Банко - Banquo - Wikipedia

Банко
Тан из Lochaber
Макбет персонаж
Картина, изображающая мужчин елизаветинской эпохи за обеденным столом, а на одном из стульев сидит призрак.
Теодор Шассерио (1819–1856), Призрак Банко 1855
СделаноУильям Шекспир
Информация во вселенной
ПринадлежностьМакбет
СемьяFleance, Джеймс I

господин Банко /ˈбæŋkш/, то Тан из Lochaber, это персонаж в Уильям Шекспир Игра 1606 года Макбет. В пьесе он сначала является союзником Макбет (оба являются генералами королевской армии), и они встречают Три ведьмы вместе. После пророчества о том, что Макбет станет королем, ведьмы говорят Банко, что он не будет королем, но его потомки будут. Позже Макбет, жаждущий власти, видит в Банко угрозу и убивает его тремя наемными убийцами; Сын Банко, Fleance, убегает. Призрак Банко возвращается в более поздней сцене, заставляя Макбета с тревогой реагировать во время публичного пира.

Шекспир позаимствовал персонажа Банко из Хроники Холиншеда, история Британии, опубликованная Рафаэль Холиншед в 1587 г. Хроники Банко - соучастник Макбета в убийстве короля, а не лояльный подданный короля, которого Макбет считает врагом. Шекспир, возможно, изменил этот аспект своего персонажа в угоду Король Джеймс, который в то время считался потомком настоящего Банко. Критики часто интерпретируют роль Банко в пьесе как фольга Макбету, сопротивляющемуся злу, тогда как Макбет принимает его. Однако иногда его мотивы неясны, и некоторые критики сомневаются в его чистоте. Он не делает ничего, чтобы обвинить Макбета в убийстве короля, хотя у него есть основания полагать, что Макбет виноват.

Источники

Двое верховых мужчин встречают трех женщин. Все в елизаветинских одеждах.
Макбет и Банко встречают ведьм на гравюре из Хроники Холиншеда

Шекспир часто используется Рафаэль Холиншед с Хроники Англии, Шотландии и Ирландии- обычно известный как Хроники Холиншеда - как источник его пьес, а в Макбет он заимствует из нескольких сказок в этом произведении.[1] Холиншед изображает Банко как историческую личность: он является соучастником Mac Bethad mac Findlaích's (Макбет) убийство Доннчад мак Кринайн (Король Дункан) и играет важную роль в обеспечении того, чтобы Макбет, а не Маэль Колуим мак Доннчада (Малькольм) занимает трон в последующем перевороте.[2] Холиншед, в свою очередь, использовал более раннюю работу, Scotorum Historiae (1526-157) по Гектор Боес, как его источник. Работа Боэса - первая известная пластинка Банко и его сына. Fleance; и ученые, такие как Дэвид Бевингтон вообще считают их вымышленными персонажами, придуманными Боэс. Однако во времена Шекспира они считались историческими личностями с большой репутацией, а король Джеймс I, частично основал свои притязания на престол своим происхождением от Банко.[3] В Дом Стюартов произошел от Уолтер Фитц Алан, стюард Шотландии, и считалось, что он был внуком Фланса и Грифид ап Лливелин дочь, Nesta ferch Gruffydd. На самом деле Уолтер Фитц Алан был сыном Алан Фитц Флаад, бретонский рыцарь.[4]

В отличие от своих источников, Шекспир не дает Банко никакой роли в убийстве короля, делая это деяние, совершенное исключительно Макбетом и его женой. Леди Макбет. Почему Банко Шекспира так отличается от персонажа, описанного Холиншедом и Боесом, неизвестно, хотя критики предложили несколько возможных объяснений. Первая из них - это риск, связанный с изображением предка короля как убийцы и заговорщика в заговоре с целью свержения законного короля, а также желание автора льстить могущественному покровителю. Но Шекспир мог также просто изменить характер Банко, потому что не было драматической необходимости в другом соучастнике убийства. Однако существовала необходимость резко противопоставить «Макбету»; роль, которую, по мнению многих ученых, выполняет Банко.[2] Аналогично, когда Жан де Шеландр писал о Банко в своем Стюартид в 1611 году он также изменил характер, изображая его как благородного и благородного человека - критика Д.В. Маскелл описывает его как «... образец доблести и добродетели Шеландра» - вероятно, по причинам, аналогичным шекспировским.[5]

Роль Банко в перевороте, последовавшем за убийством, объяснить сложнее. Верность Банко Макбету, а не Малькольм после смерти Дункана делает его пассивным соучастником переворота: Малькольм, как принц Камберленд, является законным наследником престола, а Макбет узурпатором. Даниил Амнеус утверждал, что Макбет поскольку он сохранился, это переработка более ранней пьесы, в которой Дункан даровал Макбету не только титул Тана Кавдорского, но и «большую честь»[6] принца Камберлендского (т. е. наследника престола Шотландии). Молчание Банко может быть пережитком постулированной ранее пьесы, в которой Макбет был законным преемником Дункана.[7][8]

Роль в спектакле

Темная картина, изображающая две фигуры, встречающие ведьмоподобных существ.
Макбет и Банко с ведьмами к Генри Фузели

Банко находится в трети сцен пьесы как человек и призрак. Каким бы важным он ни был для сюжета, у него меньше строк, чем у относительно незначительного Росс, шотландского дворянина, который выжил в пьесе.[9] Во второй сцене пьесы раненый солдат описывает манеру, в которой Макбет, тан из Гламиса, и Банко, тан из Лочабера, сопротивлялись силам вторжения, сражаясь бок о бок. В следующей сцене Банко и Макбет, вместе возвращаясь из битвы, сталкиваются с Три ведьмы, которые предсказывают, что Макбет станет Таном Кавдора, а затем королем. Банко, скептически относящийся к ведьмам, бросает им вызов, чтобы предсказать его собственное будущее, и они предсказывают, что Банко никогда сам не займет трон, но породит линию королей. Банко остается скептически настроенным после встречи, вслух задаваясь вопросом, может ли зло когда-либо говорить правду. Он предупреждает Макбета, что зло предложит людям маленькую, обнадеживающую правду только для того, чтобы поймать их в смертельную ловушку.[10]

Когда Макбет убивает короля и занимает трон, Банко - единственный, кто знает об этой встрече с ведьмами - оставляет суд за Богом. Он не уверен, совершил ли Макбет цареубийство, чтобы взойти на престол, но размышляет в монолог что «Я боюсь / Ты наиболее грязно сыграл за это».[11] Он выражает свое почтение новому королю Макбету и клянется в верности.[12] Позже, обеспокоенный тем, что потомки Банко, а не его собственная воля правят Шотландия, Макбет посылает двух мужчин, а затем Третий убийца, чтобы убить Банко и его сына Fleance. Во время рукопашного боя Банко сдерживает нападавших, чтобы Фланс мог сбежать, но сам погибает.[13] В призрак Позже Банко возвращается, чтобы преследовать Макбета на банкете в третьем акте, четвертая сцена. Испуганный Макбет видит его, в то время как привидение невидимо для гостей. Он снова появляется Макбету в видении, предоставленном тремя ведьмами, в котором Макбет видит длинную линию королей, происходящих от Банко.[14]

Анализ

Фольга к Макбету

Картина, изображающая мужчин, встречающих трех фигур, выходящих из пещеры.
Макбет и Банко встречают трех ведьм к Джон Вуттон

Многие ученые рассматривают Банко как фольга и противоположность Макбету. Макбет, например, нетерпеливо принимает пророчество Трех Ведьм как истину и стремится помочь ему. Банко, с другой стороны, сомневается в пророчествах и намерениях этих, казалось бы, злых существ. В то время как Макбет возлагает надежду на предсказание, что он станет королем, Банко утверждает, что зло предлагает только дары, ведущие к разрушению. Банко неуклонно сопротивляется искушениям зла в пьесе, моля небу о помощи, в то время как Макбет ищет тьмы и молится, чтобы злые силы помогли ему. Это видно во втором акте; После того, как Банко видит, что Дункан ложится спать, он говорит: «На небесах есть сельское хозяйство, / Все свечи погасли».[15] Это предчувствие грядущей тьмы в связи с убийствами Макбета повторяется непосредственно перед тем, как Банко убит: «Сегодня ночью будет дождь»,[16] Банко рассказывает своему сыну Фленсу.[17]

Статус Банко в отличие от Макбета создает напряженные моменты в пьесе. Во втором действии, сцена первая, Банко встречает своего сына Фланса и просит его взять и свой меч, и кинжал («Держись, возьми мой меч ... Возьми и его тоже».[15]). Он также объясняет, что у него были проблемы со сном из-за «проклятых мыслей, которые природа / уступает место в покое!»[18] При приближении Макбета он требует, чтобы меч вернули ему поскорее. Ученые истолковали это как означающее, что Банко мечтал убить короля как сообщника Макбета, чтобы занять трон для своей собственной семьи, как ему пророчили Три Ведьмы. В этом чтении его добродушие настолько возмущены этими мыслями, что он дает свой меч и кинжал Флансу, чтобы убедиться, что они не сбудутся, но так нервничает при приближении Макбета, что требует их обратно.[19] Другие ученые ответили, что сны Банко связаны не столько с убийством короля, сколько с Макбетом. Они утверждают, что Банко просто откладывает свой меч на ночь. Затем, когда Макбет приближается, Банко, которому снились деяния Макбета, забирает свой меч в качестве меры предосторожности.[20]

В конце концов Макбет видит, что Банко больше нельзя доверять, чтобы помочь ему в его зле, и считает своего друга угрозой своему недавно приобретенному трону; таким образом, он убил его.[2] Способность Банко жить по-разному - еще одна сила, противодействующая неминуемой смерти Макбета. Его дух живет во Флансе, его сыне, и в его призрачном присутствии на банкете.[21]

Призрачные сцены

Когда Макбет возвращается к ведьмам позже в пьесе, они показывают ему видение убитого Банко вместе с восемью его потомками. Сцена имеет большое значение: король Иаков на троне, когда Макбет был написан, и считалось, что его отделили от Банко девять поколений. Таким образом, то, что здесь пишет Шекспир, составляет решительную поддержку права Джеймса на трон по происхождению, а для публики времен Шекспира - очень реальное исполнение пророчества ведьм Банко о том, что его сыновья займут трон.[22] Это видение также глубоко тревожит Макбета, который не только хочет занять трон для себя, но также желает создать род королей.[23]

Другое появление Банко в виде призрака во время сцены банкета служит индикатором того, что совесть Макбета возвращается, чтобы мучить его мысли. Победа Банко над смертью появляется символически, поскольку он буквально занимает место Макбета во время пира. Потрясенный, Макбет использует слова, соответствующие метафоре узурпации, описывая Банко как «увенчанного» ранами. Дух истощает мужественность Макбета вместе с кровью из его щек; как только форма Банко исчезает, Макбет объявляет: «Ну что ж, уходя, я снова мужчина».[24][25]

Как и видение происхождения Банко, сцена банкета также подвергалась критике. Критики сомневаются, что в этой сцене появляется не один, а два призрака: Банко и Дункан. Ученые, утверждающие, что Дункан посещает банкет, заявляют, что строки Макбета о Призраке могут быть одинаково хорошо применимы и к убитому королю. «Ты не можешь сказать, что это сделал я», например, может означать, что Макбет не тот человек, который на самом деле убил Банко, или это может означать, что Дункан, который спал, когда Макбет убил его, не может утверждать, что видел своего убийцу. Чтобы усугубить путаницу, некоторые строки, которые Макбет направляет призраку, такие как «Кости твои без костного мозга»,[26] Нельзя правильно сказать о Банко, который умер совсем недавно.[27]

Ученые спорят, является ли видение Банко Макбетом реальным или галлюцинацией. Макбет уже видел галлюцинацию перед тем, как убить Дункана: нож, парящий в воздухе. В нескольких постановках пьесы даже игнорировалась постановка сцены, чтобы Призрак Банко вообще мог войти, усиливая ощущение, что Макбет сходит с ума, поскольку публика не может видеть то, что он утверждает. Ученые, выступающие против этой точки зрения, утверждают, что, хотя кинжал необычен, призраки убитых жертв более правдоподобны, поскольку основаны на суевериях публики. Духи в других пьесах Шекспира, особенно Гамлет и Сон в летнюю ночь - существуют в неоднозначных формах, иногда даже ставя под сомнение собственное присутствие.[25][27][28]

Представление о персонаже, которому на торжественном пиру приходится напоминать об их падении, характерно не только для Шекспира, но и может происходить из Праздник Валтасара, как изображено в Библия. Термин «призрак на пиру» вошел в массовую культуру и часто используется в качестве метафоры для темы, которую человек предпочел бы избегать или (учитывая общий сюжет Макбет) напоминание о неприятном прошлом или вероятном будущем человека.

Спектакли и интерпретации

Канада Ли как Банко в Федеральный Театр Проект изготовление Макбет (1936)

Роль Банко, особенно в сцене с привидениями на банкете, была предметом множества интерпретаций и сред. В тексте Шекспира говорится: «Войдите в Призрак Банко и сядьте на место Макбета».[29] В нескольких телевизионных версиях это немного изменилось: Банко внезапно появляется в кресле, а не идет на сцену и садится в него. Специальные эффекты и трюки с камерой также позволяют продюсерам заставить призрак исчезать и появляться снова, подчеркивая тот факт, что Только Макбет это видит.[30]

Режиссеры, лишенные пост-продакшн эффектов и трюков с камерой, использовали другие методы для изображения призрака. В конце 19 века тщательно продуманные постановки пьесы в постановке Генри Ирвинг для решения этой задачи использовались самые разные подходы. В 1877 году зеленый силуэт был использован для создания призрачного образа; десять лет спустя был использован стул для фокусов, чтобы актер мог появиться в середине сцены, а затем снова среди публики. В 1895 году луч голубого света указывал на присутствие духа Банко. В 1933 году русский режиссер Теодор Комисаржевский поставил современный пересказ пьесы (Банко и Макбет рассказали об их будущем через хиромантия ); он использовал тень Макбета как привидение.[31] В 1936 г. Орсон Уэллс направил Федеральный Театр Проект постановка пьесы, с афроамериканским актерским составом, в том числе Канада Ли в роли Банко.[31]

Киноадаптации подошли к персонажу Банко по-разному. Акира Куросава Адаптация 1957 года Трон Крови превращает персонажа в Капитана Мики (играет Минору Чиаки ), убитого эквивалентом Макбета (капитаном Вашизу), когда его жена объясняет, что она беременна. Новости о смерти Мики не доходят до Васидзу, пока он не увидит призрак на сцене банкета. В Роман Полански 1971 год приспособление, Банко играет известный театральный актер Мартин Шоу в стиле, напоминающем ранние сценические постановки.[32] Версия Полански также подчеркивает возражение Банко против господства Макбета, показывая, что он хранит молчание, в то время как другие таны вокруг него приветствуют Макбета как короля.[33] В фильме 1990 года Уважаемые мужчины, переосмысление Макбет Поскольку персонаж Банко происходит из преступного клана Нью-Йоркской мафии, его зовут Банки Комо, его играет американский актер. Деннис Фарина.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Курсен, Герберт (1997). Макбет. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр.15–21. ISBN  0-313-30047-X.
  2. ^ а б c Нагараджан, С. (октябрь 1956 г.). «Записка о Банко». Shakespeare Quarterly. Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Фолджера Шекспира. 7 (4): 371–376. Дои:10.2307/2866356. JSTOR  2866356.
  3. ^ Бевингтон, Дэвид (1988). Четыре трагедии. Нью-Йорк: Bantam Книги. п.714. ISBN  0-553-21283-4.
  4. ^ Палмер, Дж. Фостер (1886). «Кельт у власти: Тюдор и Кромвель». Труды Королевского исторического общества. Лондон, Англия: Королевское историческое общество. 3 (3): 343–370. Дои:10.2307/3677851. JSTOR  3677851.
  5. ^ Маскелл, Д.В. (Январь 1971 г.). «Превращение истории в эпос:« Стюартид »(1611 г.) Жана де Шеландра». Обзор современного языка. Кембридж, Англия: Ассоциация современных гуманитарных исследований. 66 (1): 53–65. Дои:10.2307/3722467. JSTOR  3722467.
  6. ^ Шекспир, Уильям. "Макбет Акт 1, сцена 3, строка 104". Шекспир Навигаторы. Получено 15 января 2019.
  7. ^ Амнеус, Даниил (1978). Большая честь "Макбета""". В Барролле, Дж. Лидсе (ред.). Шекспировские этюды. Нью-Йорк: Берт Франклин. С. 223–230. ISBN  0-89102-084-5.
  8. ^ Тределл, Николас (2006). Макбет. Лондон, Англия: Macmillan Education UK. ISBN  978-1403999245.
  9. ^ Браунмюллер А. Р. (1997). "Вступление". В Браунмюллере, А. Р. (ред.). Макбет. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п.266. ISBN  0-521-29455-X.
  10. ^ Макбет. Акт 1, сцена 3.
  11. ^ Макбет, Акт 3, Сцена 1, строки 2–3.
  12. ^ Макбет. Акт 3, сцена 1.
  13. ^ Макбет. Акт 3, Сцена 3.
  14. ^ Макбет. Акт 4, сцена 1.
  15. ^ а б Макбет, Действие 2, сцена 1, строки 4–5.
  16. ^ Макбет, Акт 3, Сцена 3, строка 16.
  17. ^ Уотсон, Роберт Н. (1987). ""Беспечные амбиции, «Глупые желания и трагедия Макбета». В Блум, Гарольд (ред.). Макбет Уильяма Шекспира. Современные критические интерпретации. Нью-Йорк: Издательство Chelsea House. С. 133–168. ISBN  0-87754-930-3.
  18. ^ Макбет, Действие 2, сцена 1, строки 8–9.
  19. ^ Вестбрук, Перри Д. (январь 1946 г.). «Заметка о« Макбете »,« Акт II, сцена 1 ». Колледж английский. Урбана, Иллинойс: Национальный совет преподавателей английского языка. 7 (4): 219–220. Дои:10.2307/371197. JSTOR  371197.
  20. ^ Хеннебергер, Оливия (октябрь 1946 г.). «Банко, верный субъект». Колледж английский. Урбана, Иллинойс: Национальный совет преподавателей английского языка. 8 (1): 18–22. Дои:10.2307/370443. JSTOR  370443.
  21. ^ Колдервуд, Джеймс Л. (1986). Если бы это было сделано: Макбет и трагедия. Амхерст, Массачусетс: Массачусетский университет Press. стр.96–97. ISBN  978-0-87023-534-4.
  22. ^ Уильямс, Джордж Уолтон (май 1982 г.). ""Макбет ": Игра короля Якова". Обзор Южной Атлантики. 47 (2): 12–21. Дои:10.2307/3199207. JSTOR  3199207.
  23. ^ Кроуфорд, А. В. (ноябрь 1924 г.). «Явления в« Макбете », часть II». Заметки на современном языке. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. 39 (7): 383–388. Дои:10.2307/2914760. JSTOR  2914760.
  24. ^ Макбет, Акт 3, Сцена 4, строки 106–107. В архиве 3 июня 2010 г. Wayback Machine
  25. ^ а б Колдервуд, Джеймс Л. (1986). Если бы это было сделано: Макбет и трагедия. Амхерст, Массачусетс: Массачусетский университет Press. стр.126–129. ISBN  978-0-87023-534-4.
  26. ^ Макбет, Акт 3, Сцена 4, Строка 91. В архиве 3 июня 2010 г. Wayback Machine
  27. ^ а б Фернесс, Гораций Ховард, изд. (2007). Макбет. Классические книги. С. 167–169. ISBN  978-0-7426-5283-5.
  28. ^ Брэдли, А.С. (2003). Шекспировская трагедия. Бостон, Массачусетс: Adamant Media. С. 492–493. ISBN  1-4212-0849-0.
  29. ^ Макбет, Акт 3, Сцена 4.
  30. ^ Джонс, Клод Э. (апрель 1955 г.). «Имперская тема:« Макбет »на телевидении». Ежеквартальный вестник кино, радио и телевидения. Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press. 9 (3): 292–298. Дои:10.1525 / fq.1955.9.3.04a00070.
  31. ^ а б Барнет, Сильван (1963). "Макбет на сцене и экране ». В Барнете, Сильван (ред.). Макбет. Лондон, Англия: Книги о пингвинах. стр.186–200. ISBN  0-451-52444-6.
  32. ^ Браунмюллер А. Р. (1997). "Вступление". В Браунмюллере, А. Р. (ред.). Макбет. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр.85–86. ISBN  0-521-29455-X.
  33. ^ Климан, Бернис В. (1998). "Собирание: остатки различий в сценариях: случай Полански" Макбет". В Halio, Jay L .; Ричмонд, Хью (ред.). Шекспировские иллюминации: эссе в честь Марвина Розенберга. Ньюарк, Делавэр: University of Delaware Press. стр.135–136. ISBN  0-87413-657-1.