Псалом 112 - Psalm 112

Псалом 112
Прокрутка псалмов.PNG
Свиток псалмов
КнигаКнига Псалмов
Еврейская часть БиблииКетувим
Порядок в еврейской части1
КатегорияСифрей Эмет
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части19

Псалом 112 112-й псалом из библейский Книга Псалмов. В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 111 в немного другой системе нумерации.

Псалом 111, 112 и 119 единственные псалмы, которые акростих по фразе в Библии;[1] то есть каждая фраза из 7-9 слогов начинается с каждой буквы еврейского алфавита по порядку.

Текст

Версия Библии на иврите

Ниже приводится текст Псалма 112 на иврите:[2]

Стихиврит
1הַֽלְלוּיָ֨הּ | אַשְׁרֵי־אִ֖ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהֹוָ֑ה בְּ֜מִצְו‍ֹתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד
2גִּבּ֣וֹר בָּאָרֶץ יִֽהְיֶ֣ה זַרְע֑וֹ דּ֖וֹר יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ
3הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֜צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד
4זָ֘רַ֚ח בַּחֹ֣שֶׁךְ א֣וֹר לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק
5ט֣וֹב אִ֖ישׁ חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט
6כִּֽי־לְ֖עוֹלָם לֹ֣א יִמּ֑וֹט לְזֵ֥כֶר ע֜וֹלָ֗ם יִֽהְיֶ֥ה צַדִּֽיק
7מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֖עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָ֘כ֥וֹן לִ֜בּ֗וֹ בָּטֻ֥חַ בַּֽיהֹוָֽה
8סָמ֣וּךְ לִ֖בּוֹ לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו
9פִּזַּ֚ר | נָ֘תַ֚ן לָאֶֽבְיוֹנִ֗ים צִ֖דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֜רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד
10רָשָׁ֚ע יִרְאֶ֨ה | וְכָעָ֗ס שִׁנָּ֣יו יַֽחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס תַּֽאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד

Версия короля Джеймса

  1. Славьте Господа. Блажен человек, боящийся Господа, сильно любящий заповеди Его.
  2. Его семя будет сильным на земле: род правых будет благословен.
  3. Богатство и богатство будут в доме его, и правда его пребывает вовек.
  4. Праведным восходит свет во тьме: милостив, сострадателен и праведен.
  5. Хороший человек оказывает благосклонность и кредитует: он будет вести свои дела осторожно.
  6. Воистину, он не поколеблется навек: праведники будут в вечной памяти.
  7. Он не убоится злых вестей: его сердце твердо, уповая на Господа.
  8. Его сердце твердо, он не будет бояться, пока не увидит свое желание на своих врагов.
  9. Он разошелся, раздал бедным; Его правда пребывает вовек; рог его вознесется с честью.
  10. Нечестивые увидят это и опечалятся; заскрежет зубами своими и растает: вожделение нечестивых погибнет.

Латинская Вульгата

  1. Beatus vir, qui timet Dominum, in mandatis ejus volet nimis.
  2. Potens in terra erit semen ejus, generatio rectorum benedicetur.
  3. Gloria et divitiae in domo ejus, et iustitia ejus manet in saeculum saeculi.
  4. Exortum есть in tenebris lumen rectis, misericors et miserator et iustus.
  5. Iucundus homo, qui miseretur et communat, disponet res suas in judicio,
  6. quia in aeternum non commovebitur. In memoria aeterna erit iustus,
  7. ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus, sperare in Domino,
  8. confirmatum est cor eius, non commovebitur, donec despiciat inimicos suos.
  9. Dispersit dedit pauperibus; Justitia ejus manet in saeculum saeculi, cornu ejus exaltabitur in gloria.
  10. Peccator videbit et irascetur, dentibus suis fremet et tabescet. Desiderium peccatorum peribit.

Использует

Иудаизм

Псалом начинается с וּ-יָהּ: רֵי-אִישׁ, יָרֵא אֶת-יְהוָה; בְּמִצְו‍ֹתָיו, חָפֵץ מְאֹד.

Новый Завет

католическая церковь

Святой Бенедикт Нурсийский приписал псалмы из Псалом 110 к услугам Вечерня, в его Правило св. Бенедикта установлен на 530ОБЪЯВЛЕНИЕ. Итак, этот псалом традиционно читался или пелся во время торжественной службы Вечерня на Воскресенье между Псалом 111 и Псалом 113.[4][5]

В обычном римском обряде Псалом 112 в настоящее время читается в пятое воскресенье обычного времени. Более того, в Часовой литургии, совершенной в 1970 году, псалом все еще читается в Вечерня четвертой недели воскресенья[6] и вечером Торжества Богоявление.

Музыкальные настройки

В латинский текст положили на музыку многие композиторы разных национальностей, например Антонио Вивальди или Клаудио Монтеверди. В Франция, Мишель-Ришар Делаланд, Марк- Антуан Шарпантье составляют 6 Beatus vir, H.154, H.175, H.199, H.199 a, H.208, H.221, H.224 (1670 - 1695) и многие другие также использовали эти слова.

Обычно его называют вступительной фразой Beatus vir (также начало Псалма 1), под этим названием он включен в многочисленные музыкальные постановки, такие как Клаудио Монтеверди 1640 год Selva morale e spirituale, также известная как вечерня 1640 г .; Вивальди 'Beatus Vir', третья часть Моцарта Vesperae de Dominica (К. 321) и Vesperae solennes de confessore (К. 339). Беатус Вир (Горецки) (Opus 38, подзаголовок Псалом для баритона, большого смешанного хора и большого оркестра) - это музыкальный псалом, написанный Хенрик Горецкий в 1979 г.

использованная литература

  1. ^ Пратико, Гэри Основы библейского иврита стр.6 Copyright 2001
  2. ^ «Теиллим - Псалмы - Глава 112». Chabad.org. 2019. Получено 26 января, 2019.
  3. ^ Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 840. Получено 28 февраля, 2019.
  4. ^ Регль де Сен-Бенуа, перевод Проспера Геранжера, аббатство Сен-Пьер де Солесмес
  5. ^ Psautier latin-français du bréviaire monastique, 1938/2003, стр. 486
  6. ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.

внешние ссылки