Verleih uns Frieden (Мендельсон) - Verleih uns Frieden (Mendelssohn)

Verleih uns Frieden
Хоральная кантата к Феликс Мендельсон
Феликс Мендельсон Бартольди - Bleistiftzeichnung von Eduard Bendemann 1833.jpg
Феликс Мендельсон, рисунок Эдуард Бендеманн, 1833
Каталог
  • WoO 5
  • MWV A 11
ТекстDa pacem Domine
Язык
Составлен1831 (1831)
Подсчет очков
  • SATB хор
  • оркестр

Verleih uns Frieden (Даруй нам мир) - это хоральная кантата к Феликс Мендельсон, вознося молитву о мире Мартин Лютер. Мендельсон написал короткое произведение в одной части для смешанного хора и оркестра в 1831 году. Оно также известно как Verleih uns Frieden gnädiglich.

История

Текст Мартин Лютер "s"Verleih uns Frieden", а парафраз из Da pacem Domine, а латинский молитва о мире с VI или VII века на основе библейских стихов 2 Короля 20:19, 2 Паралипоменон 20: 12,15 и Псалом 72: 6–7.[1] Во времена Лютера это было обычное завершение церковных служб.[2]

Мендельсон подвергся воздействию Лютеранские гимны во время учебы с Карл Фридрих Целтер, и когда он возродил Баха Страсти по Матфею в 1829 году, что в то время считалось столетним юбилеем его первого выступления. Он составил Verleih uns Frieden в 1831 году как одна из восьми хоральных кантат на основе лютеранских гимнов, которые он написал в качестве этюдов. Позже он выбрал только Verleih uns Frieden для публикации.[3]

Сочинение опубликовано под редакцией Юлиус Риц, к Breitkopf & Härtel как часть полного собрания сочинений Мендельсона 1875 года. Карус-Верлаг опубликовал его в 1980 году под редакцией Гюнтер Граулих, в том числе органная версия. В нем есть текст на немецком и латинском языках, который добавил Мендельсон: «Dona nobis pacem, Domine», и английский перевод «По милости твоей даруй нам мир».[4]

Музыка

Мендельсон не использовал мелодию, которая была связана с текстом Лютера, что удивительно, потому что он сохранил традиционную мелодию из аналогичных произведений Лютера. Немецкий Agnus Dei как Cantus Firmus когда он сочинил свою первую хоральную кантату, Крист, дю Ламм Готт.[2] Его новая мелодия повторяет стиль недавних гимнов в ясной мажорной тональности.[2]

Первоначально Мендельсон планировал использовать «виолончели и басы»,[2] но в финальной версии озвучено произведение для четырехчастного хора SATB и оркестр из двух флейт, двух кларнетов, двух фаготов, двух скрипок, альта, двух виолончелей и контрабаса. Он находится в Ми-бемоль мажор и отметил Анданте.[4] Мелодия появляется трижды, каждый раз воспроизводя полный текст. Он вводится только басами, затем повторяется альтами, и басы поют. контрапункт, и, наконец, появляется в сопрано с гомофонический установка из четырех частей.[2] Инструменты предоставляют независимый движущийся материал с разными оценками для трех записей.[2]

Роберт Шуман сказал о композиции: «Маленькая пьеса заслуживает всемирной известности и станет таковой в будущем; Мадонны Рафаэля и Мурильо не могут долго оставаться скрытыми».[4]

Рекомендации

  1. ^ "Da pacem Domine, in diebus nostris". hymnary.org. Получено 10 ноября 2014.
  2. ^ а б c d е ж Шульце, Вилли. Феликс Мендельсон Бартольди / Verleih uns Frieden / Dona nobis pacem, Domine (PDF). Карус-Верлаг. Получено 1 февраля 2020.
  3. ^ "Die Acht Choralkantaten" (на немецком). Карус-Верлаг. Получено 1 февраля 2020.
  4. ^ а б c "Феликс Мендельсон Бартольди / Твоей милостью даруй нам мир". Карус-Верлаг. Получено 1 февраля 2020.

внешняя ссылка