Младший (название) - Younger (title)

Часть серия на
Императорский, королевский, благородный,
дворянские и рыцарские чины в Европе
Геральдическая Императорская Корона (Gules Mitre) .svg
Император· Императрица  · Король-император· Королева-императрица  · Кайзер  · Царь  · Царица
Высокий король· Высокая королева  · Великий король· Великая королева
король  · Королева
Эрцгерцог· Эрцгерцогиня  · Цесаревич
Великий князь· Великая принцесса
Великий Герцог· Великая княгиня
Князь-курфюрст  · Принц  · Принцесса  · Наследный принц· Кронпринцесса  · Иностранный принц  · Принц дю Санг  · Инфанте· Инфанта  · Дофин  · Дофин  · Królewicz· Królewna  · Ярл  · Царевич  · Царевна
Герцог· Герцогиня  · Герцог  · Князь  · Княжеский граф
Государь князь· Суверенная принцесса· Fürst· Фюрстин  · Боярин
Маркиз· Маркиз· Маркиза  ·
Маркграф  · Марчер Лорд
 · Ландграф  · Пфальцграф
Считать· Графиня  · Эрл  · Граф  · Châtelain  · Кастелян  · Burgrave
Виконт· Виконтесса  · Видаме
Барон· Баронесса  · Freiherr  · Адвокат  · Лорд парламента  · Тан  · Лендманн
Баронет· Баронетка  · Шотландский феодальный барон· Шотландская феодальная баронесса  · Риттер  · Имперский рыцарь
Eques  · рыцарь· Шевалье  · Риддер  · Леди  · Дама  · Сэр  · Отец  · Госпожа  · Эдельфрей  · Сеньор  · господин  · Laird
Хозяин поместья  · Джентльмен  · Дворянство  · Esquire  · Эдлер  · Jonkheer  · Юнкер  · Моложе  · Горничная  · Дон
Ministerialis

Моложе шотландское соглашение, стиль обращения или описания, традиционно используемый предполагаемый наследник кому:

  1. Ток лэрд (владелец солидного земельного участка в г. Шотландия )
  2. Кто-то, чье имя включает территориальное обозначение (т. Е. Семья, которая ранее была лорды а кого уже нет - это касается в основном оруженосные семьи которые имели территориальное обозначение, являющееся частью их имени. Их оружие, зарегистрированное с включением территориального обозначения, став безземельным, по-прежнему сохраняет полное название - включая территориальное обозначение - относящееся к Гранту оружия)
  3. Шотландский вождь (глава кадетской ветви клана, у которого есть вождь)
  4. А глава клана.
  5. А Шотландский барон.[1]

Стиль использования термина «младший» в равной степени применим как к женщине, которая является наследницей по собственному праву, так и к мужчине. Стиль «Младший» не является ни названием благородство ни пэрство и не имеет права голоса в Парламент Шотландии или Королевство Англии. Аббревиатура Младшего - Yr. Жена такого наследника также может перенять этот стиль.

Когда человек, носящий этот суффикс, становится лэрд или Барон по собственному праву, или наследует оружие теперь безземельной семьи, или наследует главенство кадетской ветви или главнокомандующего клана, тогда они отбрасывают суффикс и следующий предполагаемый наследник могут добавить стиль к своему имени.

Формы обращения

  • Письменный стиль обращения наследника барона: (например) «Джон Смит из Эдинбурга, младший», сокращенно «Джон Смит из Эдинбурга, Yr.» Или «Джон Смит-Yr. Из Эдинбурга». В случае с наследником вождя "Джеймс Салмонд из того Ilk, Yr." или "Джеймс Салмонд Салмонд, Yr."
  • Если женщина является наследницей по собственному праву, то ее стиль такой же, как и у мужчины.
  • Жена наследника может придерживаться того же стиля, что и ее муж, и к ней будут обращаться в письменной форме как к миссис Джон Смит из Эдинбурга, младший (она может использовать свое собственное имя, но это может означать, что она разведена).
  • Наследник также может называться «Младший (из) [x]», например «Младший (из) Эдинбурга».
  • Если у барона есть младшие сыновья, их называют «Мистер [Имя] [Фамилия]». Младший сын не имел бы территориальной фамилии, если бы он не был назначен предполагаемым наследником.

Смотрите также

Рекомендации