юго-Восточная Азия.
  37. ^ Кроуферд, Джон (1830). Журнал посольства генерал-губернатора Индии в суды Сиама и Кочиния (Китай): обзор фактического состояния этих королевств. Лондон: Генри Колберн и Ричард Бентли. п.421.
  38. ^ Лила (4 июня 2012 г.). «Фруктовые соусы по-тайски». SheSimmers. Получено 5 мая 2018.
  39. ^ Мановонгса, Акетаван. «Нам Прик Лонг Руа». Тайский фолк. Получено 5 мая 2018.
  40. ^ «Пообедать в музее». Почта Бангкока. 17 декабря 2013 г.
  41. ^ "Всемирный фестиваль дуриана 2005". Новости Таиланда. Министерство иностранных дел, Департамент по связям с общественностью правительства. 5 июня 2005 г. Архивировано с оригинал 7 января 2009 г.. Получено 20 ноября 2008.
  42. ^ "Районы выращивания дуриана в Таиланде". Обмен продовольственного рынка. 2003. Архивировано с оригинал 16 марта 2008 г.. Получено 20 ноября 2008.
  43. ^ «МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ ГРУППА ПО БАНАНАМ И ТРОПИЧЕСКИМ ФРУКТАМ; Текущая рыночная ситуация». ФАО. 8 декабря 2001 г.. Получено 29 октября 2013.
  44. ^ «Праздник Дня Уттарадит Лангсат». Уттарадит. Провинция Уттарадит.
  45. ^ "Кокос". Ланна Еда. Информационный центр Северного Таиланда (NTIC), Библиотека Университета Чиангмая, Университет Чиангмая. Получено 4 мая 2018.
  46. ^ "Укусы салата в обертке (Мианг Кхам)". Раса Малайзия. 27 апреля 2014 г.
  47. ^ «Северо-восточная тайская кухня». Храм тайского.
  48. ^ Одиннадцатый национальный план экономического и социального развития (2012–2016 годы). Офис Национального совета по экономическому и социальному развитию. 26 октября 2011 г.. Получено 1 апреля 2016.
  49. ^ «41% отобранных фруктов и овощей загрязнены». Почта Бангкока. 26 июн 2019. Получено 2 июля 2019.
  50. ^ "Фрукты и овощи" по-прежнему загрязнены'". Почта Бангкока. 7 октября 2016 г.. Получено 7 октября 2016.
  51. ^ Фернквест, Джон (4 мая 2016 г.). «Пестициды во фруктах и ​​овощах: знак качества правительства не прошел проверку». Почта Бангкока. Получено 7 октября 2016.
  52. ^ Фредериксон, Терри (19 августа 2014 г.). «Знак Q: не гарантия безопасности пищевых продуктов». Почта Бангкока. Получено 7 октября 2016.
  53. ^ "Предупреждение о пестицидах в овощах для гидропоники". Почта Бангкока. 23 января 2018 г.. Получено 23 января 2018.
  54. ^ Випатайотин, Апинья (10 ноября 2019 г.). «Фермеры в отчаянии из-за запрета химикатов». Почта Бангкока. Получено 18 ноября 2019.
  55. ^ Випатайотин, Апинья (28 ноября 2019 г.). «Шум о задержке запрета». Почта Бангкока. Получено 28 ноября 2019.
  56. ^ «Председатель Фармацевтического совета уходит в отставку из NHSC». Тайское информационное агентство. 29 ноября 2019 г.. Получено 29 ноябрь 2019.
  57. ^ Випатайотин, Апинья (28 ноября 2019 г.). «Запрет на использование сельскохозяйственных химикатов все еще в силе, - настаивают представители здравоохранения». Почта Бангкока. Получено 28 ноября 2019.
  58. ^ «Панель взрывает логотип свинины« халяль »». Почта Бангкока. 6 октября 2016 г.. Получено 7 октября 2016.
  59. ^ «Треть рыбных соусов ниже стандартного». Почта Бангкока. 6 октября 2016 г.. Получено 8 октября 2016.
  60. ^ «Тайский завтрак: 13 самых популярных блюд». Есть тайская еда. 24 января 2012 г.. Получено 29 октября 2013.
  61. ^ «Завтрак в Азии». MrBreakfast.com. Получено 29 октября 2013.
  62. ^ «Бангкок - Вкус Па Тонг Ко (Тайские хлопья) в Яоварате - Китай и Юго-Восточная Азия - Човхаунд». Chowhound.chow.com. Получено 29 октября 2013.
  63. ^ "Khanomchin nam-ngeo - Lanna Food - Информационный центр Северного Таиланда, Библиотека Университета Чиангмая".
  64. ^ а б c CulinaryGods.com 2015 г.
  65. ^ а б c d Кулинарные боги Исаан
  66. ^ Шеф-повар Тодд и Онума Scire Culinarygods Isaan
  67. ^ Шеф-повар Онума Scire CulinaryGods.com
  68. ^ Onuma Scire CulinaryGods.com Исаан
  69. ^ CulinaryGods Isaan
  70. ^ Ванчароен, Супой (28 апреля 2018 г.). «Вкусный кусочек истории». Почта Бангкока. Получено 28 апреля 2018.
  71. ^ "Португальские пирожные Таиланда". Strangertalk. 4 июня 2017 г.. Получено 28 апреля 2018.
  72. ^ Thepthong, Phitsanu (23 ноября 2019 г.). «Музей идет своим сладким путем». Почта Бангкока. Получено 23 ноября 2019.
  73. ^ а б c Чароенпо, Ануча (6 января 2014 г.). "Древнее мороженое еще стоит полизать". Почта Бангкока. Получено 7 октября 2016.
  74. ^ а б «ย้อน ตำนาน ไอศกรีม สู่ วัฒนธรรม การ กิน ที่ หลากหลาย». http://www.manager.co.th/Daily/ViewNews.aspx?NewsID=9550000047164 17 เมษายน 2555 11:36 น.
  75. ^ Доска, Джек (18 августа 2019 г.). «Еда будущего? Пятизвездочные съедобные насекомые, поскольку Таиланд проявляет творческий подход к бизнесу насекомых». Канал Новости Азии (CNA). Получено 19 августа 2019.
  76. ^ Алкосер, Иисус (18 июля 2018 г.). "Пускай щупальца на рынке крикета". Почта Бангкока. Получено 18 июля 2018.
  77. ^ Нью-Джерси (нет данных). "Ешь как местный: бамбуковые черви". Разбейте Зазеркалье. Получено 18 июля 2018.
  78. ^ «Чио кай мот-даенг». Ланна Еда. Информационный центр Северного Таиланда (NTIC), Библиотека Университета Чиангмая. Получено 18 июля 2018.
  79. ^ «10 лучших городов мира с уличной едой, по данным VirtualTourist.com, Frommer's». NY Daily News. AFP.
  80. ^ "Азиатское приключение волосатых байкеров, Таиланд - Бангкок и Центральные равнины" (Видео). BBC.
  81. ^ «Десять городов с уличной едой». Виртуальный турист. Архивировано из оригинал 8 сентября 2014 г.
  82. ^ Джонсон, Ричард (24 февраля 2012 г.). «Лучшая уличная еда в мире». Хранитель. Получено 4 мая 2018.
  83. ^ «Буддизм и мясоедение». Urbandharma.org. Получено 29 октября 2013.
  84. ^ «Взгляды буддизма на вегетарианство и невегетарианство». Soulcurrymagazine.com. 14 января 2008 г. Архивировано с оригинал 21 октября 2013 г.. Получено 29 октября 2013.
  85. ^ «Путеводитель для вегетарианцев и веганов - Таиланд». Обведите нашу Землю. Получено 29 октября 2013.
  86. ^ Винс, Марк (19 января 2012 г.). "Путеводитель по Тайланду для вегетарианцев". Cnngo.com. Архивировано из оригинал 18 августа 2012 г.. Получено 29 октября 2013.
  87. ^ «Тайская вегетарианская кухня или просто: как приготовить вегетарианскую тайскую кухню». Вегетарианская информация. 1 января 2004 г.. Получено 29 октября 2013.
  88. ^ «9 богов приглашены на вегетарианский фестиваль». Thaibuddhist.com. 27 сентября 2011 г.. Получено 29 октября 2013.
  89. ^ Дикум, Грегори (23 февраля 2009 г.). «В Таиланде вегетарианцам место за столом». Нью-Йорк Таймс.
  90. ^ Сула, Майк (21 июля 2011 г.). «Основатель тайской кухни». Читатель Чикаго. Получено 5 мая 2018.
  91. ^ Пуньяратабандху, Лила (21 октября 2010 г.). «Хотите есть как король? Уже есть, - говорит шеф-повар МакДанг». CNN. Получено 5 мая 2018.
  92. ^ а б c Сунанта, Сириджит (14–16 октября 2005 г.). «Глобализация тайской кухни» (PDF). Университет Британской Колумбии. Торонто: доклад, представленный на конференции Канадского совета по исследованиям в Юго-Восточной Азии, Йоркский университет. Архивировано из оригинал (PDF) 26 декабря 2013 г.
  93. ^ «Часто задаваемые вопросы: азиатско-американская кухня». Thefoodtimeline.org. Получено 7 октября 2014.
  94. ^ «Таиланд: TAT способствует развитию туризма, продвигая тайскую кухню».
  95. ^ "Гастро-дипломатия Таиланда". Экономист. 21 февраля 2002 г.. Получено 16 августа 2018.
  96. ^ «Подготовка поваров тайской кухни, которые будут продвигать стандарты тайской кухни за рубежом». Государственный департамент по связям с общественностью (PRD) (Таиланд). 21 марта 2011. Архивировано с оригинал (Пресс-релиз) 26 сентября 2013 г.. Получено 16 августа 2018.
  97. ^ Тайланд: Кухня мира. Бангкок: Государственный департамент по связям с общественностью (Таиланд) (PRD). н.д.. Получено 16 августа 2018.
  98. ^ "Тайский выбор". Тайский выбор. Получено 16 августа 2018.
  99. ^ а б Карп, Майлс (29 марта 2018 г.). «Удивительная причина того, что в Америке так много тайских ресторанов». Порок. Получено 16 августа 2018.
  100. ^ Сотрудники CNNGo 2 (21 июля 2011 г.). «50 лучших продуктов в мире». Cnngo.com. Архивировано из оригинал 24 октября 2012 г.. Получено 29 октября 2013.
  101. ^ Чунг, Тим (7 сентября 2011 г.). «50 лучших продуктов в мире: выбор читателей». Cnngo.com. Архивировано из оригинал 28 августа 2012 г.. Получено 29 октября 2013.
  102. ^ «50 лучших ресторанов мира». Ресторанный журнал. Архивировано из оригинал 21 сентября 2014 г.. Получено 6 октября 2014.
  103. ^ วัน ที่ 19 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555 เวลา 07:29:18 น. ""เชฟ ไทย "นำ สุด ยอด เมนู" กระ เพรา แกะ - ผัด ไทย - ลาบ - ส้มตำ "คว้า ชัย เวที อาหาร ที่ เซี่ยงไฮ้: มติ ชน ออนไลน์". Matichon.co.th. Архивировано из оригинал 4 октября 2013 г.. Получено 29 октября 2013.
  104. ^ «Награды Ресторанов и Шеф-поваров 2011». Фонд Джеймса Берда. Архивировано из оригинал 10 октября 2014 г.. Получено 6 октября 2014.
  105. ^ Макгоуэн, Патрик (18 января 2002 г.). «Звезда Мишлен для тайского ресторана». Лондонский вечерний стандарт. Получено 6 октября 2014.
  106. ^ Лакей, Тим (21 января 2011 г.). «Nahm London теряет свою звезду Мишлен, но стоит ли это волновать Бангкоку?». CNN. Получено 6 октября 2014.
  107. ^ «Рестораны Копенгагена, отмеченные звездами Мишлен 2009». AOK.dk. Получено 6 октября 2014.
  108. ^ Адамчик, Алисия (30 сентября 2014 г.). «В 2015 году объявлены рестораны Нью-Йорка, отмеченные звездами Мишлен». Forbes. Получено 6 октября 2014.
  109. ^ "Глава 6". Кулинарные школы и институты (Электронная книга). Бангкок: Департамент по связям с общественностью Таиланда. Получено 5 мая 2018.
  110. ^ а б c d е ж Сукфисит, Сутон (13 января 2019 г.). «Исключение тайского из тайской еды». Bangkok Post (Образ жизни). Получено 15 января 2019.
  111. ^ а б c Фуллер, Томас (28 сентября 2014 г.). «Вы называете это тайской едой? Робот-дегустатор будет судьей». Нью-Йорк Таймс. Получено 8 сентября 2016.
  112. ^ «Инновации для кухни в мире». Национальное инновационное агентство (Таиланд). Архивировано из оригинал 11 сентября 2016 г.. Получено 8 сентября 2016.
  113. ^ "Стандартный тайский рецепт [sic]". Национальное инновационное агентство (NIA). Получено 8 сентября 2016.
  114. ^ «Национальный институт питания при Министерстве промышленности организовал гала-ужин« Настоящая тайская еда для всего мира », чтобы повысить мировые стандарты питания« Род Тай Тае »[Настоящий тайский вкус]». Postup Новости. 25 августа 2016 г.. Получено 8 сентября 2016.
  115. ^ "О нас". Тайский Делишес Интернешнл. Получено 8 сентября 2016.
  116. ^ Тибум, Сара (29 сентября 2014 г.). «Правительство Таиланда пытается стандартизировать вкус». Сначала мы пируем. Получено 8 сентября 2016.
  117. ^ "Тайская еда, приглушенная". Почта Бангкока. 7 сентября 2016 г.. Получено 8 сентября 2016.
  118. ^ Коуэн, Тайлер (май 2012 г.). «Шесть правил обеда вне дома; как экономный экономист находит идеальный обед». Атлантический океан. Получено 1 июня 2018.
  119. ^ «Тайская кухня« под угрозой »иностранного влияния». Почта Бангкока. 6 ноября 2018 г.. Получено 6 ноября 2018.
  120. ^ Чароэнсутипан, Пенчан (1 февраля 2019 г.). «По мере того, как FDA спотыкается, стремились законы по контролю соли в рационе». Почта Бангкока. Получено 1 февраля 2019.
  121. ^ «Сокращение соли в Таиланде». Всемирная организация здравоохранения Таиланд. Ноябрь 2017 г.. Получено 1 февраля 2019.

дальнейшее чтение

  • Дэвид Томпсон, Классическая тайская кухня, 145 страниц, Беркли: Десятискоростной пресс, 1993, ISBN  0-89815-563-0
  • Вачарин Пумичитр, Основная тайская поваренная книга, 192 страницы, Нью-Йорк: Clarkson N. Potter Inc., 1994, ISBN  978-0517596302
  • Падунгпатт, Марк (сентябрь 2017 г.). Вкус империи: еда и создание тайской Америки. Американский Перекресток (Книга 45) (1-е изд.). Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN  9780520293748. Получено 17 июля 2019.
  • Джо Каммингс, Lonely Planet World Food Таиланд, 288 стр., Одинокая планета Публикации, 2000 г., ISBN  978-1-86450-026-4
  • Энди Рикер, Пок-Пок: еда и истории с улиц, домов и придорожных ресторанов Таиланда, 304 страницы, Беркли: Ten Speed ​​Press, 2013, ISBN  978-1607742883
  • ML Sirichalerm Svasti (Шеф-повар McDang ), Принципы тайской кулинарии, 304 страницы, McDang dot Com Company, Limited, 2010 г., ISBN  978-6-16906-010-9
  • Лила Пуньяратабандху, Простая тайская еда: классические рецепты тайской домашней кухни, 236 страниц, Беркли: Ten Speed ​​Press, 2014, ISBN  978-1607745235

внешняя ссылка