Beatus vir - Beatus vir

Начальная буква Beatus, f.4, начало Псалма 1 в англосаксонском письме X века Рамси Псалтырь
Beatus vir занимает всю страницу в псалтире начала IX века.
В Дерево Иессея Начальная буква Beatus в Горлестонская Псалтырь, c. 1310 г., граничит с королевским гербом Англия и Франция (л. 8r)

Beatus vir (Церковная латынь[beˈatus ˈvir]; "Блажен человек ...")[а] первые слова на латыни Вульгата Библия обоих Псалом 1 и Псалом 112 (в общей современной нумерации; это Псалом 111 на греческом Септуагинта и Вульгата[b]). В каждом случае эти слова используются для обозначения частого и значительного использования этих псалмов в искусстве, хотя два псалма занимают видное место в разных областях: искусство в случае Псалма 1 и музыка в случае Псалма 112. псалтырь рукописи, исходный буква B слова Beatus часто выделяется как Начальная буква Beatus.

Всего эта фраза встречается 14 раз в тексте Вульгаты, восемь раз в Книга Псалмов, и четыре раза в остальной Ветхий Завет, но не используется в Новый Завет который содержит Евангелия.[1]

Псалом 1 в искусстве

Псалом 1 естественно начинается текст Книга Псалмов. В иллюминированная рукопись псалтырь это начало традиционно отмечалось крупным инициалом Beatus для B Beatus, и два первых слова часто были намного больше, чем остальной текст. Между ними они часто занимают целую страницу. Инициалы Беатуса сыграли важную роль в развитии рукописной живописи, поскольку послужили источником нескольких достижений в использовании инициалы как фокус живописи. В качестве "начального по преимуществу он стимулировал орнаментализаторский импульс средневекового художника к все более возрастающей высоте фантазии ».[2] Англосаксы 10 века Рамси Псалтырь Проиллюстрированный здесь инициал является первым, в котором используется «маска льва» на перекладине буквы «B».[3]

В псалтырях раннего и высокого средневековья часто были такие же крупные инициалы в начале Псалом 52 ("Q" для "Quid gloriaris") и Псалом 102 ("D" для "Domine"),[c] обозначение традиционных групп псалмов. Другие разделы текста образовывали разные группы, состоящие из восьми или десяти групп, но у всех была группа, начинающаяся с Псалма 1.[4] Часто эти инициалы были единственным основным источником света в рукописи, как в Стоу Псалтырь. В Библии первая буква каждой книги также была увеличена и освещена в больших рукописях, в результате чего появилось больше инициалов beatus.

король Дэйвид считался автором псалмов, и многие инициалы включали его изображения, так что служили также авторские портреты;[5] закругленные части буквы «Б» часто позволяли показывать две сцены. Сильно увеличенные инициалы битуса восходят, по крайней мере, к Корби Псалтырь, сделанный в Корби Эбби вскоре после 800. Вероятно, Островной примеры, но ни один не сохранился.[6] Пример Корби содержит две большие фигуры в форме буквы, заполненной геометрическими мотивами, в основном переплетение, но в течение нескольких столетий после этого преобладает орнамент с большими свитки растений переход от геометрического орнамента. Фигуры вернулись в 11 веке.[7] В некоторых более поздних инициалах было показано больше сцен, позволяющих типологический сравнения Ветхого и Нового Заветов.[8] В некоторых псалтах после 1200 г., особенно в английских, включая как Горлестонская Псалтырь (иллюстрировано) и Псалтырь мельницы, очень большие "B" разрешено место для Дерево Иессея, в том числе Дэвид.[9]

Начало Псалма 1

Вульгата

  1. Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiae non sedit;
  2. sed in lege Domini voluntas ejus, et in lege ejus meditabitur die ac nocte.[10]

Версия короля Джеймса

  1. Блажен человек, который не ходит в совете нечестивых, не стоит на пути грешников и не сидит на престоле презренных.
  2. Но его радость - в законе Господа; и в своем законе он размышляет днем ​​и ночью.[11]

Псалом 112 в музыке

Псалом 112 был включен в различные места в Западной Христианская литургия, особенно в контексте вечерня, и был популярен благодаря музыкальным сеттингам, которые обычно называются открывающими словами, Beatus vir. База данных настроек псалмов итальянских композиторов 17-18 веков насчитывает 81 настройку Псалма 112.[12]

Сегодня, наверное, самым известным является Клаудио Монтеверди установка 1640, SV 268, от его Selva morale e spirituale, также известная как Вечерня 1640 года. Эта пьеса до сих пор часто исполняется сама по себе и была описана как «одна из самых привлекательных и вдохновляющих декораций в Боевой дух сельвы и одно из немногих священных произведений последних лет Монтеверди, получивших широкую известность ».[13]

Другие примеры включают:

Другие настройки включают настройки Джамматео Асола,[17] Марк-Антуан Шарпантье, 6 настроек 1670 - 1690 (H.175, H.154, H.199, H.208, H.221, H.224), Мишель-Ришар Делаланд,[18] и Иоганн Адольф Хассе.[19]

Начало Псалма 112

Вульгата

  1. Аллилуйя, reversionis Aggaei et Zachariae. Beatus vir qui timet Dominum: in mandatis ejus volet nimis.
  2. Potens in terra erit semen ejus; generatio rectorum benedicetur.[20]

Версия короля Джеймса

  1. Славьте Господа. Блажен человек, боящийся Господа, сильно любящий заповеди Его.
  2. Его семя будет сильным на земле: род праведных будет благословен.[21]

Настройки других псалмов

Псалом 1 получил множество настроек, но ни одна из них сейчас не известна. Беатус Вир (Горецки), Opus 38, Псалом для баритона, большого смешанного хора и большого оркестра с субтитрами, представляет собой установку текстов из различных псалмов автора Хенрик Горецкий с 1979 г., по заказу Папа Иоанн Павел II.[22] Ни Псалом 1, ни 112 не используются, а название происходит от части Псалом 33.

Пьесы под названием Beatus vir каталогизированы Марк-Антуан Шарпантье (6 настроек: H.175, H.154, H.199, H.208, H.221, H.224 (Ps. 112), 376 (другой текст ), Станислао Маттеи, Фелисьен Давид и много других.

Стихи из Псалма 1–3 (составленные вместе под названием «Блажен человек») составляют часть православного Всенощное бдение, и как таковые настройки этих стихов находятся в настройках сервиса, в том числе по Петр Ильич Чайковский и Сергей Рахманинов.

Примечания

  1. ^ ивритאשרי האיש‎ (’Ašrê hā-’îš). Другие переводы используют «счастливые» и т.д., и очень современные, иногда спорно использовать «лицо» в качестве замены гендерно-нейтральный, хотя термины латинский, греческий, иврит и все решительно мужской.
  2. ^ В этой статье нумерация псалмов и ссылки соответствуют общей современной нумерации. Нумерация Септуагинты и Вульгаты указана в соответствующих статьях.
  3. ^ Начало: "Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat …"

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Библейский портал поиск
  2. ^ Pächt, 85–90, 85 цит.
  3. ^ Вебстер, Лесли, Англо-саксонское искусство, п. 177, 2012, Издательство Британского музея, ISBN  9780714128092
  4. ^ Калкинс, 208
  5. ^ Пехт, 89, 92
  6. ^ Пехт, 86, 92
  7. ^ Пехт, 85–89
  8. ^ Калкинс, 214; Pächt, 88–89, 93–94
  9. ^ Калкинс, 215; Пехта, 94
  10. ^ "Отрывок из Библии: Псалом 1 - Библия Сакра Вульгата". Библейский портал. Получено 9 мая 2020.
  11. ^ "Отрывок из Библии: Псалом 1 - Авторизованная (Король Иаков) версия". Библейский портал. Получено 9 мая 2020.
  12. ^ Psalmendatabank, Weimar Hochscule (на немецком языке)
  13. ^ "Beatus vir I a 6 концертных песен 1640 (Монтеверди) - с CDA67428 - Hyperion Records - MP3 и загрузки без потерь". www.hyperion-records.co.uk.
  14. ^ «Субботний хорал». Архивировано из оригинал на 18.08.2016. Получено 2016-07-14.
  15. ^ Каталог, "упрощенная версия тематического каталога Вольфганга Райхе [Jan Dismas Zelenka: Thematisch-systematisches Verzeichnis der musikalischen Werke (ZWV), Дрезден, 1985]], дополненная информацией из великолепной монографии Дженис Штокигт [Ян Дисмас Зеленка: Богемный музыкант при дворе Дрездена, Оксфорд, 2000] ".
  16. ^ "Производительность YouTube".
  17. ^ "Асола: Беатус вир - Асола: Шестнадцать литургических произведений". www.areditions.com.
  18. ^ "Beatus vir, S.39 (Лаланд, Мишель Ришар де) - IMSLP: Скачать бесплатно ноты в формате PDF". imslp.org.
  19. ^ Weimar, Institut für Musikwissenschaften der Hochschule für Musik Franz Liszt in (22 октября 2010 г.). "Псалмендатенбанк-Датенсац дер Hochschule für Musik FRANZ LISZT Weimar". www.psalmmusic-database.de.
  20. ^ «Отрывок из Библии: Псалом 111 - Biblia Sacra Vulgata». Библейский портал. Получено 9 мая 2020.
  21. ^ "Отрывок из Библии: Псалом 112 - Авторизованная (Король Иаков) версия". Библейский портал.
  22. ^ "Симфония № 2 «Коперниканец», соч. 31 год ". naxos.com. Проверено 15 июля, 2016 г.

Источники

  • Калкинс, Роберт Г. Иллюминированные книги средневековья. 1983, Издательство Корнельского университета, ISBN  0500233756
  • Отто Пехт, Книжная иллюминация в средние века (пер. немецкий), 1986, Harvey Miller Publishers, Лондон, ISBN  0199210608