Сад расходящихся тропок - The Garden of Forking Paths

«Сад расходящихся тропинок»
ElJardínDeSenderosQueSeBifurcan.jpg
Сборник первое издание
АвторХорхе Луис Борхес
Оригинальное название"El jardín de senderos que se bifurcan"
ПереводчикЭнтони Буше
СтранаАргентина
Языкиспанский
Жанр (ы)Шпионская фантастика, военная фантастика
Опубликовано вЭль-Хардин-де-Сендерос Que se bifurcan (1941)
Фикчионес (1944)
ИздательРедакция Sur
Тип СМИРаспечатать
Дата публикации1941
Опубликовано на английском языке1948

"Сад расходящихся тропок"(оригинальное испанское название:" El jardín de senderos que se bifurcan ") 1941 года короткий рассказ от Аргентинский писатель и поэт Хорхе Луис Борхес. Это заглавный рассказ в сборнике Эль-Хардин-де-Сендерос Que se bifurcan (1941), которая была полностью переиздана в Фикчионес (Художественная литература) в 1944 году. Это было первое произведение Борхеса, переведенное на английский язык Энтони Буше когда это появилось в Журнал Ellery Queen's Mystery Magazine в августе 1948 г.

Говорят, что тема рассказа предвещает много миров интерпретация квантовая механика.[1][2] Возможно, он был вдохновлен работами философа и писателя-фантаста. Олаф Стейплдон.[1]

Видение Борхеса «разветвляющихся путей» было названо источником вдохновения для многих новые средства массовой информации ученые, в частности в области гипертекстовая фантастика.[3][4][5] Другие рассказы Борхеса, выражающие идею бесконечности текстов, включают:Вавилонская библиотека " и "Книга песка ".[3]

Краткое содержание сюжета

История принимает форму подписанного заявления Китайский профессор английского языка по имени доктор Ю Цун, проживающий в объединенное Королевство в течение Первая Мировая Война. Цун - шпион Abteilung IIIb, то военная разведка обслуживание Императорская Германия.

В начале истории доктор Цун понял, что MI5 Агент по имени капитан Ричард Мэдден преследует его, проник в квартиру его куратора Виктора Рунеберга и либо схватил, либо убил его. Доктор Цун уверен, что следующим его арестом. Он только что обнаружил расположение нового британского артиллерийского парка и хочет передать эти сведения в Берлин, прежде чем его поймают. Наконец он придумал план достижения этой цели.

Доктор Цун объясняет, что его шпионаж никогда не был Кайзер Германия, которую он считает «варварской страной». Скорее, говорит он, он знает, что начальник разведки Германии подполковник Вальтер Николай, считает китайский народ быть неполноценным в расовом отношении. Следовательно, доктор Цун полон решимости быть умнее любого белого шпиона и для получения информации, необходимой Николаю для спасения жизней немецких солдат. Доктор Цун подозревает, что капитан Мэдден, Ирландский католик на службе у британская империя аналогичным образом мотивирован.

Взяв свои немногочисленные вещи, доктор Цун садится на поезд, идущий в деревню Эшгроув. Чуть уклонившись от преследующего капитана Мэддена на вокзале, он направляется к дому доктора Стивена Альберта, выдающегося ученого. Китаевед. Поднимаясь по дороге к дому доктора Альберта, доктор Цун размышляет о своем великом предке, Цуи Пене, ученом и знаменитом человеке. госслужащий который отказался от должности губернатора Юньнань Провинция должна выполнить две задачи: написать обширный и запутанный роман и построить столь же обширный и запутанный лабиринт «в котором все люди заблудятся». Однако Цуй Пен был убит, прежде чем смог завершить свой роман, и написал «противоречивую смесь нерешительных набросков», которая не имела смысла для последующих читателей, и лабиринт так и не был найден.

Доктор Цун прибывает в дом доктора Альберта, который очень взволнован встречей с потомком Цуй Пен. Доктор Альберт рассказывает, что он сам долгое время занимался изучением и переводом на английский язык романа Цуй Пен. Альберт взволнованно объясняет, что одним махом он решил обе загадки: хаотичный и беспорядочный характер незаконченной книги Цуй Пена и загадку его потерянного лабиринта. Решение доктора Альберта состоит в том, что они такие же, а роман - это лабиринт.

Основывая свою работу на странной легенде о том, что Цуй Пен намеревался построить бесконечный лабиринт, и на загадочном письме от самого Цуй Пена, в котором говорилось: «Я оставляю на будущее (не всем) мой сад разветвляющихся тропинок». Доктор Альберт понял, что «сад разветвляющихся тропинок» - это роман и что разветвление происходит во времени, а не в пространстве. В большинстве художественных произведений персонаж выбирает одну альтернативу в каждой точке принятия решения и устраняет все остальные. Однако в романе Цуй Пена все возможные исходы события происходят одновременно, и все они сами по себе ведут к дальнейшему увеличению возможностей. Альберт далее объясняет, что постоянно расходящиеся пути иногда снова сходятся, но в результате другой цепочки причин. Например, доктор Альберт говорит, что в одной возможной временной шкале доктор Цун пришел в его дом как враг, а в другом - как друг.

Несмотря на дрожь от благодарности за откровение доктора Альберта и за гений его предка, доктор Цун смотрит вверх по тропинке и видит капитана Мэддена, несущего к двери. Зная, что времени осталось мало, доктор Цун снова просит увидеть письмо Цуй Пена. Когда доктор Альберт поворачивается, чтобы забрать его, доктор Цун рисует револьвер и хладнокровно убивает его.

Завершая свою рукопись в ожидании смерть через повешение, Доктор Цун объясняет, что он был арестован, осужден за убийство первой степени, и приговорен к смертной казни. Однако он «возмутительно победил», открыв Николаю местонахождение артиллерийского парка. Действительно, парк разбомбили Imperial German Air Service во время суда над Цуном. Расположение артиллерийского парка было в Альберт, недалеко от поля битвы на Сомме. Доктор Цун знал, что единственный способ передать информацию Берлин должно было убить человека с таким же именем, чтобы в британских газетах появилась информация об убийстве, связанная с именем его жертвы.

В современной культуре

  • В 1987 г. Стюарт Моултроп создал гипертекстовую версию «Сада расходящихся тропок». Это название было дано, чтобы связать Война в Персидском заливе постановка его романа и Борхеса Сад Победы. Работа опубликована в виде гипертекста Eastgate.[6] и обсуждался в академической литературе.[3]
  • В знак уважения к истории телевизионный сериал Видение будущего сделал эпизод под названием «Сад расходящихся тропинок». В эпизоде ​​персонаж Дайсон Фрост называет карту возможного будущего своим «Садом расходящихся тропинок».
  • Были проведены параллели между концепциями рассказа и многомировая интерпретация по физике Брайс ДеВитт[7] в его предисловии к «Многовировой интерпретации квантовой механики».[2]
  • Статистик Андрей Гельман ссылается на «Сад расходящихся тропинок», чтобы описать, как ученые могут делать ложные открытия, если они не определяют заранее план анализа данных, а вместо этого выбирают «один анализ конкретных данных, которые они видели».[8] «Сад расходящихся тропок» относится к почти бесконечному количеству вариантов, с которыми сталкиваются исследователи при очистке и анализе данных, и подчеркивает необходимость предварительного анализа и независимого воспроизведения, что особенно актуально в недавних исследованиях социальной психологии. кризис репликации.
  • В 2016 году вышел 6-й выпуск шоу Netflix. ОА вышел в эфир под названием "Глава 6: Разветвляющиеся пути". Главный антагонист, Хэп, беседует в морге с Леоном, который проводит эксперименты, чтобы доказать существование загробной жизни. Хэп разделяет свою гипотезу, в отличие от гипотезы Леона, о множественных измерениях, ссылаясь на «сад разветвляющихся тропинок», используемый его испытуемыми.
  • История вдохновила на создание серии инсталляций (2010–2017 гг.) Сингапурского арт-коллектива. Вертикальная подводная лодка.[9]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б Моран, Доминик (2012). «Борхес и Мультивселенная: некоторые дальнейшие размышления». Бюллетень испанских исследований. 89 (6): 925–942. Дои:10.1080/14753820.2012.712326. ISSN  1475-3820. S2CID  170301710.
  2. ^ а б Множественная интерпретация квантовой механики, под ред. Н. Грэма и Б. ДеВитта, Princeton University Press: Princeton, 1973. «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2013-08-25. Получено 2013-08-25.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  3. ^ а б c Уордрип-Фруин, Ноа и Ник Монфор, ред. Читатель Новых СМИ. Кембридж: MIT Press, 2003.
  4. ^ Болтер, Джей Дэвид; Джойс, Майкл (1987). «Гипертекст и творческое письмо». Гипертекст '87 Документы. ACM. С. 41–50.
  5. ^ Моултроп, Стюарт (1991). «Чтение с карты: метонимия и метафора в художественной литературе« Разветвляющиеся пути »'". В Делани, Пол; Ландоу, Джордж П. (ред.). Гипермедиа и литературоведение. Кембридж, Массачусетс и Лондон, Англия: MIT Press.
  6. ^ "Истгейт: Сад Победы". www.eastgate.com.
  7. ^ Биографический очерк Хью Эверетта, III, Евгения Шиховцева http://space.mit.edu/home/tegmark/everett/everett.html
  8. ^ Сад разветвляющихся путей: почему множественные сравнения могут быть проблемой, даже когда нет «рыболовной экспедиции» или «p-hacking», а гипотеза исследования была выдвинута заранее, Эндрю Гельман и Эрик Локенhttp://www.stat.columbia.edu/~gelman/research/unpublished/p_hacking.pdf
  9. ^ "Сад расходящихся тропок | Кампании | Вертикальная подводная лодка". verticalsubmarine.org. Получено 23 августа 2019.

внешние ссылки