Секрет единорога - The Secret of the Unicorn

Секрет единорога
(Le Secret de La Licorne)
Капитан Хэддок выступает в роли сэра Фрэнсиса Хэддока и Реда Рэкхема для Тинтина и Сноуи.
Обложка английского издания
Дата1943
СерииПриключения Тинтина
ИздательЗаклинатель
Творческий коллектив
СоздательHergé
Оригинальная публикация
Опубликовано вLe Soir
Дата публикации11 июня 1942 - 14 января 1943
ЯзыкФранцузский
Перевод
ИздательМетуэн
Дата1959
Переводчик
  • Лесли Лонсдейл-Купер
  • Майкл Тернер
Хронология
ПредшествуетПадающая звезда (1942)
С последующимСокровище Красного Рэкхема (1944)

Секрет единорога (Французский: Le Secret de La Licorne) - одиннадцатый том Приключения Тинтина, серия комиксов автора бельгийский карикатурист Hergé. История ежедневно выпускалась в сериале Le Soir, Ведущая франкоязычная газета Бельгии, с июня 1942 г. по январь 1943 г. Немецкая оккупация Бельгии во время Второй мировой войны. История вращается вокруг молодого репортера Тинтин, его собака Снежный, и его друг Капитан Хэддок, которые открывают загадку, оставленную предком Хэддока, 17 век Сэр Фрэнсис Хэддок, который мог привести их к спрятанному сокровищу пирата Red Rackham. Чтобы разгадать загадку, Тинтин и Хэддок должны получить три идентичные модели корабля сэра Фрэнсиса, Единорог, но они обнаруживают, что преступники тоже охотятся за этими моделями кораблей и готовы убить, чтобы получить их.

Секрет единорога имел коммерческий успех и был опубликован в виде книги Заклинатель вскоре после его заключения. Эрже завершил дугу, начатую в этой истории, словами: Сокровище Красного Рэкхема, а сам сериал стал определяющей частью Франко-бельгийская традиция комиксов. Секрет единорога оставался фаворитом Эрже из его собственных работ до создания Тинтин в Тибете (1960). Сюжет был адаптирован для 1957 года. Belvision мультсериал Приключения Тинтина Эрже, 1991 год Эллипс /Нельвана мультсериал Приключения Тинтина, 1992-3 BBC Radio 5 инсценировка Приключения, художественный фильм Приключения Тинтина: Тайна единорога (2011) режиссер Стивен Спилберг, и фильм привязанная видеоигра.

Синопсис

Во время просмотра Брюссельского водденмаркта /Marché aux puces на Воссенплейн в Мароллен, Тинтин покупает антиквариат модель корабля который он собирается подарить своему другу, Капитан Хэддок. Два незнакомца, коллекционер кораблей Иван Иванович Сахарин и антик-разведчик Барнаби, самостоятельно пытаемся уговорить Тинтина продать им модель. Он также видит детективов Томсон и Томпсон в поисках карманник. В квартире Тинтина, Снежный случайно опрокинул модель и сломал ее грот-мачта. Отремонтировав его и показав корабль Хэддоку, Тинтин обнаруживает, что корабль назван Единорог, после корабля, которым командовал предок Хэддока. Пока Тинтин отсутствует, корабль украден из его квартиры; в ходе расследования он обнаруживает, что Сахарин владеет идентичной моделью, также названной Единорог. Дома Тинтин обнаруживает миниатюрный свиток и понимает, что он, должно быть, был спрятан в мачте модели, которую сломал Снежный. На пергаменте написана загадка: «Три брата соединились. Трое Единороги в компании, плывущей в полдень, будет говорить солнце. Ибо от света этот свет взойдет, а затем воссияет орлиный крест ».[1]

Услышав загадку, капитан Хэддок объясняет, что Единорог был военным кораблем 17 века, которым командовал его предок, Сэр Фрэнсис Хэддок, но захвачен пиратской бандой во главе с Red Rackham. Сэр Фрэнсис, единственный из своей команды, кто выжил после захвата, убил Рэкхема в единоборстве и затоплен то Единорог; но позже построил три модели, которые оставил сыновьям. Тем временем Барнаби просит о встрече с Тинтином, но его застреливают на пороге Тинтина, прежде чем он успевает заговорить, и указывает на воробьи как загадочный ключ к разгадке личности нападавшего, прежде чем он потерял сознание. Позже Тинтина похищают виновные в стрельбе: Братья Птицы, два недобросовестных торговца антиквариатом, владеющие третьей моделью Единорог. Они стоят за кражей модели Тинтина, а также украли пергамент Сахарин, зная, что только обладая всеми тремя пергаментами, можно найти местонахождение сокровища Рэд Рэкхэм. Тинтин сбегает из подвалов поместья братьев Бёрд, Marlinspike Hall, в то время как капитан прибывает с Томсоном и Томпсоном, чтобы арестовать их. Выясняется, что у Братьев Птиц есть только один из пергаментов, так как два были потеряны, когда их кошелек был украден. Также выясняется, что Барнаби выжил и полностью выздоровел, к большому гневу Макса Берда. Братья Берд арестованы. Тинтин, Томсон и Томпсон выслеживают карманника, Аристидес Шелк, а клептоман у кого есть склонность для сбора кошельков и получите кошелек Братьев Птиц, в котором находятся пропавшие два пергамента. Соединяя три пергамента и держа их на свету, Тинтин и Хэддок обнаруживают координаты (20 ° 37'42.0 "N, 70 ° 52'15.0" W, 82 км к северу от Доминиканская Республика[2]) потерянного клада и спланируйте экспедицию, чтобы найти его.[3]

История

Фон

В блошиный рынок на Place du Jeu de Balle в Брюссель где Тинтин покупает модель корабля

Секрет единорога был сериализован среди Немецкая оккупация Бельгии во время Второй мировой войны. Эрже устроился на работу в Le Soir, Крупнейшая ежедневная франкоязычная газета Бельгии. Конфискованные у первоначальных владельцев, власти Германии разрешили Le Soir возобновить работу под руководством бельгийского редактора Раймонд де Беккер, хотя он оставался под твердым контролем нацистов, поддерживая военные усилия Германии и поддерживая антисемитизм.[4] После присоединения Le Soir 15 октября 1940 года Hergé стал редактором своего нового детского приложения. Le Soir Jeunesse, с помощью старого друга Пола Жамина и мультипликатора Жак Ван Мелкебеке, до того, как нехватка бумаги вызвала Тинтин будет ежедневно публиковаться на основных страницах Le Soir.[5] Некоторые бельгийцы были расстроены тем, что Эрже был готов работать в газете, контролируемой оккупационной нацистской администрацией.[6] хотя он был сильно соблазнен размером Le Soir'читательская аудитория, которая достигла 600 000 человек.[7] Столкнувшись с реальностью нацистского надзора, Эрже отказался от явных политических тем, которые пронизывали большую часть его ранних работ, вместо этого приняв политику нейтралитета.[8] Без необходимости высмеивать политических деятелей, развлекательного продюсера и автора. Гарри Томпсон заметил, что «Эрже теперь больше сосредоточился на сюжете и на разработке нового стиля комедийных персонажей. Публика отреагировала положительно».[9]

Секрет единорога был первым из Приключения Тинтина над которым Эрже в значительной степени сотрудничал с Ван Мелкебеке; биограф Бенуа Петерс предположил, что Ван Мелкебеке по праву должен считаться «соавтором сценария» рассказа.[10] Именно дискуссии Эрже с Ван Мелкебеке привели его к созданию более сложной истории, чем в предыдущей. Приключения.[11] Ван Мелкебеке находился под сильным влиянием приключенческих романов таких писателей, как Жюль Верн и Поль д'Ивуа, и это влияние заметно на протяжении всей истории.[10] Включение трех скрытых свитков имеет параллели с рассказом Верна 1867 года: Дети капитана Гранта, который Ван Мелкебеке порекомендовал Эрже.[12] Эрже признал вклад Ван Мелкебеке, включив его эпизодическую роль в рыночную сцену в начале рассказа; это было особенно уместно, поскольку Ван Мелкебеке в детстве покупал свои книги на Старом рынке Брюсселя.[13]

Секрет единорога была первой половиной сюжетной дуги, состоящей из двух частей, которая завершилась в следующем приключении, Сокровище Красного Рэкхема. Эта дуга была первой, которую Эрже использовал с тех пор. Сигары фараона и Голубой лотос (1934–36).[14] Однако, как отмечает эксперт Тинтина, Майкл Фарр связанные, тогда как Сигары фараона и Голубой лотос был в основном "самодостаточным и самодостаточным", связь между Секрет единорога и Сокровище Красного Рэкхема намного ближе.[15]

Иллюстрация Эрже, изображающая сэра Фрэнсиса Хэддока, сражающегося с пиратами Реда Рэкхэма

В своих предыдущих работах Эрже опирался на различные графические источники, такие как газетные вырезки, из которых рисовал сцены и персонажей; за Секрет единорога он использовал беспрецедентное разнообразие этих источников.[16] Рисуя многие из старых сосудов, Эрже сначала обращался к недавно опубликованному L'Art et la Mer ("Искусство и море") к Александр Беркман.[17] В поисках более точных изображений старых военных кораблей Эрже посоветовался со своим другом Жераром Лигер-Белэром, который владел брюссельским магазином, специализирующимся на моделях кораблей. Лигер-Белэр подготовил для Эрже планы французского военного корабля с 50 орудиями 17-го века; Le Brillant, который был построен в Гавр в 1690 году корабельным мастером Саликон а затем украшен Жан Берен Старший.[18]

Он также изучал другие сосуды того периода, такие как Le Soleil Royal, La Couronne, La Royale и Le Reale de France, чтобы лучше понять конструкцию кораблей 17 века. Это было из Le Reale de France что он получил основу для своего дизайна Единорогс веселая лодка.[19] Ни один корабль не назван Единорог был занесен в анналы Французский флот, но Эрже вместо этого взял название от британского фрегат действовавшие в середине 18 века; единорог из вымышленного корабля подставное лицо также был заимствован у фрегата.[19]

Персонаж Рэда Рэкхема был частично вдохновлен Жан Ракам, вымышленный пират, который появился в рассказе вместе с женщинами-пиратами Энн Бонни и Мэри Рид которую Эрже встретил в ноябрьском издании 1938 г. Dimanche-Illustré [fr ].[20] Внешний вид и костюмы Рэда Рэкхэма также были вдохновлены персонажем Леружем, который появляется в К. С. Форестер роман, Капитан из Коннектикута, и французскими пират Даниэль Монбарс.[21] Название Marlinspike Hall—Moulinsart по-французски - от названия настоящего бельгийского города, Сарт-Мулен.[22] Фактический дизайн здания был основан на Шато де Шеверни, хотя и с удаленными двумя внешними крыльями.[23] Представляя Фрэнсиса Хэддока историю, Эрже сделал капитана Хэддока единственным персонажем в серии (кроме Джолион Вагг, представленный позже), чтобы иметь семью и предков.[24]Секрет единорога был полностью установлен в Бельгии и был последним Приключение быть установленным там до Изумруд Кастафиоре.[25] Это была бы любимая история Эрже, пока Тинтин в Тибете.[26] На последних двух страницах приключения впервые появился культовый костюм Тинтина - белая рубашка под синим свитером; носив разнообразную одежду в предыдущих томах, особенно коричневый костюм и желтую рубашку с красным галстуком, он будет носить эту одежду во всех последующих книгах.[27]

Исторические параллели

Гравюра XVII века с изображением сэра Ричарда Хэддока.

После публикации книги Эрже узнал, что на самом деле был адмирал Хэддок, служивший в Британии. Королевский флот в конце 17 - начале 18 веков: сэр Ричард Хэддок (1629–1715). Ричард Хэддок отвечал за Роял Джеймс, флагман Граф Сэндвич вовремя Битва при Солебе 1672 г., первое морское сражение Третья англо-голландская война. Во время боевых действий Роял Джеймс был подожжен, и Хэддок сбежал, но его пришлось спасти с моря, после чего его храбрость была признана британским монархом, Король Карл II. Впоследствии он принял командование другим кораблем, Роял Чарльз, прежде чем стать военно-морским администратором в более поздней жизни.[28] Дед адмирала Хэддока, которого также звали Ричард, командовал линейный корабль HMSЕдинорог во время правления Король Карл I.[29]

В это время жил еще один человек, известный как капитан Хэддок, который командовал пожарный корабль, то Энн и Кристофер. Это было записано Дэвид Огг что этот капитан и его корабль были отделены от своей эскадры в море и поэтому пришвартовались в Малага покупать товары, которые можно было бы вернуть в Великобританию и продать с прибылью. За этот иск Хэддок предстал перед адмиралтейским трибуналом в 1674 году, где ему было приказано лишить всю прибыль от сделки и отстранить его от командования на шесть месяцев.[28]

Публикация

Le Secret de La Licorne начал сериализацию в виде ежедневной полосы в газете Le Soir с 11 июня 1942 г.[30] Как и в случае с предыдущими приключениями, он затем начал печататься во французской католической газете. Cœurs Vaillants, с 19 марта 1944 г.[30] В Бельгии он был опубликован в виде 62-страничной книги компанией Издания Casterman в 1943 г.[30] Теперь полностью окрашен,[31] книга включала новый дизайн обложки, созданный Эрже после того, как он завершил первоначальную сериализацию истории,[32] вместе с шестью большими цветными рисунками.[33] Первое издание было продано 30 000 экземпляров в Франкоязычный Бельгия.[34]

Секрет единорога и Сокровище Красного Рэкхема были первыми двумя Приключения Тинтина будут опубликованы в отдельных англоязычных переводах для британского рынка, поскольку Скипетр короля Оттокара ранее был сериализован в Орел в 1951 году. Эти два издания, выпущенные Кастерманом в 1952 году, продавались плохо и с тех пор стали редкими коллекционными предметами.[35] Обе истории будут переизданы для британского рынка семь лет спустя, на этот раз Метуэн с новыми переводами, предоставленными Майклом Тернером и Лесли Лонсдейл-Купер.[36] В английском переводе сэр Фрэнсис Хэддок описывается как служивший британскому монарху Карлу II, в отличие от оригинальной французской версии, в которой он служит французскому королю. Людовик XIV.[37]

Сериал «Датские издатели, Карлсен, позже обнаружил модель датского корабля начала 17 века под названием Enhjørningen (Единорог), которую они передали Эрже. Построен в 1605 году, Enhjørningen был разбит в проводнике Йенс Мунк в 1619–2020 годах Северо-Западный проход.[38]

Критический анализ

Секрет единорога напоминал более ранний Приключения Тинтина в использовании стиля, цвета и содержания, ведущих Гарри Томпсон заметить, что «бесспорно» относится к 1930 году, считая его «последним и лучшим детективные тайны Эржи в».[25] Он утверждал, что эта история и Сокровище Красного Рэкхема ознаменовало третий и центральный этап «карьеры Тинтина», также заявив, что здесь Тинтин превратился из репортера в исследователя, чтобы справиться с новым политическим климатом.[14] Он также добавил, что это было «самое успешное из всех приключений Тинтина».[25] Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье утверждал, что сэр Фрэнсис Хэддок был «лучше всего реализованным персонажем» в рассказе, и, наоборот, описывал Братьев Птиц как «относительно невдохновленных злодеев».[39] Далее они заявили, что Секрет единорога-Сокровище Красного Рэкхема arc представляет собой «поворотный момент» в сериале, поскольку переключает внимание читателя с Тинтина на Хэддока, который стал «безусловно самым интересным персонажем».[39] Они высоко оценили "поистине выдающееся повествование" Секрет единорога, в конечном итоге присвоив ему оценку четыре из пяти.[40]

Филипп Годдин прокомментировал сцену в рассказе, в которой Хэддок рассказывает о жизни своего предка, заявив, что читатель «попеременно проецируется в настоящее и прошлое с поразительным мастерством. потрясающая плавность. Эрже был на пике своих возможностей ".[41]

Фотография мужчины средних лет, говорящего в микрофон.
Биограф Эрже Бенуа Петерс считается Секрет единорога стать одним из «величайших повествовательных успехов Эрже».

Биограф Эрже Бенуа Петерс утверждал, что оба Секрет единорога и Сокровище Красного Рэкхема "занимать решающую позицию" в Приключения Тинтина поскольку они создают «вселенную Тинтина» с ее основным набором персонажей.[10] Сосредоточившись на первом комиксе, он назвал его одним из «величайших повествовательных успехов» Эрже благодаря тому, как в нем переплетаются три отдельных сюжета.[10] Он чувствовал, что хотя религиозные элементы присутствовали в предыдущих рассказах, они были еще сильнее в Секрет единорога и его продолжение, что он приписал влиянию Ван Мелкебеке.[11] В другом месте он утверждал, что «исследует эту прелюдию с необычайной повествовательной виртуозностью».[42]

Биограф Пьер Ассулин заявил, что на историю "явно повлияли ... по духу, если не по деталям » Роберт Луи Стивенсон книга, Остров сокровищ в том, что это «казалось, удовлетворяет потребность в бегстве от действительности».[43] Он описал это приключение как «новое развитие в творчестве Эрже, полет от злободневных к эпосам пиратских приключений в далеких горизонтах».[43] Ассулин также выразил мнение, что предковая фигура сэра Фрэнсиса Хэддока отражает попытку Эрже включить в историю один из своих семейных секретов - то, что у него был аристократический предок.[44]

Майкл Фарр считал, что «самым замечательным» фактором книги было введение сэра Фрэнсиса Хэддока, подчеркивающее, что по своим манерам и визуальному изображению он «почти не отличим» от капитана Хэддока.[45] Он также подчеркнул, что сцены, в которых капитан Хэддок рассказывает историю своего предка, воплощают в себе «слияние снов и реальности», с которым Эрже «экспериментировал» в Краб с золотыми когтями и Падающая звезда.[45] Отмечая, что в отличие от Падающая звезда, эта арка из двух книг содержит «едва ли намек на оккупацию и войну», он похвалил повествование арки как «идеальный темп, без того чувства спешки», которое присутствует в некоторых из более ранних работ Эрже.[16]

В его психоаналитический изучение Приключения Тинтина, академик Жан-Мари Апостолидес охарактеризовал Секрет единорога-Сокровище Красного Рэкхема Арка рассказывает о персонажах, отправляющихся на «поиск сокровищ, который в то же время оказывается поиском их корней».[46] Он заявил, что дуга углубляется в происхождение Хэддока и при этом «имеет дело со значениями символических отношений в личной жизни».[47] Обсуждая характер сэра Фрэнсиса Хэддока, он заявляет, что эта исконная фигура похожа на Тинтина и Хэддока, «подкидыша и ублюдка», что делает дуэт братьев, а также близких друзей.[47] Он добавляет, что, когда капитан Хэддок воспроизводит битву своего предка с Рэкхемом, он принимает его «самую душу, его мана, и трансформируется в процессе ".[48] Апостолидес также обсуждает Red Rackham, отмечая, что название «Red» вызывает в воображении «запретный цвет крови и вина», в то время как «Rackham» объединяет рака («ложный брат»)[а] с французским словом для подонок (racaille), затем подчеркнув потенциальную связь между именем Рэкхема и именем Раскара Капака, мумии инков, которая появляется в Семь хрустальных шаров.[49] Далее он проводит параллели между моделями кораблей, содержащих секретные пергаменты, с фетишем Арумбая, содержащим редкий алмаз, который появляется в Сломанное ухо.[47]

Литературный критик Том Маккарти выдвинул на первый план сцену, в которой Тинтин был заключен в тюрьму в склепе Марлинспайк, отметив, что это имеет параллели с исследованием Тинтином гробниц и других секретных комнат на протяжении всей серии.[50] Он определил, что тайна, оставленная в пергаментах Фрэнсиса Хэддока, является еще одним проявлением приключений Тинтина, «окутанных загадками».[51] К этому он добавляет, что, решая загадку, Тинтин показывает, что он «лучший читатель» в сериале, и именно это делает его «героем произведения».[52] Маккарти похвалил «Шелк» Эрже как одного из ключевых персонажей в сериале, который «может излучать присутствие, намного превосходящее то, что мы могли бы ожидать от писателя, не говоря уже о карикатуристе».[53]

Пьер Фресно-Деруэль рассказал о сцене из рассказа, в которой Тинтин был заключен в склеп Marlinspike Hall. Он заявил, что в этом разделе «Эрже предлагает нам встроенная история своего рода интермедия, в которой художник, не обращая внимания на потребительную стоимость предметов, берет на себя смелость наделять их озорными способностями, сродни некоему сюрреализму ».[54]

Адаптации

В 1957 году анимационная компания Belvision Studios произведено Приключения Тинтина Эрже, серия ежедневных пятиминутных цветовых адаптаций на основе оригинальных комиксов Эрже. Секрет единорога был четвертым, адаптированным во втором мультсериале; это было направлено Рэем Гуссенсом и написано Грег, известный художник-карикатурист, ставший главным редактором Тинтин журнал.[55]

В 1991 году сотрудничество французской студии Эллипс и канадская анимационная компания Нельвана преобразовал 21 рассказ в серию эпизодов. Секрет единорога был девятой историей Приключения Тинтина должен был быть произведен и был разделен на два 30-минутных эпизода. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность» оригинальным комиксам, поскольку анимация была напрямую заимствована из оригинальных панелей Эрже.[56]

2011 год захвата движения художественный фильм режиссера Стивен Спилберг и произведен Питер Джексон был выпущен в большинстве стран мира с октября по ноябрь 2011 г. под названием Приключения Тинтина: Тайна единорога,[57] и в США 21 декабря, где он был просто назван Приключения Тинтина.[58] Фильм частично основан на Секрет единорога, в сочетании с элементами Сокровище Красного Рэкхема и Краб с золотыми когтями.[57] А привязка видеоигры к фильму был выпущен в октябре 2011 года.[59]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Ложный брат (faux frère) racaille на арамейском[49]

Сноски

  1. ^ Эрже, 1959 г., стр. 1–12.
  2. ^ "20 ° 37'42.0" N 70 ° 52'15.0 "W". Получено 3 ноября 2019.
  3. ^ Эрже, 1959 г. С. 12–62.
  4. ^ Assouline 2009, стр. 70–71; Peeters 2012 С. 116–118.
  5. ^ Assouline 2009, п. 72; Peeters 2012 С. 120–121.
  6. ^ Годдин 2009, п. 73; Assouline 2009, п. 72.
  7. ^ Assouline 2009, п. 73; Peeters 2012.
  8. ^ Томпсон 1991, п. 99; Фарр 2001, п. 95.
  9. ^ Томпсон 1991, п. 99.
  10. ^ а б c d Peeters 2012, п. 143.
  11. ^ а б Peeters 2012, п. 144.
  12. ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 54; Годдин 2009, п. 102.
  13. ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 54; Peeters 2012, п. 143.
  14. ^ а б Томпсон 1991, п. 112.
  15. ^ Фарр 2001, п. 105.
  16. ^ а б Фарр 2001, п. 112.
  17. ^ Годдин 2009, п. 104.
  18. ^ Assouline 2009, п. 88; Фарр 2001, п. 111; Peeters 2012 С. 144–145.
  19. ^ а б Петерс 1989, п. 75; Фарр 2001, п. 111.
  20. ^ Фарр 2001, стр. 108–109; Хоро 2004 С. 38–39.
  21. ^ Хоро 2004, п. 39.
  22. ^ Петерс 1989, п. 77; Томпсон 1991, п. 115; Фарр 2001, п. 106; Lofficier & Lofficier 2002, п. 53.
  23. ^ Петерс 1989, п. 76; Томпсон 1991, п. 115; Фарр 2001, п. 106; Lofficier & Lofficier 2002, п. 53.
  24. ^ Петерс 1989, п. 75; Томпсон 1991, п. 115.
  25. ^ а б c Томпсон 1991, п. 113.
  26. ^ Томпсон 1991, п. 113; Фарр 2001, п. 105.
  27. ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 54.
  28. ^ а б Фарр 2001, п. 111.
  29. ^ Лавери 2003, п. 158; Дэвис 2004.
  30. ^ а б c Lofficier & Lofficier 2002, п. 52.
  31. ^ Годдин 2009, п. 124.
  32. ^ Годдин 2009, п. 113.
  33. ^ Годдин 2009, п. 114.
  34. ^ Peeters 2012, п. 145.
  35. ^ Томпсон 1991, п. 121; Фарр 2001, п. 106.
  36. ^ Фарр 2001, п. 106.
  37. ^ Хоро 2004, п. 18.
  38. ^ Томпсон 1991, п. 115; Фарр 2001, п. 111.
  39. ^ а б Lofficier & Lofficier 2002, п. 53.
  40. ^ Lofficier & Lofficier 2002 С. 54–55.
  41. ^ Годдин 2009, п. 110.
  42. ^ Петерс 1989, п. 75.
  43. ^ а б Assouline 2009, п. 88.
  44. ^ Assouline 2009 С. 88–89.
  45. ^ а б Фарр 2001, п. 108.
  46. ^ Апостолидес 2010, п. 30.
  47. ^ а б c Апостолидес 2010, п. 136.
  48. ^ Апостолидес 2010, п. 143.
  49. ^ а б Апостолидес 2010, п. 137.
  50. ^ Маккарти 2006 С. 65–66.
  51. ^ Маккарти 2006, п. 18.
  52. ^ Маккарти 2006, п. 21.
  53. ^ Маккарти 2006, п. 8.
  54. ^ Фресно-Деруэль 2010, п. 125.
  55. ^ Lofficier & Lofficier 2002 С. 87–88.
  56. ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 90.
  57. ^ а б The Daily Telegraph: Майкл Фарр 2011.
  58. ^ Оливер Литтелтон (16 октября 2011 г.). Стивен Спилберг говорит, что «Приключения Тинтина» - это 85% анимация, 15% живое действие"". IndieWire. Получено 18 декабря 2017.
  59. ^ IGN 2011.

Библиография

внешняя ссылка