Роман де Фовель - Roman de Fauvel

Когда лошадь Фовель собирается присоединиться к Беинглори в свадебном ложе, люди образуют чаривари в знак протеста. От Роман де Фовель.

В Роман де Фовель это 14 век Французский аллегорический стих романтика сатирических наклонностей, обычно приписываемых Жерве-дю-Автобус [fr ], служащий французской королевской канцелярия. Оригинальное повествование 3280 г. восьмисложный разделен на две книги, датированные 1310 и 1314 годами соответственно, во время правления Филипп IV и Людовик X. В 1316-137 гг. Chaillou de Pesstain выпустил сильно расширенную версию.

В романе присутствует Фовель, пара - цветной конь, который становится известным при французском королевском дворе и через него высмеивает корыстолюбивых гедонизм и лицемерие людей, и крайности правящей поместья как светские, так и церковные. Имя антигероя может быть разбито на «фальшивую вуаль», а также образует акростих F-A-V-V-E-L с буквами, обозначающими человеческие пороки: лесть, алчность, подлость, изменчивость (непостоянство), зависть и распущенность. Романтика также породила английское выражение "curry fauvel", устаревшую оригинальную форму "выслужиться ". Произведение напоминает аналогичный трактат XIII века. Роман де ла Роуз, хотя больше обязан животное Fabliaux из Рейнард Лис.

Рукопись Шайю (Париж, BN фр. 146) - великолепное произведение искусства с иллюминация художника, известного как мэтр де Фовель [fr ], а также значительный музыковедческий Интерес из-за интерполяции 169 музыкальных произведений, которые охватывают диапазон жанров и структур тринадцатого и начала четырнадцатого веков. Некоторые из этих произведений связаны с Филипп де Витри и зарождающийся музыкальный стиль, называемый Арс Нова.

участок

Поэма вращается вокруг центральной фигуры, амбициозной и глупой лошади (или жопа ), названный Фовелем. Само имя лошади изобилует символикой. «Фовель» происходит от цвета его шерсти - «мутно-бежевый».[1] (или же пара -цветный)[2][а] и символ тщеславия.[1] Название разбивается на fau-vel, или "фальшивая вуаль",[5] и, кроме того, акроним F-A-V-V-E-L взято из заглавных букв этих пороков: лесть, алчность, подлость, изменчивость (непостоянство), зависть и распущенность (Flaterie, Жадность, Вилани, Varieté, Envie, Lascheté).[4][6][7]

Первая книга - упрек духовенству и обществу, запятнанному грехом и коррупцией. Фовель, хотя он и лошадь, больше не живет в конюшне, а живет в большом доме (на самом деле королевский дворец)[8] по милости Дама Фортуна, богиня судьбы. Он меняет свое место жительства в соответствии со своими потребностями и строит ясли и сеновал на заказ. В его гардероб (туалет) у него есть представители религиозного ордена, гладящие его, чтобы убедиться, что «на нем не останется навоза».[9] Церковь и светские лидеры повсюду паломничества видеть его и поклоняться ему в рабстве. Эти властители снисходят до того, чтобы очистить Фовеля от его постриг голова к хвосту.[1][10] Говорят, что эти ласковые грумеры «карри» (Старофранцузский: факел) Фовель в оригинальной формулировке произведения, и здесь английское выражение "выслужиться "возникла, искажена из более ранней формы" карри фовел ".[11]

Фовель отправляется в Макрокосмос и просит у Дамы Фортуны руки и сердца. Она отрицает его, но вместо нее предлагает, чтобы он женился на леди Вэйнглори. Фовель соглашается, и свадьба состоится с такими гостями, как флирт, прелюбодеяние, плотская похоть и Венера, в технике, аналогичной той, Мораль играет XV и XVI веков.

Наконец, Дама Форчун показывает, что роль Фовеля в мире состоит в том, чтобы рождать более беззаконных правителей, подобных ему, и быть предвестником Антихрист.

Текст

В Роман де Фовель это стихотворение 3280 восьмисложный рифмующиеся куплеты,[4] разделен на две книги: книга 1 из 1226 стихов, завершенная в 1310 году в соответствии с последним стихом; и Книга 2, в 2054 стихах, завершена 1314 в соответствии с ее явный.[3][12] В 1316–137 гг. Пятно Шайю де Пе (до сих пор неустановленный член семья бюрократов )[13] дополнил этот текст дополнительными 3000 стихов, охватывающих обе книги (1800 строк из которых потрачены на свадьбу Фовеля).[4][14][13]

Сохранившиеся копии

Открытие страницы (л. 1r) из рукописи Фовель, Б.Н. фр. 146.

Сохранилась рукопись, содержащая расширенную версию Шайю, написанную им собственноручно (Париж, BN фр. 146), и это самая ранняя копия Фовель выживать. Около дюжины других сохранившихся рукописей имеют неинтерполированную форму, и их продолжали копировать в пятнадцатом веке.[4][13][15][b] Роскошная рукопись Шайю иллюстрирована 78 миниатюрами и вставляет 169 музыкальных произведений, сплетенных в комплекс mise-en-page.

Музыка

Из всех сохранившихся рукописных версий Le Roman de Fauvel копия, составленная Chaillou de Pesstain (BN fr. 146), привлекла наибольшее музыковедческое внимание из-за интерполированных музыкальных произведений в нотной записи, охватывающих диапазон тринадцатого и тринадцатого веков. жанры и текстуры начала XIV века. Все 169 пьес имеют тексты, 124 дюйма латинский, 45 на французском языке.[17][c]Жанры охватывают литургическую и религиозную, духовную и светскую, монофоническую и полифоническую, песенную, старую и новую музыку. Считается, что некоторые из этих произведений были написаны Филипп де Витри. Хотя раньше эти пьесы считались произвольно выбранным репертуаром для текстового «аккомпанемента»,[18][19][20] недавняя стипендия (например, "Fauvel Studies" и "Music-Making" Диллона)[21] имеет тенденцию сосредотачиваться на изобретательной интертекстуальной / глянцевой роли (-ях), которую играет музыкальная нотация - как визуальная, так и звуковая - в расширении и разнообразии (политических) тем Жерве. Admonitio.[22] Среди других любопытных открытий - включение многочисленных «ложных» песнопений (Ранкин), перемежающихся между фактическим литургическим материалом, возможно, прямая музыкальная игра на обманчивых качествах его конского трикстера. Большое внимание также было уделено франц. 146-е многочисленные полифонические мотеты, некоторые из которых (In Nova Fert, например) демонстрируют красную нотацию новых нововведений в мензуральной нотации, обычно описываемых под эгидой ars nova.

Хотя текст Роман де Фовель не особенно хорошо известен, музыка часто исполнялась и записывалась. Вопрос о том, как все произведение было бы прочитано или поставлено в 14 веке, является предметом научных дискуссий. Некоторые предположили, что Б.Н. фр. 146 могло быть задумано как театральное представление.[22] Эта гипотеза противоречит совпадающему мнению о том, что Роман де Фовель в основном антология.[20] Современные исполнительские проекты, живые и записанные, основанные на рукописи BN 146 «Романа де Фовеля», включающие текст, музыку, а иногда и постановку или полу-постановку, были созданы Studio der Fruehen Musik, консортом Клеменцика, и The Boston Camerata, среди прочих. Версия Camerata много гастролировала по США и Европе, и в последний раз ее видели на Бостонском фестивале старинной музыки 2011 года.

Дискография

Первая запись произведения сделана в 1972 г. Studio der Frühen Musik (Студия старинной музыки) на лейбле EMI ​​Reflexe, режиссер Томас Бинкли. Эта запись в настоящее время доступна как часть бокс-сета из 5 компакт-дисков на лейбле Virgin. Говорящий стихи использует оригинальный старофранцузский язык, в том числе некоторые, теперь очень странно звучащие, произносящие «все еще знакомые» французские слова. Было высказано предположение, что в музыкальных интермедиях есть некоторые, особенно для того времени, острые диссонансы / контрапункты; которые, вероятно, служат иллюстрацией насмешливого характера всего римлянина; музыкальный стиль полифоний, тем не менее, характерен для периода в целом.

Запись романа де Фовеля Бостон Камерата, режиссер Джоэл Коэн, был сделан в 1991 году для Erato Disques. По состоянию на середину 2015 года он все еще был доступен в Warner Classics. В том же году Эрато также выпустила «видеокнигу» Романа де Фовеля. Видеопроект был показан публике в Лувре в Париже и на нескольких конференциях / коллоквиумах; Однако он так и не был выпущен в продажу.

Смотрите также

Пояснительные примечания

  1. ^ Соответствующий современный французский fauve обозначает более темный оттенок коричневого, и этот цвет также был описан другими комментаторами как "палевый "[3] или же "серовато-коричневый ".[4]
  2. ^ "дюжина или около того" - издание Лонгфорса насчитало 11 mss. более короткой версии, за которой последовали другие комментаторы (Розенберг и Тишлер 1991, Regalado 1995a ). Но есть один фрагмент, который Лонгфорс не включил в свой список, и в 1994 году Мюлетхалер опубликовал информацию о существовании двух ранее незамеченных рукописных источников (1 полная копия и 1 фрагмент).[15][16]
  3. ^ Или 106 в латинский, 60 на французском и 3 двуязычных.[14]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ а б c Диллон (2002), п. 15.
  2. ^ "фавел". Оксфордский словарь английского языка. 4 (1-е изд.). Oxford University Press. 1933. с. 107.
  3. ^ а б Розенберг и Тишлер (1991), п. 1.
  4. ^ а б c d е Регаладо (1995a).
  5. ^ Диллон (2002) С. 14, 117.
  6. ^ Моррисон, Элизабет; Хедеман, Энн Д. (2010). Воображая прошлое во Франции: история в рукописной живописи, 1250–1500. Лос-Анджелес: Публикации Гетти. С. 135–7. ISBN  9781606060285.CS1 maint: ref = harv (связь)
  7. ^ Диллон (2002), п. 14.
  8. ^ Розенберг и Тишлер (1991), п. 5.
  9. ^ Роден, Тимоти; Райт, Крейг; Симмс, Брайан (2009). "26. Жервес де Бас, Роман де Фовель (ок. 1314 г.)". Антология музыки в западной цивилизации. 1. Нью-Йорк: Симмс. С. 78–80. ISBN  978-0-4955-7274-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  10. ^ Лонгфорс (1914), п. 8, т. 122:Teste Le Rooignentпостриженная голова.
  11. ^ "карри фавел, карри фавел". Оксфордский словарь английского языка. 2 (1-е изд.). Oxford University Press. 1933. с. 1272.
  12. ^ Диллон (2002) С. 13, 87.
  13. ^ а б c Розенберг и Тишлер (1991), п. 2.
  14. ^ а б Регаладо (1995b), п. 153.
  15. ^ а б Диллон (2002), п. 13.
  16. ^ Мюлетхалер (1994).
  17. ^ Регаладо (2007), п. 236.
  18. ^ Париж (1898 г.), п. 137.
  19. ^ Лонгфорс (1914).
  20. ^ а б Gagnepain (1996).
  21. ^ Диллон (2002).
  22. ^ а б Гербелот (1998).

Библиография

внешняя ссылка