Протокам – суйский язык - Proto-Kam–Sui language

Прото-Кам – Суй
РеконструкцияКамсуйские языки
Реконструирован
предок

Прото-Кам – Суй это реконструирован предок Камсуйские языки.

Реконструкции

Предварительная реконструкция Прото-Кам-Суй была проведена Грэм Тергуд (1988).[1]

Другая реконструкция Прото-Кам-Суй, в основном основанная на реконструкции Тургуда, была выполнена Илией Пейросом в рамках его реконструкции Тай-Кадай, которая была сделана без учета языков Кра.[2]

Новую реконструкцию Прото-Кам-Суй в настоящее время проводит Питер Норквест.[3]

История

Лян и Чжан (1996)[4] Считают западный Гуандун исконной родиной прото-кам-суй. Согласно Лян и Чжан (1996: 25-29), основанным на свидетельствах китайских письменных исторических источников, на языках кам-суй первоначально говорили в западном Гуандуне, но народы кам-суй позже начали мигрировать из Гуандуна во время Династия Суй и династия Тан (с 600-800 гг.). Миграции Суй и Маонан завершились Династия Сун, примерно в 1000-1100 гг., в то время как Лаккия мигрировали на свое нынешнее место в Гуанси из Huaiji County и Уезд Фэнкай, Гуандун в начале Династия Мин (1300-1400 годы).[4]

Лексикон

Реконструированные Тургудом (1988: 209-218) формы прото-кам-суй перечислены ниже.

  • * hwaːt7 'сердитый'
  • * hnaːn5 'сердитый'
  • *кран7 'отвечать'
  • * мвит8 'муравей'
  • * laːk8 'рука'
  • * к-xiːn1 'рука'
  • * khjak7 'подмышка'
  • * таŋ1 "прибыть, достичь"
  • * ча5 'ascend'
  • * phwuːk7 'пепел'
  • * phlaːu5 'пепел'
  • * па3 'тетя'
  • * hlaːi1 'спина (кость)'
  • * лун2 'назад, позади'
  • * hwai6 'плохой, жестокий'
  • * через7 'бамбуковая полоска'
  • * xwan1 'бамбук'
  • * pwaŋ5 'берег, берег'
  • * крау5 'лаять'
  • * ɗuŋ3 'корзина, веяние'
  • * ʔaːp7 'купаться'
  • * ʔmuːi1 'нести'
  • * m-luːt8 'борода'
  • * hȵiŋ1 'постельный клоп'
  • * мит8 'пчела'
  • * daːŋ2 'пчела'
  • * Dlu1 'пчела, оса'
  • * te3 'ниже'
  • * Млюк8 'птица'
  • * krip7 'кусать; жевать'
  • * кам1 'Горький'
  • * ʔnam1 'чернить'
  • * ɓuːt7 'слепой'
  • * phlat7 'кровь'
  • * hwaːt7 'дуть (ветер)'
  • * дзуп8 'дуть'
  • * thun1 'тело'
  • * tlaːk7 'кость'
  • * кулачок3 'поклон, наклонись'
  • * duːi4 "чаша, чашка"
  • * ʔŋa5 'ответвляться'
  • * ciŋ5 'ответвляться'
  • * prak7 'разрыв, слеза'
  • ** кра1 'яркий'
  • * ɣwaːi4 'брат, старший'
  • * дзук8 'связать'
  • * хмук7 'хоронить'
  • * trai3 'покупать'
  • * каːт7 'капуста'
  • *колени8 'свеча'
  • * ʔma5 "нести обратно"
  • * кьяп7 "поймать, схватить"
  • * каːм1 'пещера'
  • * хряп7 'сороконожка'
  • * так7 'грудь (тело)'
  • * hmaːk7 'чтобы жевать'
  • * hnaːi5 'чтобы жевать'
  • * kai5 'курица'
  • * hŋlaːŋ5 'молодой цыпленок'
  • * hmaːk7 'мелко нарезать'
  • * детская коляска3 'мелко нарезать'
  • * хлап7 'закрыть глаза)'
  • * м-xwa3 'облако'
  • * хну1 'холодный'
  • *Сковорода1 'крах'
  • * хма1 'приехать; возвращаться'
  • * kjap7'подключиться'
  • * duŋ2 'медь'
  • * ai6' 'считать'
  • * hra5 'Укрытие'
  • * khruːi1 'каури (деньги), ракушка (рыба)'
  • * hlaːi5 'ползать'
  • * да6 'пересечь, пройти'
  • * ка1 'ворона'
  • * кат7 'резать'
  • * каːт7 'резать'
  • * hŋwan1 'день'
  • * ak7 'глухой'
  • * Yam1 'глубокий'
  • * hluːi5 'спускаться'
  • * laːi4 'дьявол, призрак'
  • * пджай1 'умереть'
  • * ди6 "грязь, земля"
  • * ɓja5 'отвращение'
  • * к-хма1 'собака'
  • * tu1 'дверь'
  • * гвау2 'голубь'
  • * так7 'рисовать воду'
  • * te3 'рисовать воду'
  • * pwjan1 'мечтать'
  • * trwap7 'пить'
  • * тук7 'падение, падение'
  • * тук7 'падение, падение'
  • *окунать8 'тупой'
  • * mpraːŋ1 'колос'
  • * хра1 'ухо'
  • * хджам1 'рано'
  • *может1 'есть'
  • * край5 'яйцо'
  • * pjat7 '8'
  • * phe1 "конец, подсказка"
  • * ʔȵam5 'вечер'
  • * хлик7 'обмен'
  • * ке4 "экскременты"
  • * mpiŋ1 'дорогой'
  • * ɗap7 'погасить'
  • * thla1 'глаз'
  • * ʔna3 'лицо впереди'
  • * лай4 'падать'
  • * klaːi1 'далеко'
  • * тут7 'пердеть'
  • * gjaːŋ4 "кормить, поднимать"
  • * traːi5 'сухое поле'
  • * ʔra5 'рисовое поле'
  • * ʔдляп7? 'ноготь'
  • * пвай1 'Огонь'
  • * куːн5 'первый'
  • * млит8 'рыбы (голец )'
  • * mprai3 'рыбы'
  • * па1 'рыбы'
  • *мама6 'рыбы'
  • * ŋu4 'пять'
  • * к-хмат7 'блоха'
  • * наːн4 'плоть, мясо'
  • * нук7'' 'цветок'
  • * мук8 'туман'
  • * prak7 'лоб'
  • * ɗuŋ1 'лес'
  • * лам2 'забывать'
  • * куп7 'полевая лягушка'
  • * к-вай3 'маленькая лягушка'
  • * tiːk7 'полный'
  • * ai3 'получить, получить'
  • * Aːk7 'жабры'
  • * khjaːi1 'давать'
  • * Uːk7 'выйти, выйти'
  • * paːi1 'идти, гулять'
  • * mwa1 'бог, призрак'
  • * aːi1 'хороший'
  • * гджу4 'зернохранилище'
  • * khlaːn1 'внук'
  • * thrak7 'кузнечик'
  • * детская коляска1 "волосы, голова"
  • * к-мя1 'рука'
  • ** кра3 'жесткий'
  • * детская коляска1 'вылупиться'
  • * ʔnaŋ1 'иметь'
  • *мне2 'иметь'
  • * кру3 'голова'
  • * дай2 'ударить'
  • * ʔŋam1 'держать во рту'
  • * ʔuːm3 'держать (ребенок)'
  • * ȵam1 'держать'
  • * hŋuːm3 'держать'
  • * м-kwau1 'Рог'
  • * ма4 'лошадь'
  • * hraːn1 'жилой дом'
  • * ɓjak7 'голодный'
  • * ʔre1 'муж'
  • * mpaːk7 'безумный'
  • * ak8 'вставить'
  • * цхаːп7 'вставить'
  • * khjaːi3 кишечник
  • * хлит7 'утюг'
  • * даːп8 'пинать'
  • * грук8 'преклонять колени'
  • * miːt8 'нож'
  • * мбра4 'нож, меч'
  • * кхве1 'поздно'
  • * кру1 'смеяться'
  • * хлут7 'ленивый'
  • * lan4 'ленивый'
  • * pwa5 'лист'
  • * ʔniŋ3 'наклоняться'
  • * mpliŋ1 пиявка
  • * kla1 'оставлено'
  • * ква1 'нога'
  • *банка1 'нога, ступня'
  • * ля2? 'лизать'
  • * ляːм5? 'лизать'
  • * ɓau1 'свет, плавать'
  • * ʔdlaːp7 'молния'
  • *человек4 'нравится'
  • *кран7 'печень'
  • * ʔraːi3 'длинный'
  • * крак7 'ткацкий станок'
  • * тук7 'потерять, неуместно'
  • * нан1'' вошь ''
  • * mprai1 "вошь, курица"
  • * mprum1 'любить (дитя)'
  • * thram5 'низкий'
  • ** ʔnuːn1 'личинка'
  • * mpaːn1 'мужчина (человек)'
  • * ʔme1 'отметка'
  • * hle1 'отметка'
  • * mpraːŋ1 'циновка (солома)'
  • * ŋe2 'еда, рано'
  • * mbrau2 'еда, поздно'
  • * gja2 'лекарство, чтобы вылечить'
  • * та5 'середина'
  • * muːn6 'обезьяна'
  • * nüaːn1'луна, месяц'
  • * хджит7 'утро'
  • * paːk7 'рот'
  • * muːk8 "слизь"
  • * хлум5 "грязь, грязь"
  • * нам5 "грязь, грязь"
  • * hŋla1 'гриб'
  • * taːk7 'прибить'
  • * ɓlwa1 'пупок'
  • * phlai5 'возле'
  • * ке1 'net (бросить)'
  • * хмай5 'новый'
  • * ʔnaŋ1 "нос, лицо"
  • *человек2 'масло'
  • * каːу5 'Старые вещи)'
  • * ке5 'старые (овощи)'
  • * ɓjaːn3 'выдра, бобер'
  • *чат7 'выдра, бобер'
  • * ʔŋluːk7 'за пределами'
  • * phwa3 'ладонь (рука)'
  • * лин6 'ящер'
  • * laːk8 'человек, ребенок'
  • * kjaːk7 'пестик'
  • *чашка7 'подобрать'
  • * ɓit7 'собирать (цветы)'
  • * laːi6 'выбрать, выбрать'
  • * к-хму5 'свинья'
  • * ʔdlaːi5 'Дикая свинья'
  • * dap8 'накапливать'
  • * ʔlaːu1 'столб'
  • * liːn2 "труба, вода"
  • * люм2 'сажать'
  • * mpra1 'сажать'
  • * ʔдрам1 'пересадить'
  • * pwak7 "стручок, оболочка"
  • * hŋlaːn1 'плечевой столб'
  • * ʔmiːn3 'дикобраз, дикая свинья'
  • * ʔdlaːk7 'тянуть'
  • * зук8 'гной'
  • * кат7 'положить'
  • * на1 'плот, бамбук'
  • * xwin1 'идет дождь'
  • * хну3 "крыса, мышь"
  • * ɗip7 'сырые, живые'
  • * дук8 'читать'
  • * хва1 'правая сторона'
  • * зук8 'спелые, приготовленные'
  • * хма3 'подняться (река)'
  • * ʔnja1 'река'
  • * пра1 'рок, обрыв'
  • * kja1 'корень'
  • * ʔlaːk7 'веревка'
  • * lan6 'гнить'
  • * naːu6 'сгнивший'
  • ** крин5 'напольные весы'
  • * khjan5 'бояться'
  • * так7 'черпать'
  • * ʔlun1 'чтобы увидеть'
  • * ai3 'чтобы увидеть'
  • * pwan1 'семя'
  • * kla3 'рассада риса'
  • * квэ1 'продавать'
  • * ʔŋra1 'сезам'
  • *тау1 'тень'
  • * aːu2 'трясти'
  • * м-hliːn5? 'мелкий'
  • * hrai5 'будь резким'
  • * гван2 'точить'
  • * хджам1 'заостренный, заостренный'
  • * ɗau5 'спиральная оболочка'
  • * thrin3 'короткая'
  • * пьяу5 'шаттл'
  • * ню4 'младший брат'
  • * ʔram1 'тонуть'
  • * дзуи6 'сидеть'
  • * люк8 'шесть'
  • * hra1 'кожа'
  • * ʔrwum1? "худой, поджарый"
  • * ɓun1 'небо'
  • * nuːn2 'спать'
  • * монахиня4 'нюхать'
  • * дзуи2 'змея'
  • * ʔnuːi1 'снег'
  • * хма5 'замочить, рассол'
  • *мат8 'носки'
  • * ʔma3 'мягкий'
  • * хжум3 'кислый'
  • * tljai3? 'воробей'
  • * м-hljaːn5 'пряный (острый)'
  • * pha5 'разделять'
  • * hmaːk7 'разделять'
  • * ŋa2 'росток, а'
  • * хлак7 'ставка, публикация'
  • * ʔdraːu1 'звезда'
  • * hmlut7 'звезда'
  • * ŋjau6 'остаться, жить'
  • * hljak7 'украсть'
  • * luŋ2 'желудок'
  • * mpwaːŋ1 'солома'
  • * kruːi3 'транслировать'
  • * кьяк7 'набивать'
  • * hwit7'набивать'
  • * ʔuːi3 'сахарный тростник'
  • * ʔiːn5 ласточка
  • * phjit7? 'мести'
  • * khwaːn1 'милая'
  • * хют7 'хвост'
  • * Aːu1 'принять'
  • * ɓraːk7 'таро'
  • * ʔna1 'толстый'
  • * ʔnak7 "густой, вязкий"
  • * ɓwaːŋ1 'тонкий'
  • * naːi6 'это'
  • *банка3 'гром'
  • * лай6 'гром'
  • * пра3 'Громовая молния'
  • *мама4 'тигр'
  • * кхве3 'усталый'
  • * ʔni5 'усталый'
  • * ма2 'язык'
  • * pjwan1 'зуб'
  • * ha5 'след, отбросы'
  • * май4 'дерево, дерево'
  • * kjaːt7 'крутить'
  • * хра1 'два'
  • * та1 'дядя'
  • * кам3 'Сверху вниз'
  • * juŋ6 'использовать'
  • * ʔma1 'овощ'
  • * hruːi1 "остаток"
  • * aːn3 'поселок'
  • * trwak7 'рвать'
  • * кра3 'ждать'
  • * chaːm3 'ходить, ползать'
  • * aːu1 'хотеть'
  • * Lak7 'стирать одежду'
  • * zuːk 'мыть руки'
  • * ȵam3 'воды'
  • * traːu1 'мы (вкл.)'
  • * загар3 'носить'
  • * там3 'плести'
  • * kjaːn1 'плести, плести'
  • * ne1'' 'полоть'
  • * ʔȵe3 'плакать, плакать'
  • * ɓun5 'ну весна'
  • * ɓu5 'ну весна'
  • * thlam1 'колодец, пруд, бассейн'
  • * ʔrak7 'смачивать'
  • * hlwum1 'ветер'
  • * khlaːu3 'рисовое вино'
  • * pwa5 'крыло'
  • * ɓjak7 'женщина, девушка'
  • * трость7 '(огонь) дрова'
  • * дзан4 'червь'
  • * туːк7 'обернуть, связать'
  • * ɓjuːt7? 'отжимать полотенце'
  • * kjaːt7 'написать'
  • *человек2 'сладкий картофель'
  • * мпэ1 'год'
  • * ɓjak7 'женщина, девушка'
  • * трость7 '(огонь) дрова'
  • * дзан4 'червь'
  • * туːк7 'обернуть, связать'
  • * ɓjuːt7? 'отжимать полотенце'
  • * kjaːt7 'написать'
  • *человек2 'сладкий картофель'
  • * мпэ1 'год'

Сноски

  1. ^ Тергуд, Грэм. 1988. «Записки о реконструкции Прото-Кам – Суй». В Джерольд А. Эдмондсон и Дэвид Б. Сольнит (ред.), Сравнительный Кадай: лингвистические исследования за пределами Тай, 179-218. Летний институт лингвистики. Публикации по лингвистике, 86. Даллас: Летний институт лингвистики и Техасский университет в Арлингтоне.
  2. ^ Пейрос, Илия, 1998. «Сравнительная лингвистика в Юго-Восточной Азии», Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет.
  3. ^ Реконструкция языкового изменения и вариации
  4. ^ а б Лян Мин и Чжан Цзюньру 张 均 如. 1996 г. Дунтай юдзу гайлун 侗 台 语 族 概论 / Знакомство с кам-тайскими языками. Пекин: Издательство Китайской академии социальных наук 中国 社会 科学 Version社. ISBN  9787500416814

Рекомендации