Славянская честь - Slavic honorifics - Wikipedia

Спикеры Славянские языки и литовцы (Балтийские языки ) использовать два основных набора почетность. Западные славяне и Украинцы используйте название Сковорода, Южные славяне а россияне используют Господин, пока Белорусы использовать либо Сковорода или же Спадар, и Литовцы использовать либо Понас или же Гаспадориус.

Использование Пан

Сковорода в той или иной степени используется в ряде стран - Польше, Чехии, Словакии, Украине, Беларуси и Литве (Понас). Исторически, Сковорода был эквивалентен «Владыке» или «Владыке» (правитель, сюзерен).

Сковорода наиболее распространен в Польше. Женская форма Пани а коллектив Państwo. Панна иногда используется для обозначения молодых женщин, но становится все реже. Использование Pan значительно отличается от английского вежливости. Он используется как почетный знак (примерно эквивалент мистера) перед именем (имя и фамилия, только фамилия или только имя) и как форма адреса без имени (примерно эквивалент «сэр»).

Использование Сковорода с первым именем в Польше означает сочетание знакомства и уважения. В отличие от "Сэр", пан используется в обоих направлениях между людьми как равного, так и неравного ранга (официант обращается к гостю как Сковорода, и покупатель отвечает взаимностью, как если бы Месье На французском). С помощью Сковорода использование только имени рассматривается как неуважительный способ обращения к людям, даже несколько снисходительный, когда он используется по отношению к начальнику. Однако использование Пан только с фамилией обычно считается уважительным, если говорить о ком-то. Сковорода никогда не используется о себе (в отличие от «мистера»).

«Пан» также используется как своеобразное личное местоимение, как и Usted на испанском или Лей на итальянском (в отличие от французского «Monsieur» или немецкого «Herr», которые требуют использования «vous» и «Sie» соответственно). Неславянский язык, Литовский, имеет похожее название, Понас.

Другие названия

Спадар появляется в Белорусский. Это упрощенная версия Haspadar, что связано с Господин или словенец Господар. Гаспадориус и Гаспадине для женщины появляется в Литовский язык. Это архаичное слово, и сегодня оно не используется в обычном языке, однако оно не исчезло и иногда используется в сельской местности. Он произошел от протославянского, в конечном итоге от * gospodь, сравните болгарский, сербо-хорватский и украинский господар (хосподар), что означает домовладелец, хозяин дома или глава семьи.

Владыка (буквально «правитель / хозяин») используется при обращении к епископу или патриарху в восточных православных церквях.

Сударь, появляющийся без личного имени, ранее использовался в русский. Это может быть связано с российским титулом главы государства, Государь. Его украинец аналог был (Панель) Добродию или же (Пани) Добродийко (pl. Добродийи). Эти названия устарели и теперь встречаются только в романах. Обращение Шановни Добродийи («Дорогая добрая воля») до сих пор используется торжественно для многих людей.

На украинском, Паныч когда-то использовалось для обозначения знатной молодежи и обычно относилось к польскому народу. Это пишется Panicz по польски.

При коммунизме

Эквивалент Товарищ заменил большинство названий в коммунистическую эпоху Восточный блок, кроме Польши.

В Польше, Обыватель ("гражданин") заменен Сковорода, который был восстановлен после падения коммунизма. Слово «гражданин» было выбрано по идеологическим причинам как Сковорода (сэр) исторически был титулом дворянина. Эквивалент русского товарища - Towarzysz - это название предназначалось только для членов коммунистической партии.

Смотрите также