Рани Падмини - Rani Padmini

Рани Падмини
Рани из Мевар
Картина 18 века с изображением Падмини.
Картина 18 века с изображением Падмини.
СупругРатан Сен
ДинастияГухила (по браку)
Религияиндуизм

Padmini, также известный как Падмавати, был легендарный 13–14 века Рани (королева) Мевар королевство современной Индии. Несколько текстов XVI века упоминают ее, самый ранний источник Падмават, стихотворение, написанное Малик Мухаммад Джаяси в 1540 году н.э.

Текст Джаяси описывает ее историю следующим образом: Падмавати была исключительно красивой принцесса из Сингхал королевство (Шри-Ланка ). Ратан Сен, то Раджпут правитель Читтор Форт, слышал о ее красоте от говорящий попугай по имени Хираман. После приключений квест, он выиграл ее руку в браке и привел ее в Читтор. Ратан Сен был схвачен и заключен в тюрьму Алауддин Халджи, то Султан Дели. В то время как Ратан Сен был в тюрьме, король Кумбхалнер Девапал был очарован красотой Падмавати и предложил жениться на ней. Ратан Сен вернулся в Читтор и вступил в поединок с Девапалом, в котором оба погибли. Алауддин Халджи осадил Читтор, чтобы получить Падмавати. Столкнувшись с поражением от Халджи, до того, как Читтор был схвачен, она и ее товарищи совершили Джаухар (самосожжение), тем самым побеждая цель Халджи и защищая их честь. В сочетании с Джаухар, раджпуты погибли, сражаясь на поле боя.

Многие другие письменные и устная традиция версии ее жизни существуют в индуистских и джайнских традициях. Эти версии отличаются от версии суфийского поэта Джаяси. Например, муж Рани Падмини, Ратан Сен, умирает, сражаясь при осаде Алауддина Халджи, и после этого она возглавляет джаухар. В этих версиях она характеризуется как Индуистский Царица раджпутов, которая защищала свою честь от Мусульманин захватчик. С годами она стала рассматриваться как исторический деятель и появился в нескольких романах, пьесах, телесериалы и фильмы. Однако в то время как Халджи осада Читтора 1303 год нашей эры - историческое событие, многие современные историки ставят под сомнение подлинность легенд о Падмини.

Версии легенды

Сохранилось несколько текстов XVI века, которые предлагают различные рассказы о жизни Рани Падмини.[1] Из них самый ранний - Язык авадхи Падмават (1540 г. н.э.) суфийского композитора Малик Мухаммад Джаяси, скорее всего, изначально написан на персидском языке.[2] Отчеты 14-го века, написанные мусульманскими придворными историками, описывают завоевание Алауддином Халджи в 1302 г. Читторгарх не упоминайте об этой королеве.[3] В джайнских текстах между 14 и 16 веками - Набинанда Дженудхар, Читай Чаритра и Райан Сехра упоминается Рани Падмини.[4] В регионе ходят самые разные легенды. устная традиция примерно с 1500 г. или позже, вспоминаемые и пересказываемые на нескольких языках, легенды, которые развивались с течением времени.[5] Впоследствии появилось много литературных произведений, в которых упоминается ее история; их можно разделить на четыре основные категории:[6]

Персидский и урду адаптации
Между 16 и 19 веками не менее 12 Персидский и Урду переводы или адаптации произведений Малика Мухаммада Джаяси Падмават были произведены.[7] В 20-м веке появилось больше версий урду, и все они соответствовали языку Джаяси. любовная поэзия традиция.[5]
Баллады раджпута
В 1589 г. н.э. Гемратан составил Гора Бадал Падмини Чаупай, первый Раджпут адаптация легенды, представив ее как «правдивую сказку».[8] Между 16 и 18 веками в наши дни было собрано больше раджпутских версий легенды о Падмавати. Раджастхан, под патронатом вождей раджпутов. В отличие от темы ухаживания и брака Джаяси, раджпутские адаптации подчеркивали свою честь в защите своего королевства от Алауддина Халджи.[7]
Версия Джеймса Тода
В 1829-32 гг. Джеймс Тод включены колониальный пересказ легенды в его Летопись и древности Раджас'хана. Его версия была основана на информации, собранной из устных и текстовых традиций писателей, нанятых вождями раджпутов.[7]
Бенгальские адаптации
С конца 19 века и далее несколько Бенгальский версии легенд были созданы, когда работа Джеймса Тода достигла Калькутта, столица Британской Индии. Эти бенгальские рассказы изображали Падмавати как индуистскую королеву, которая принесла себя в жертву, чтобы защитить свою честь от мусульманского захватчика.[7]

В дополнение к этим различным литературным рассказам, есть многочисленные рассказы о жизни королевы в воспоминаниях региональных сообществ, сохраненные посредством устной передачи.[9] Устные легенды и литературные рассказы имеют одни и те же персонажи и общий сюжет, но расходятся в деталях и способах выражения деталей. Устные версии рассказывают точку зрения социальной группы, в то время как ранние литературные версии рассказывают о судоцентрическом контексте автора.[9] Согласно Рамье Шринивасан, устные и письменные легенды о Рани Падмини, вероятно, подпитывали друг друга, каждая версия ее жизни зависела от чувств аудитории или покровителя, с Мусульманин версии, повествующие о завоевании Читора Делийский султанат при Алауддине Халджи, а Индуистский и Джайн версии, повествующие о сопротивлении местных жителей султану Дели, нашли свое отражение в жизни Падмини.[10]

Литературные отчеты

Малик Мухаммад Джаяси Падмават (1540 г. н.э.)

В версии Джаяси, утверждает Рамья Шринивасан, Падмавати описывается как дочь Гандхарвсена, царя островного королевства Сингальский (Королевство Сингхал, Шри-Ланка).[11] Попугай рассказывает царю Читтора Ратансену о Падмавати и ее красоте. Ратансен настолько тронут описанием попугая, что отказывается от своего королевства, становится аскетом, следует за попугаем, когда птица ведет его через семь морей в островное королевство.[12] Там он встречает Падмавати, преодолевает препятствия и рискует своей жизнью, чтобы завоевать ее. Ему это удается, он женится на ней и приводит свою жену в Читтор, где снова становится королем. Ратансен изгоняет ученого-брамина за проступки, который затем достигает султана Алауддина и рассказывает ему о прекрасной Падмавати.[12] Султан жаждет Падмавати и вторгается в Читтор в поисках ее. Ратансен, тем временем, умирает в другом сражении с конкурирующим правителем Раджпута.[12] Падмавати приносит в жертву себя. Таким образом, Алауддин завоевывает Читор для Исламского государства, но Алауддин терпит неудачу в своих личных поисках.[13]

Эта самая ранняя известная литературная версия приписывается Джаяси, год рождения и смерти которого неясны.[14] Он жил во времена правления Бабур, исламский император, положивший начало Империя Великих Моголов после ликвидации Делийского султаната. Сочинения Джаяси распространились в суфийской традиции по всему Индийскому субконтиненту.[15] Варианты, заимствованные из работы Джаяси о Падмавати, были составлены между 16 и 19 веками, и эти рукописи существуют в суфийской традиции.[16] В одном из них принцесса Падмавати стала близкой подругой говорящий попугай по имени Хираман. Она и попугай вместе изучали Веды - индуистские писания.[17] Ее отец возмутился близостью попугая к его дочери и приказал убить птицу. В панике попугай попрощался с принцессой и улетел, чтобы спасти ей жизнь. Он был пойман в ловушку ловец птиц, и продан Брамин. Брамин купил его Читтору, где его купил местный царь Ратан Сен, впечатленный его способностью говорить.[17]

Попугай высоко оценил красоту Падмавати перед Ратан Сеном, который решил жениться на Падмавати. Он покидает свое королевство как Натх йог. В сопровождении попугая и его 16 000 последователей Ратан Сен достиг Сингала после пересечения семи морей. Там он начал аскетизм в храме искать Падмавати. Тем временем Падмавати пришла в храм, проинформированная попугаем, но быстро вернулась в свой дворец, не встретив Ратана Сена. Добравшись до дворца, она начала тосковать по Ратану Сену.[17]

Тем временем Ратан Сен понял, что упустил шанс встретиться с Падмавати. В отчаянии он решил принести себя в жертву, но его прервали божества. Шива и Парвати.[18] По совету Шивы Ратан Сен и его последователи напали на королевскую крепость королевства Сингхал. Они были побеждены и заключены в тюрьму, еще будучи одеты аскетами. Когда Ратана Сена собирались казнить, его королевский бард открыл похитителям, что он король Читтора. Затем Гандхарв Сен женился на Падмавати и Ратане Сене, а также устроил 16000 падмини женщин Сингхала для 16 000 мужчин, сопровождающих Ратана Сена.[19]

Королева Нагмати разговаривает со своим попугаем, иллюстрированная рукопись Падмават с. 1750 г. н.э.

Некоторое время спустя Ратан Сен узнал от птицы-посыльного, что его первая жена - Нагмати - тоскует по нему обратно в Читтор. Ратан Сен решил вернуться в Читтор со своей новой женой Падмавати, своими 16 000 последователей и 16 000 товарищей. Во время путешествия бог океана наказал Ратан Сена за чрезмерную гордость за победу над самой красивой женщиной в мире: все, кроме Ратан Сена и Падмавати, были убиты во время шторма. Падмавати высадили на острове Lacchmi, дочь бога океана. Ратан Сен был спасен Богом Океана. Лакчми решил проверить любовь Ратана Сена к Падмавати. Она замаскировалась под Падмавати и предстала перед Ратан Сеном, но царя не обмануть. Затем бог океана и Лакчми воссоединили Ратана Сена с Падмавати и наградили их дарами. С этими подарками Ратан Сен собрал новую свиту в Пури, и вернулся в Читтор с Падмавати.[19]

В Читторе возникло соперничество между двумя женами Ратан Сена, Нагмати и Падмавати. Некоторое время спустя Ратан Сен изгнал придворного брамина по имени Рагхав Четан за мошенничество. Рагхав Четан пришел ко двору Алауддина Халджи, султана Дели, и рассказал ему об исключительно красивой Падмавати.[19] Алауддин решил заполучить Падмавати и осадил Читтор. Ратан Сен согласился предложить ему дань уважения но отказался отдать Падмавати. Не сумев завоевать форт Читтор, Алауддин симулировал мирный договор с Ратаном Сеном. Он обманом захватил Ратана Сена и отвез его в Дели. Падмавати обратилась за помощью к преданным феодатам Ратан Сена Гора и Бадал, которые достигли Дели со своими последователями, замаскированными под Падмавати и ее спутниц. Они спасли Ратана Сена; Гора погиб, сражаясь с силами Дели, в то время как Ратан Сен и Бадал благополучно достигли Читтора.[20]

Тем временем Девпал, раджпутский царь соседа Читтора Кумбхалнер, тоже увлекся Падмавати. В то время как Ратан Сен был заключен в тюрьму в Дели, он предложил Падмавати выйти замуж через своего эмиссара. Когда Ратан Сен вернулся в Читтор, он решил наказать Девпала за это оскорбление. В последующем единоборство, Девпал и Ратан Сен убили друг друга. Тем временем Алауддин снова вторгся в Читтор, чтобы получить Падмавати. Столкнувшись с определенным поражением от Алауддина, Нагмати и Падмавати вместе с другими женщинами Читтора покончили жизнь самоубийством. массовое самосожжение (Джаухар), чтобы не попасть в плен и защитить свою честь. Люди Читтора сражались насмерть против Алауддина, который после победы не приобрел ничего, кроме пустой крепости.[20] Имперские амбиции Халджи терпят поражение от Ратансена и Падмавати, потому что они отказались подчиниться и вместо этого уничтожили себя.[21]

Хемратана Гора Бадал Падмини Чаупай (1589 г. н.э.)

У Ратана Сена, раджпутского царя Читракота (Читтора) была жена по имени Прабхавати, которая была великолепным поваром. Однажды король выразил недовольство приготовленной ею едой. Прабхавати призвал Ратан Сена найти женщину лучше нее. Ратан Сен в гневе намеревался найти такую ​​женщину в сопровождении сопровождающего. А Натх Йоги аскет сказал ему, что было много падмини женщины на Сингхал остров. Ратан Сен пересек море с помощью другого аскета, а затем победил короля Сингхала в игре шахматы. Король Сингхала женил свою сестру Падмини на Ратан Сен, а также подарил ему огромную приданое которая включала половину королевства Сингхал, 4000 лошадей, 2000 слонов и 2000 компаньонов для Падмини.[22]

В Читторе, когда Ратан Сен и Падмини занимались любовью, брамин по имени Рагхав Вьяс случайно прервал их. Опасаясь гнева Ратана Сена, он сбежал в Дели, где он был с честью принят при дворе Алауддина Халджи. Когда Алауддин узнал о существовании прекрасного падмини женщин на острове Сингхал, он отправился в экспедицию в Сингхал. Однако его солдаты утонули в море. Алауддин сумел получить дань от короля Сингхала, но не смог получить ее. падмини женщины. Алауддин узнал, что единственный падмини женщиной на материке была Падмавати. Итак, он собрал армию в 2,7 миллиона солдат и осадил Читтор. Он обманом захватил Ратана Сена, мельком увидев Падмини.[22]

Напуганная знать Читтора подумывала отдать Падмини Алауддину. Но два храбрых воина - Гору и Бадил (также Гора и Вадил / Бадал) - согласились защитить ее и спасти своего короля. Раджпуты сделали вид, что организовали привлечение Падмавати в лагерь Алауддина, но вместо этого привели воинов, спрятанных в паланкины. Воины раджпутов спасли царя; Гора погиб, сражаясь с армией Алауддина, когда Бадил сопровождал короля обратно в форт Читтор. Жена Горы совершила самосожжение (сати). В небеса, Гора была награждена половиной Индра трон.[23]

Версия Джеймса Тода

Британский писатель XIX века Джеймс Тод составил версию легенды в своем Летопись и древности Раджастхана. Тод упомянул несколько рукописей, надписей и людей как источники информации, собранной в книге.[24] Однако он не называет точных источников, которые он использовал, в частности, для составления легенды о Падмини.[25] Он не упоминает о Малике Мухаммаде Джаяси. Падмават или любые другие суфийские адаптации этой работы среди его источников, и, кажется, не знал об этих источниках.[24] Он упоминает Хумман Расо в связи с легендой о Падмини, но он, кажется, больше полагался на местные легенды бардов наряду с литературными рассказами индусов и джайнов. Версия Тода истории жизни Падмини была синтезом нескольких источников, и джайнский монах по имени Гьянчандра помог Тоду в его исследовании первоисточников, относящихся к Падмини.[26]

По версии Тода, Падмини была дочерью Чаухана, правителя Цейлона Хамира Санка.[27] Современным правителем Читтора был несовершеннолетний по имени Лахман Сингх (он же Лакхамси или Лакшманасимха). Падмини была замужем за дядей Лахмана Сингха и регентом Махараной Бхим Сингхом (он же Бхимси).[28] Она была известна своей красотой, и Алауддин (он же Ала) осадил Читтор, чтобы заполучить ее. После переговоров Алауддин ограничился своим требованием, просто увидев красоту Падмини через зеркало и сделав это в одиночку, как символ доверия. Раджпуты отвечают взаимностью и устраивают Падмини сесть в комнате на краю резервуара с водой. Алауддин мельком видит ее в зеркале в здании на расстоянии напротив резервуара с водой. Этот взгляд воспламенил его вожделение к ней. Ничего не подозревающий царь раджпутов также отвечает взаимностью на оказанное Алауддином доверие, сопровождая султана в его лагерь, чтобы тот вернулся без вреда.[28]

Однако Алауддин решил схватить Падмини предательством. Султан взял Бхимси в заложники, когда они прибыли в лагерь мусульманской армии, и потребовал Падмини в обмен на освобождение царя Раджпута. Падмини замышляет засаду со своим дядей Гора и его племянником Бадалом, а также Джаухар - массовое жертвоприношение - с другими раджпутскими женщинами.[28] Гора и Бадал пытаются спасти Бхимси, не сдавая Падмини. Они сообщили Алауддину, что Падмини прибудет в сопровождении своих горничных и других подруг. На самом деле солдаты Читтора были помещены в паланкины, и в сопровождении других солдат, замаскированных под носильщиков.[28] С помощью этой схемы Горе и Бадалу удалось спасти Бхимси, но большое количество солдат Читтора погибло во время миссии. Затем Алауддин снова атаковал Читтора с большей силой. Читтор потерпел поражение. Падмини и другие женщины умирают от самосожжения (Джаухар). Бхимси и другие люди сражались насмерть, и Алауддин захватил форт.[28][29]

Надписи, обнаруженные после публикации версии Джеймса Тода, предполагают, что он неправильно назвал Лакшманасимху (Лахман Сингх) правителем. Согласно этим надписям, во время нападения Алауддина на Читтор местным правителем был Ратнасимха (Ратан Сингх или Ратан Сен), который упоминается в других версиях литературы, связанной с Рани Падмини.[30] Более того, даже несмотря на то, что размещение Лакшманасимхи в 1303 г. анахроничный, доказательства подтверждают, что Лакшманасимха сопротивлялся мусульманскому вторжению в Читтор после Ратнасимхи.[31]

Бенгальские адаптации

Ягнешвара Бандйопадхая Мевар (1884) ярко описывает Джаухар (массовое самосожжение) Падмини и других женщин, которые хотят защитить свое целомудрие от «злых мусульман».[32]

Rangalal Bandyopadhyay патриотическая и повествовательная поэма Падмни Упахян Основанный на рассказе царицы Раджпут Падмини, был опубликован в 1858 году.[33][34]

Кшироде Прасад Видьявиноде игра Padmini (1906) основан на рассказе Джеймса Тода: Правитель Читтора - Лакшмансинха, а Падмини - жена раджпутского воина Бхимсинха. История Видьявиноде включает в себя несколько сюжетных линий, в том числе о изгнанной жене Алауддина Насибан и сыне Лакшмансинхи Аруне. Тем не менее, его рассказ об Алауддине и Падмини следует версии Тода с некоторыми вариациями. Алауддин ловит Бхимсинху обманом, но Падмини удается спасти его, используя паланкин обманывать; другой известный воин Гора убит в этой миссии. Пока мужчины-раджпуты сражаются до смерти, Падмини и другие женщины приносят в жертву себя. Линия Лакшмансинхи существует благодаря сыну Аруна и бедной лесной жительнице по имени Рукма.[35]

Абаниндранат Тагор с Раджкахини (1909) также основан на повествовании Тода и начинается с описания истории Раджпута. Бхимсинха женится на Падмини после путешествия в Сингальский, и приводит ее к Читтору. Алауддин узнает о красоте Падмини от поющей девушки и вторгается в Читтор, чтобы заполучить ее. Бхимсинха предлагает сдать свою жену Алауддину, чтобы защитить Читтора, но его товарищи раджпуты отклоняют это предложение. Они сражаются и побеждают Алауддина. Но позже Алауддин захватывает Бхимсинху и требует Падмини в обмен на его освобождение. Падмини при поддержке раджпутских воинов Горы и Бадала спасает своего мужа, используя уловку с паланкином; Гора умирает во время этой миссии. Тем временем, Тимур вторгается в Делийский султанат, и Алауддин вынужден вернуться в Дели. 13 лет спустя Алауддин возвращается в Читтор и осаждает форт. Лакшмансинха рассматривает возможность подчинения Алауддину, но Бхимсинха убеждает его сражаться еще семь дней. С благословения бога Шива, Падмини предстает перед Лакшмансинхой и его министрами как богиня и требует кровавая жертва от них. Женщины Читтора умирают в массовом самосожжении, а мужчины сражаются насмерть. Победивший Алауддин сносит все здания в Читторе, кроме дворца Падмини, а затем возвращается в Дели.[36]

Историчность

Предполагается, что это здание в Читторгархе является дворцом Рани Падмини, но это не определенно и является относительно современным сооружением.[37]

Алауддина Халджи осада Читтора 1303 год нашей эры - историческое событие. Хотя это завоевание часто повествуется в легенде о Падмини, в которой султан Халджи жаждал королевы, это повествование не имеет исторической основы.[38]

Самый ранний источник, упоминающий об осаде Читтора в 1303 году н.э., - Хазаин ул-Футух к Амир Хусров, придворный поэт и панегирист, сопровождавший Алауддина во время похода. Хусрау не упоминает ни Падмавати, ни Падмини, хотя более поздний переводчик аллегорической работы Хусрау видел намек на Падмини.[39] Амир Хосров также описывает осаду Читтора в своей более поздней романтической композиции. Дивал Рани Хизр Хан (ок. 1315 г. н.э.), который описывает любовь между сыном Алауддина и принцессой Гуджарата. Опять же, он не упоминает Падмини.[40]

Некоторые ученые, такие как Аширбади Лал Шривастава, Дашаратха Шарма, и Мохаммад Хабиб, предположили, что Амир Хосров делает завуалированную ссылку на Падмини в Хазаин ул-Футух.[41] Точно так же историк Субимал Чандра Датта в 1931 году заявил, что в поэтическом восхвалении Хосровом 14-го века покорения Читора его покровителем есть упоминание о птице. худхуд что в более поздних рассказах появляется как попугай,[42] и подразумевает, что «Алауддин настаивал на выдаче женщины, возможно, Падмини».[43]

В понедельник, 11 мухаррама, 703 г. хиджры, Соломон века [Алауддин], восседающий на своем воздушном троне, вошел в крепость, к которой птицы не могли летать. Слуга [Амир Хосров], птица этого Соломона, также был с ним. Они кричали: «Худхуд! Худхуд!» несколько раз. Но я бы не вернулся; ибо я боялся гнева Султана на случай, если он спросит: «Почему я не вижу Худхуда, или он один из отсутствующих?» И как я мог бы оправдать свое отсутствие, если бы он попросил: «Принесите мне ясную просьбу»? Если Император в гневе говорит: «Я накажу его», как у бедной птицы хватит сил вынести это? Был сезон дождей, когда белое облако владыки земли и моря появилось на вершине этого высокого холма. Рай, пораженный молнией гнева Императора и обожженный с ног до головы, бросился в воду и полетел к императорскому павильону, тем самым защищаясь от молнии меча ».

- Амир Хусров в Хазаин ул-Футух[40]

Другие историки, такие как Кишори Саран Лал и Калика Ранджан Канунго подвергли сомнению интерпретацию того, что упоминание Амира Хусрау касается Падмини.[44]

По словам Датты, окончательная историческая интерпретация поэтического произведения Хосрова невозможна. Маловероятно, что Алауддин напал на Читтора из-за его страсти к Падмини, утверждает Датта, и его причины, вероятно, были политическим завоеванием, точно так же, как когда он напал на другие части региона Мевара.[43] Согласно с Зиауддин Барани, в 1297 г. н.э. Котвал офицер Алауддина сказал ему, что ему придется победить Ranthambore, Читтор, Чандери, Дхар и Удджайн прежде, чем он смог отправиться на завоевание мира. Это, а не Падмини, побудило Алауддина начать кампанию против Читтора.[45] Кроме того, Мевар предоставил убежище людям, восставшим против Алауддина или сражавшимся против него.[46] Датта заявляет, что есть упоминание об Алауддине, требующем Падмини во время переговоров о капитуляции, требование, направленное на то, чтобы унизить давно непокорное государство Раджпутов.[47] Кроме того, в отчете Хосрова внезапно упоминается, что Алауддин вошел в форт вместе с ним, но не объясняется никаких подробностей. Затем источник в Хусрове упоминает его императора-покровителя «багрового в ярости», царь раджпутов сдался, а затем получил «королевскую милость», за которым следует приказ Алауддина, который привел к «убийству 30 000 индусов за один день», утверждает Датта.[48] Слово «падмини» или его эквивалент не встречается в источнике Хусрау, но оно подтверждает осаду Читтора, жестокую войну и суть фактов, которые составляют основу литературы Падмини более поздней эпохи.[49]

Развитие как историческая личность

Другие ранние отчеты об осаде Читтора, такие как Зиауддин Барани и Исами, не упоминайте Падмини. В их записях говорится, что Алауддин захватил Читтор, назначил там военных губернаторов, а затем вернулся в Дели, простив Ратансена и его семью.[50][51] Первое неоспоримое литературное упоминание Падмини - Малик Мухаммад Джаяси с Падмават (ок. 1540 г. н.э.).[12]Согласно с Рамья Шринивасан, "возможно, Джаяси перепутал Алауддин Хильджи и Гияс ад-дин Хилджи из Султанат малва (1469–1500), у которого был блуждающий глаз, и, как сообщается, он предпринял поиски Падмини (не конкретной принцессы раджпутов, а идеального типа женщины согласно индуистской эротологии). Гияс ад-дин Халджи, согласно индуистской надписи в районе Удайпура, был побежден в битве в 1488 году вождем раджпутов Бадал-Гора, которые, кстати, также были именами близнецов. Бадал и Гора, вассалы Ратансена "[52]Хемратана Гора Бадал Падмини Чаупай (ок. 1589 г. н. э.) повествует другую версию легенды, представляя ее основанной на реальных событиях.[8] С тех пор и до 19 века было произведено несколько других адаптаций этих двух версий.[5] Историки XVI века Фиришта и Хаджи-уд-Дабир были одними из первых писателей, которые упомянули Падмини как историческую личность, но их рассказы отличаются друг от друга и с рассказом Джаяси. Например, согласно Фириште, Падмини была дочерью (не женой) Ратана Сена.[53]

Когда британский писатель Джеймс Тод, который сейчас считается ненадежным,[54] собрал легенды Раджастана в 1820-х годах, он представил Падмини как историческую фигуру, а Падмини стал ассоциироваться с исторической осадой Читтора. В 19 веке во время Движение свадеши Падмини стала символом индийского патриотизма. Индийские писатели-националисты изображали ее историю как пример героической жертвы, и после 1905 года был поставлен ряд пьес с ее участием.[55] Уроженец Ирландии Сестра Ниведита (1866–1971) также посетил Читтор и историзировал Падмини. В Раджкахини к Абаниндранат Тагор (1871–1951) популяризировал ее как историческую фигуру среди школьников. Позже в некоторых учебниках истории стали упоминаться о вторжении Халджи в Читтор, чтобы заполучить Падмини.[56] Джавахарлал Неру с Открытие Индии (1946) также рассказывает, что Халджи видит Падмини в зеркале; Считается, что повествование Неру основано на недавних местных поэтах.[нужна цитата ]

К 20 веку раджпутские индуистские женщины Раджастана характеризовали Падмини как историческую фигуру, которая олицетворяет раджпутскую женственность.[57] Индуистские активисты охарактеризовали ее как целомудренную индуистку, а ее самоубийство - как героический акт сопротивления захватчику Халджи.[56] Ею восхищались за ее характер, за ее готовность Джаухар вместо того, чтобы подвергаться унижениям и нападкам со стороны мусульман, как символ храбрости и образец Мира.[58]

Символизм

История жизни Рани Падмини появляется в некоторых мусульманских суфийских, индуистских и джайнских рукописях со встроенными примечаниями, что легенда является символической.[59] Некоторые из них датируются 17 веком и утверждают, что Читтор (Чит-аур) символизирует человеческое тело, король - человеческий дух, островное королевство Сингхал - человеческое сердце, Падмини - человеческий разум. Попугай - это гуру (учитель), который направляет, а Султан Алауддин символизирует майя (мирская иллюзия).[60] Подобные аллегорические интерпретации истории жизни Рани Падмини также встречаются в бардовских традициях индусов и джайнов Раджастана.[61]

В популярной культуре

В Индии снято несколько фильмов по легенде о Падмини. К ним относятся Дебаки Бозе немой фильм Камонар Агун или Пламя плоти (1930),[62] и язык хинди Махарани Падмини (1964).[63]

  • В 1963 году эта история впервые была экранизирована на тамильском языке. Читтур Рани Падмини написано К. В. Шридхар и направлен Читрапу Нараяна Рао в главных ролях Шиваджи Ганешан и Виджаянтимала в главных ролях.[64]
  • В 1986 г. Хема Малини сыграла роль Рани Падмини в одном из эпизодов антологического сериала Тера Панхей.[65]
  • В 1988 г. Сима Келкар сыграла роль Рани Падмини в эпизоде ​​хинди драматического сериала Бхарат Эк Ходж, основанный на книге Открытие Индии (1946) автор Джавахарлал Неру.
  • В 2009, Читтод Ки Рани Падмини Ка Джохур, телесериал на хинди, транслировавшийся на Sony TV, в котором Теджасвини Лонари исполнила роль принцессы Падмавати.
  • В 2017 году режиссер Санджай Лила Бхансали решил снять фильм на хинди Падмавати куда Дипика Падуконе сыграл персонажа. Фильм был неоднозначным и привел к резкому разделению населения. Перед его выпуском большая часть населения считала, что фильм представляет версию Джаяси и очерняет королеву Раджпут. Некоторые политические лидеры требовали разъяснений, другие поддержали его освобождение.[66] Протесты распространились с группами, которые ходатайствовали о запрете, утверждая, что фильм искажает историю, включая романтическую сцену между Халджи и Падмини. Режиссер уточнил, что в фильме такой сцены нет. Ходатайство о запрете фильма было отклонено Верховным судом Индии, постановив, что фильмы являются формой права на свободу слова, защищенного индийской конституцией. Фильм был выпущен во многих частях Индии в конце января 2018 года. Падмаават.[67][68]

Смотрите также

  • Рани Карнавати, другая королева Читтора, которая, как говорят, совершила Джаухар
  • Кришна Кумари, принцесса раджпутов, которая выпила яд, чтобы спасти свою династию в 1810 году
  • Деваладеви, принцесса Гуджарата, на которой сын Алауддина Хизр Хан женился после поражения местного правителя

Рекомендации

  1. ^ Рамья Шринивасан 2007, стр. 2-3, Цитата: «Множественные повествования о Падмини из Читора впервые появились в шестнадцатом веке и просуществовали в течение следующих четырех веков».
  2. ^ Рамья Шринивасан 2007, с. 2, 9.
  3. ^ Рамья Шринивасан 2007, п. 4.
  4. ^ «Хилджи не атаковал Читтора ради Падмини».
  5. ^ а б c Рамья Шринивасан 2007 С. 3-4.
  6. ^ Рамья Шринивасан 2007, п. 2-3.
  7. ^ а б c d Рамья Шринивасан 2007, п. 3.
  8. ^ а б Рамья Шринивасан 2007 С. 3, 209.
  9. ^ а б Рамья Шринивасан 2007, стр. 6-8.
  10. ^ Рамья Шринивасан 2007, стр. 7-12.
  11. ^ Рамья Шринивасан 2007, стр. 27, 35-36.
  12. ^ а б c d Рамья Шринивасан 2007, п. 27.
  13. ^ Рамья Шринивасан 2007, п. 27, Цитата: «Как указывает Джаяси, победивший Алауддин потерпел неудачу в своих поисках, даже когда Читаур стал Исламом».
  14. ^ Рамья Шринивасан 2007, п. 28.
  15. ^ Рамья Шринивасан 2007 С. 29-32, 36-45, 204.
  16. ^ Рамья Шринивасан 2007, стр. 29-30, 123-124.
  17. ^ а б c Рамья Шринивасан 2007, п. 207.
  18. ^ Рамья Шринивасан 2007 С. 207-208.
  19. ^ а б c Рамья Шринивасан 2007, п. 208.
  20. ^ а б Рамья Шринивасан 2007, п. 209.
  21. ^ Рамья Шринивасан 2007 С. 201-202.
  22. ^ а б Рамья Шринивасан 2007, п. 210.
  23. ^ Рамья Шринивасан 2007, п. 211.
  24. ^ а б Рамья Шринивасан 2007, п. 137.
  25. ^ Рамья Шринивасан 2007, п. 138.
  26. ^ Рамья Шринивасан 2007, pp. 119, 138-139.
  27. ^ Рамья Шринивасан 2007, п. 140.
  28. ^ а б c d е Линдси Харлан 1992, pp. 183-185 со сносками.
  29. ^ Рамья Шринивасан 2007, стр. 214-217.
  30. ^ Субимал Чандра Датта 1931, стр. 289-290.
  31. ^ Субимал Чандра Датта 1931, стр. 293-294.
  32. ^ Рамья Шринивасан 2007 С. 224-225.
  33. ^ Аджит Кумар Гош (1992). «Бенгальский». В К. М. Джордж (ред.). Современная индийская литература, антология: обзоры и стихи. п. 81. ISBN  9788172013240. Получено 1 марта 2018.
  34. ^ Сисир Кумар Дас (2005). История индийской литературы. ISBN  9788172010065. Получено 1 марта 2018.
  35. ^ Рамья Шринивасан 2007, стр. 222-224.
  36. ^ Рамья Шринивасан 2007, pp. 225-226.
  37. ^ Шири Рам Бакши 2008, п. 182, Цитата: «В Читоре нельзя с уверенностью сказать, что ни одно здание этого класса существовало раньше, чем это место было разграблено Алауддином в 1303 году».
  38. ^ Кэтрин Б. Ашер и Синтия Талбот 2006, п. 41.
  39. ^ Рамья Шринивасан 2007, pp. 22-23, Цитата: «Его свидетельство очевидца [Амира Хусрау] не упоминает Падмини, хотя его современный переводчик видит скрытый намек на королеву: (...)».
  40. ^ а б Рамья Шринивасан 2007 С. 22-24.
  41. ^ Рам Валлаб Сомани 1976 С. 97-98.
  42. ^ Субимал Чандра Датта 1931, п. 298 сноска 3.
  43. ^ а б Субимал Чандра Датта 1931, стр. 297-298.
  44. ^ Рам Валлаб Сомани 1976, п. 98.
  45. ^ Субимал Чандра Датта 1931, п. 290.
  46. ^ Субимал Чандра Датта 1931, п. 291.
  47. ^ Субимал Чандра Датта 1931, п. 298.
  48. ^ Субимал Чандра Датта 1931, п. 292-293.
  49. ^ Субимал Чандра Датта 1931, п. 289-293.
  50. ^ Адитья Бел 2012, п. 177.
  51. ^ В. К. Агнихотри 2010, п. 2.
  52. ^ «Что история может и что не может рассказать вам об Алауддине Хилджи и легенде о Падмавати».
  53. ^ Шьяма Прасад Басу 1963, п. 139-141.
  54. ^ Джейсон Фрейтаг 2009 С. 3-5.
  55. ^ Ратнабали Чаттерджи 1996, п. 37.
  56. ^ а б Ратнабали Чаттерджи 1996, п. 38.
  57. ^ Рамья Шринивасан 2007, п. 1.
  58. ^ Линдси Харлан 1992 С. 182-187.
  59. ^ Рамья Шринивасан 2007 С. 30-31, 44-45, 95.
  60. ^ Рамья Шринивасан 2007, стр. 30-31, 44-45.
  61. ^ Рамья Шринивасан 2007 С. 94-96.
  62. ^ Кишор Валича 1980, п. 124.
  63. ^ Раджендра Оджа 1998, п. 91.
  64. ^ Читур Рани Падмини (1963)
  65. ^ "Когда Хема Малини сыграла Рани Падмини". Получено 19 апреля 2018.
  66. ^ Люди считают, что Падмини очерняют в Падмавати: Нитиш, Press Trust of India, India Today (декабрь 2017 г.)
  67. ^ Падмаават анонсирует кассовые сборы: фильм о Дипике получил потрясающий отклик, India Today (январь 2018 г.)
  68. ^ Падмават: скандальный фильм одобрен верховным судом Индии, BBC News (январь 2018 г.)

Библиография