Тинтин и Пикарос - Tintin and the Picaros

Тинтин и Пикарос
(Tintin et les Picaros)
Тинтин, Снежный, Пикша и Исчисление бегут к нам, в джунгли, на фоне пирамиды ацтеков.
Обложка англоязычного издания
Дата1976
СерииПриключения Тинтина
ИздательЗаклинатель
Творческий коллектив
СоздательHergé
Оригинальная публикация
Опубликовано вТинтин журнал
Дата публикации16 сентября 1975 г. - 13 апреля 1976 г.
ЯзыкФранцузский
Перевод
ИздательМетуэн
Дата1976
Переводчик
  • Лесли Лонсдейл-Купер
  • Майкл Тернер
Хронология
ПредшествуетРейс 714 в Сидней (1968)
С последующимТинтин и Альф-Арт (1986)

Тинтин и Пикарос (Французский: Tintin et les Picaros) - двадцать третий том Приключения Тинтина, серия комиксов бельгийского карикатуриста Hergé. Последний выпуск в серии, который должен был быть завершен Hergé в Бельгии, был сериализован в Тинтин журнал с сентября 1975 года по апрель 1976 года, прежде чем он был опубликован в сборнике Заклинатель в 1976 году. Повествование следует за молодым репортером. Тинтин, его собака Снежный и его друзья Капитан Хэддок и Профессор исчисления когда они едут в (вымышленную) южноамериканскую страну Сан-Теодорос спасти своего друга Бьянка Кастафьоре, который был заключен в тюрьму правительством Генерал тапиока. Оказавшись там, они участвуют в антиправительственной революционной деятельности старого друга Тинтина. Генерал Алькасар.

Эрже начал работу над Тинтин и Пикарос через восемь лет после завершения предыдущего тома серии, Рейс 714 в Сидней, создавая его с помощью своей команды художников на Studios Hergé. Сеттинг и сюжет были вдохновлены интересом Эрже к латиноамериканским революционерам, особенно к тем, кто действовал в Кубинская революция. В книге отразились изменения во внешности и поведении нескольких ключевых персонажей сериала; под влиянием его дизайна в анимационных фильмах Тинтин и Храм Солнца и Тинтин и озеро акул, Тинтин изображен в клеш вместо его торговой марки брюки гольф.

Этот том был опубликован плохо и продолжал получать негативные отзывы от более поздних комментаторов работы Эрже. Ранняя критика истории была сосредоточена на том, что считалось ее пессимистическим ответом на ее политические темы, в то время как более поздние обзоры концентрировались на плохой характеристике и недостатке энергии. Эрже продолжил Приключения Тинтина с Тинтин и Альф-Арт, историю, которую он так и не завершил, и серия в целом стала определяющей частью Франко-бельгийская традиция комиксов. Сюжет адаптирован для эпизода мультсериала 1991 года. Приключения Тинтина к Эллипс и Нельвана.

Синопсис

Тинтин и его собака Снежный навещать своих друзей Капитан Хэддок и Профессор исчисления в Marlinspike Hall. Там они узнают, что Бьянка Кастафьоре, ее горничная Ирма, пианист Игорь Вагнер и детективы Томсон и Томпсон были заключены в Сан-Теодорос якобы за попытку свергнуть военное правительство Генерал тапиока. Правительство Тапиоки также заявило, что заговор был организован самими Тинтином, Хэддоком и Исчислением.

Тапиока приглашает троицу посетить Сан-Теодорос, обещая им безопасный проход, но Тинтин считает это ловушкой, оставляя Хэддока и Исчисления в одиночестве. Оказавшись там, капитана и профессора отправляют на сельскую виллу, где за ними пристально следят службы безопасности.[1]Тинтин присоединяется к своим друзьям несколько дней спустя, где он указывает Хэддоку и Исчислению, что их вилла прослушивается. Он узнает в одном из сотрудников Пабло, человек, который спас свою жизнь в Сломанное ухо. От Пабло Тинтин узнает, что весь сценарий - это сюжет, организованный Полковник Спонс, фигура в Бордуриан военные, которые помогают правительству Тапиоки, чтобы отомстить Тинтину за события Дело исчисления.[2]

С помощью Пабло Тинтин, Снежный, Пикша и Исчисление убегают от своих охранников на пирамида и искать убежища с Генерал Алькасар и его небольшая группа анти-тапиоки партизаны, то Пикарос, которые прячутся в южноамериканец джунгли. Поняв, что Пабло - двойной агент работая на Тапиоку, они избегают нападения полевая пушка а затем укрыться на время у арумбая, коренной общины, живущей в лесу. Здесь Тинтин воссоединяется со своим старым знакомым, эксцентричным исследователем. Ridgewell, который живет с Арумбайей. Выйдя из поселения Арумбая, они в конце концов прибывают в лагерь Пикаро, где встречаются с женой Алькасара Пегги.

Тем не менее, Tapioca сбрасывает с воздуха множество виски в джунгли, чтобы опьянить Пикаро. Алькасар понимает, что Пикаро не удастся совершить успешный переворот против тапиоки, пока они остаются пьяными, и для борьбы с этой проблемой Исчисление предоставляет им таблетки, которые делают вкус алкоголя отвратительным. Вскоре после этого Джолион Вагг и его труппа исполнителей карнавала «Веселые безумцы» прибывают в лагерь, заблудившись в Тапиокаполисе, где они собираются принять участие в карнавале. По предложению Тинтина Пикаро переодеваются в костюмы безумцев и входят в Тапиокаполис во время карнавала. Там они штурмуют президентский дворец и захватывают контроль; Альказар становится президентом, а Тапиока и Спонс сослан из страны в наказание за свои преступления. Томсон и Томпсон спасены из расстрельная команда а Кастафиоре и ее помощники освобождены из тюрьмы.[3]

История

Фон

«Меня вдохновила атмосфера: все, что происходит в Южной Америке. Бразилия и пытки, то Тупамарос, Фидель Кастро, Че. Не говоря уже о моих симпатиях ... Я явно сочувствую Че Геваре, но в то же время знаю, что на Кубе творится ужасное. Нет ничего черного или белого! "

Hergé[4]

Эрже начал Тинтин и Пикарос через восемь лет после завершения его предыдущего Приключение Тинтина, Рейс 714 в Сидней.[5] Это окажется единственная книга, которую он закончил за последние пятнадцать лет своей жизни.[6] Он решил развить историю вокруг группы латиноамериканских революционеров, у которых была эта идея с начала 1960-х годов, до того, как он начал Изумруд Кастафиоре.[7] В частности, его вдохновляла деятельность Фидель Кастро с 26 июля движение когда они запускали партизанская война от Сьерра-Маэстра вовремя Кубинская революция против президента Фульхенсио Батиста. В частности, Эрже интересовало заявление Кастро о том, что он не будет стричь бороду, пока революция не увенчается успехом.[8] Приняв эту идею о растительности на лице революционеров, он первоначально планировал называть группу Алькасара фанатиками, что означает испанское слово фанатики, что означает «усатый».[8] Таким образом, первоначальное рабочее название истории было Tintin et los Bigotudos, прежде чем Эрже позже остановился на Tintin et les Picaros.[9]

Изображение Эрже группы латиноамериканских революционеров также находилось под влиянием французского левого активиста. Режис Дебре рассказы о времени, проведенном в боях в Андах Боливии вместе с аргентинцами. Марксистско-ленинский революционный Че Гевара.[10] Изображение Эрже Бордуриан поддержка правительства Тапиоки была ссылкой на Советский союз поддержка различных латиноамериканских режимов, в первую очередь режима Кубы Кастро,[11] при этом Сан-Теодорос изображается управляемым в соответствии с идеологической системой политического лидера Бордурии Курви-Таша.[12] Точно так же Эрже упомянул Алькасар, поддерживаемый Международной банановой компанией, чтобы отразить влияние западных транснациональных корпораций в Латинской Америке.[12]

Изображение города Тапиокаполис Эрже было визуально основано на городе Белу-Оризонти в Бразилии.[13] Его изображение общественной скульптуры в городе было вдохновлено работой скульптора. Марсель Арно,[13] в то время как картины, которые он разработал для отеля Tapiocapolis, в котором останавливаются Тинтин и Хэддок, основаны на работах Сергей Поляков.[13]

Кубинский революционер Фидель Кастро (слева, сфотографировано в 1972 году) частично послужило источником вдохновения для истории

Эрже вобрал в себя многие персонажи из предыдущих Приключения в Тинтин и Пикарос; к ним относятся Пабло, Риджуэлл и племя Арумбая из Сломанное ухо, а также полковник Спонц из Дело исчисления.[14] Персонаж генерала Тапиоки, упомянутого ранее Приключения но никогда не изображался, также был представлен.[15]Эрже также представил новую героиню, Пегги Алькасар, которую он основал на американском секретаре. Ку-клукс-клан пресс-секретарь, которого Эрже заметил в телевизионном документальном фильме.[16] В своих подготовительных заметках к рассказу Эрже рассматривал возможность представить Пегги как дочь торговца оружием Базиля Базарова - сатирическое изображение старого торговца оружием из реальной жизни. Василий Захаров, который появился в Сломанное ухо.[17] Он также ввел в историю Веселых безумцев, группу, которая была основана на трех отдельных гастрольных партийных группах, с которыми столкнулся Эрже.[18] Первоначально он рассматривал несколько альтернативных названий для труппы, в том числе Турлупины, Турлуранс, и Бутентрины.[19]

За это ПриключениеЭрже решил обновить свое изображение одежды Тинтина, на что повлияло изображение персонажа в мультфильме 1969 года. Тинтин и Храм Солнца и его продолжение 1972 года Тинтин и озеро акул. Таким образом, в Тинтин и Пикарос, молодой репортер изображен в овчина летная куртка и открытый шлем украшенный CND символ, а он также носит новые клеш а не плюс четыре которые он носил в предыдущих частях.[20] Позже, комментируя включение символа мира CND, Эрже заявил, что для Тинтина: «Это нормально. Тинтин - пацифист, он всегда был антивоенным».[17] Эрже также изменил поведение нескольких персонажей рассказа, например, изобразив Тинтина, практикующего йога и дворецкий Нестор подслушивают и пьют пикшу виски.[21] Еще одним новым событием, которое Эрже добавил в историю, было имя Хэддока, Арчибальд.[13]

Карнавал в Сан-Теодоран, описанный Эрже, в значительной степени основан на изображениях Хороший карнавал.[13] Среди гуляк он включил тех, кто был одет в костюмы разных персонажей мультфильмов и фильмов, таких как Микки Маус, Дональд Дак, Астерикс, Снупи, Граучо Маркс, и Зорро.[22] Hergé также включил в карнавальную сцену группу, известную как Coconuts; они были разработаны не самим Эрже, а скорее творениями его друга и коллеги. Боб де Мур, который придумал их для своего собственного комического сериала, Барелли.[13] Улица, по которой они шли, Calle 22 de Mayo, была названа в честь дня рождения Эрже, 22 мая.[23]

Публикация

Tintin et les Picaros начали сериализацию в Бельгии и Франции в Тинтин-л'Эбдоптмист журнал в сентябре 1975 года.[24] Затем он был опубликован в сборнике Кастерманом в 1976 году.[24] Для этой публикации из рассказа была удалена страница, чтобы она соответствовала стандартному формату 62-страничной книги.[25] Эта страница была расположена между страницами 22 и 23 опубликованной книги, и на ней Спонц пытался разбить стекло, но вместо этого случайно разбил статую бордурийского политического лидера Курви-Таша.[25] Вечеринка по запуску состоялась на Отель Хилтон в Брюсселе.[26]

После публикации он имел коммерческий успех, вскоре было продано полтора миллиона копий.[27]Тем не менее в то время он был подвергнут критике.[28] Различные современные критики осудили то, что они считали политической апатией этой истории; как они указали, изображение Эрже смены режима в Сан-Теодорос не приносит каких-либо улучшений для населения страны, с критикой из Бельгии. Hebdo 76 и Франции Революция тем самым характеризуя его как реакционный работай.[29] На этом фронте Тинтин в Пикаро защищал французский философ Мишель Серрес, который заявил, что "критика в адрес Пикарос поразительно. О революции не идет речи; люди находятся в фавелах и остаются там. Это всего лишь свержение правительства. Генерал, которому помогают несколько убийц, занимает место генерала, которого защищают его собственные телохранители. Вот почему это всего лишь повторение; это просто движение, сведенное к этому. И это хлороформ; это то, что мы видим повсюду. Вы можете привести сколько угодно современных примеров соперничества между Алькасаром и Тапиокой или двойной идентичности ».[30] В июне 1977 года Эрже отправился в Великобританию для Метуэн запуск английского перевода рассказа, где он провел две недели, давая интервью и посещая автограф-сессии.[31]

Критический анализ

Фотография мужчины средних лет, говорящего в микрофон.
Биограф Эрже Бенуа Петерс чувствовал, что персонажи в Тинтин и Пикарос были «более пассивными, чем в предыдущих приключениях».

Гарри Томпсон чувствовал, что использование Эрже различных персонажей из более ранних рассказов Тинтин и Пикарос "воздух финала".[6] Биограф Эрже Бенуа Петерс чувствовал, что в этой истории персонажи были «более пассивными, чем в предыдущих приключениях, они больше подчинялись событиям, чем вызывали их», что особенно очевидно для персонажа Тинтина.[32] Майкл Фарр заявил, что «Тинтин изменился», о чем свидетельствует изменение в его одежде, однако он чувствовал, что «такая модернизация образа помогает только в датировании приключения», добавив, что «изменение внешности Тинтина в конце его карьеры было не только лишнее, но ошибка ".[17]

Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье заявил, что в этой истории Алькасар был «вычеркнутой версией того, кем он был раньше», отметив, что к концу истории он стал «пленником в собственном дворце. Печальный, но в какой-то мере подходящий конец. ".[24] Фарр предположил, что изменения в персонажах представляют собой «элемент разборки персонажей и их черт», что, по его мнению, также присутствовало в двух предыдущих приключениях. Рейс 714 в Сидней и Изумруд Кастафиоре.[33] В его психоаналитический исследование Приключения Тинтина, то литературный критик Жан-Мари Апостолидес выразил мнение, что, как и в случае с Акулы Красного моря, Тинтин и Пикарос послужила «своеобразной ретроспективой» из-за возвращения различных персонажей.[34] Он также предположил, что карнавальные гуляки в Сан-Теодорос вызывали фигуры из предыдущих историй: «шотландцы, африканцы, китайцы, индейцы, ковбои, тореадоры и, конечно же, неизбежный попугай».[35] Лофсисты рассматривали приключение как частичное продолжение Сломанное ухо, который также был установлен в Сан-Теодорос и содержал многие из тех же персонажей.[36]

Томпсон считал Тинтин и Пикарос быть «самой откровенно политической книгой Эрже за многие годы», но чувствовал, что, в отличие от более ранних политических работ Эрже, «никакого элемента кампании» здесь нет.[18] Петерс согласился, отметив, что Тинтин в Пикаро "далек от осуждения политической системы, обнаруженной в Тинтин в Стране Советов, а также из почти воинственного антияпонского тона Голубой лотос."[37] Он подумал, что в этой истории «чувство разочарования овладело», поскольку «совершенно очевидно, что [захват власти Алькасаром] не настоящая революция, а дворцовый переворот».[37] Фарр отметил, что эта история показала, что «идеалист 1930-х годов к 1970-м является реалистом», в то время как «тоталитаризм ... и манипулирование многонациональными проблемами ... все еще осуждаются ... Тинтин признает, что мало что может сделать для этого». изменить их ".[38]

Лофсисты в конечном итоге очень критически относились к Тинтин и Пикарос, присвоив ему два балла из пяти и назвав его «просто грустным».[39] В частности, они чувствовали, что «неописуемая магия линии Эрже» «иногда отсутствовала» в истории, полагая, что это было вызвано тем, что слишком много работы было передано его помощникам в Studios Hergé.[39] Кроме того, они почувствовали, что «персонажи кажутся уставшими: Тинтин полностью реагирует - даже на обложке книги Хэддок играет ведущую роль».[39] Томпсон поддержал схожие взгляды, полагая, что «в персонажей не вдохнули жизнь как обычно» и что в рисунках «что-то неопределимое отсутствует», «возможно, удовольствие».[40] Он добавил, что, хотя в нем есть «много прекрасных виньеток», «в целом это тусклая история, в которой отсутствует искорка настоящего приключения Тинтина».[6] Петерс подумал, что «комедия здесь кажется механической» и «ни персонажи, ни сюжет, ни рисунки не соответствуют действительности».[30]

Литературный критик Том Маккарти считал, что Тинтин и Пикарос отражает ряд тем, встречающихся в Приключения Тинтина. Например, он считал, что тема подслушивания проявляется в сцене, в которой дворецкий Нестор слушает аргументы Тинтина и Хэддока.[41] Он также выразил мнение, что заключение Тинтина, Хэддока и Калькуляса в их отеле Los Dopicos отражает тему "непростых отношений хозяина и гостя".[42]

Маккарти считал, что включение символа CND на мотоциклетном шлеме Тинтина в начале истории было признаком того, что левая тенденция Эрже победила правые взгляды, которые доминировали в его ранних работах.[43] Он также подчеркнул тот факт, что во время революции Алькасара казней не проводилось, добавив, что «его кровь ... не выдержит: он будет анемичен», что является отсылкой к Херже. анемия.[44] Далее он предположил, что потеря способности употреблять алкоголь служила символической кастрацией.[45]

Апостолидес выразил мнение, что многие персонажи Тинтин и Пикарос можно разделить на пары.[46] Он считал Исчисление и Алькасар одной такой парой, отмечая, что они «оба являются хозяевами власти и контроля, первый - в науке, второй - в политике».[47] Он также поместил Кастафиоре и Пегги вместе как пару, отметив, что каждый из них олицетворяет «любовь, как материнскую, так и романтическую».[47] Хэддок и Вагг тоже были в паре, оба «стремятся к успеху, но первый доволен тем, что разыгрывает свой успех в личной жизни, тогда как второй пытается превозносить себя везде».[48] Наконец, он объединил Риджуэлла и Тинтина в пару, отметив, что Сломанное ухо у них были отношения в стиле отца и сына, на данный момент они стали равными.[48]

Адаптации

В 1991 году сотрудничество французской студии Эллипс и канадская анимационная компания Нельвана преобразовал 21 рассказ в серию эпизодов по 42 минуты каждый. Тинтин и Пикарос была одна из историй, включенных в телесериал. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность», а композиции фактически взяты непосредственно из панелей оригинального комикса.[49]

Рекомендации

Сноски

  1. ^ Hergé 1976, стр. 1–21.
  2. ^ Hergé 1976 С. 21–25.
  3. ^ Hergé 1976 С. 25–62.
  4. ^ Peeters 2012, п. 323.
  5. ^ Петерс 1989, п. 125; Фарр 2001, п. 190; Lofficier & Lofficier 2002, п. 82.
  6. ^ а б c Томпсон 1991, п. 195.
  7. ^ Фарр 2001, п. 189; Peeters 2012, п. 323.
  8. ^ а б Фарр 2001, п. 189; Годдин 2011, п. 132.
  9. ^ Фарр 2001, п. 189.
  10. ^ Томпсон 1991, п. 196; Lofficier & Lofficier 2002, п. 83.
  11. ^ Фарр 2001, с. 193, 195.
  12. ^ а б Фарр 2001, п. 195.
  13. ^ а б c d е ж Фарр 2001, п. 197.
  14. ^ Петерс 1989, п. 127; Фарр 2001, п. 190; Lofficier & Lofficier 2002, п. 83.
  15. ^ Петерс 1989, п. 127; Фарр 2001, п. 190.
  16. ^ Петерс 1989, п. 126; Томпсон 1991, п. 199; Фарр 2001, п. 190; Lofficier & Lofficier 2002, п. 83.
  17. ^ а б c Фарр 2001, п. 190.
  18. ^ а б Томпсон 1991, п. 196.
  19. ^ Годдин 2011, п. 168.
  20. ^ Петерс 1989, п. 126; Томпсон 1991, п. 194; Lofficier & Lofficier 2002, п. 83.
  21. ^ Томпсон 1991, п. 194.
  22. ^ Фарр 2001, п. 197; Lofficier & Lofficier 2002, п. 83.
  23. ^ Томпсон 1991, п. 196; Фарр 2001, п. 197.
  24. ^ а б c Lofficier & Lofficier 2002, п. 82.
  25. ^ а б Томпсон 1991, п. 199; Фарр 2001, п. 195.
  26. ^ Годдин 2011, п. 189.
  27. ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 82; Peeters 2012, п. 325.
  28. ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 82; Peeters 2012 С. 323–324.
  29. ^ Peeters 2012 С. 324–345.
  30. ^ а б Peeters 2012, п. 325.
  31. ^ Годдин 2011, п. 192.
  32. ^ Петерс 1989, п. 126.
  33. ^ Фарр 2001, п. 192.
  34. ^ Апостолидес 2010, п. 260.
  35. ^ Апостолидес 2010, п. 273.
  36. ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 83.
  37. ^ а б Петерс 1989, п. 127.
  38. ^ Фарр 2001, п. 193.
  39. ^ а б c Lofficier & Lofficier 2002, п. 84.
  40. ^ Томпсон 1991, п. 199.
  41. ^ Маккарти 2006, п. 26.
  42. ^ Маккарти 2006, п. 136.
  43. ^ Маккарти 2006 С. 38–39.
  44. ^ Маккарти 2006, п. 59.
  45. ^ Маккарти 2006, п. 115.
  46. ^ Апостолидес 2010 С. 260–261.
  47. ^ а б Апостолидес 2010, п. 261.
  48. ^ а б Апостолидес 2010, п. 262.
  49. ^ Lofficier & Lofficier 2002, п. 90.

Библиография

внешняя ссылка