Постельный трюк - Bed trick

В постельный трюк - сюжетный прием в традиционной литературе и фольклоре; он предполагает замену одного партнера в половом акте третьим лицом (по словам Венди Донигер, «ложитесь спать с тем, кого вы принимаете за кого-то другого»). В стандартной и наиболее распространенной форме постельного трюка мужчина идет на половую связь с определенной женщиной, и без его ведома, место женщины занимает ее заменитель.

В традиционной литературе

Примеры уловки с кроватью существуют в традиционной литературе многих человеческих культур.[1] Его можно найти в Ветхий Завет: в Бытие Глава 29 Лаван заменители Лия за Рэйчел на Джейкоб брачная ночь, как Джейкоб обнаруживает на следующее утро. Другие примеры распространяются по всему западному канону (некоторые встречаются в Артуровский романс, а также у Чосера "Рассказ Рива ") и может быть сопоставлено с примерами в незападных культурах.[2]

эпоха Возрождения

Для современных читателей и аудитории постельный трюк наиболее непосредственно и тесно связан с Английская драма эпохи Возрождения,[3] в первую очередь из-за использования трюка с кроватью Шекспир в двух мрачных комедиях, Все хорошо, что хорошо кончается и Мера за меру. В Все хорошо, что хорошо кончается, Бертрам думает, что собирается заняться сексом с Дианой, женщиной, которую он пытается соблазнить; Хелена, главная героиня, занимает место Дианы в затемненной спальне и таким образом завершает их брак по договоренности. В данном случае постельный трюк происходит из недраматического сюжетного источника Шекспира, девятого рассказа третьего дня Декамерон из Боккаччо (к которому Шекспир мог получить доступ через англоязычного посредника, версия в Уильям Пейнтер с Дворец Удовольствия).[4] В Мера за меру, Анджело ожидает секса с Изабеллой, героиней; но герцог заменяет Мариану, женщину, на которой Анджело женился, но оставил ее. В данном случае постельный трюк в шекспировских источниках отсутствовал, но был добавлен к сюжету поэтом.[5]

(Связанные элементы сюжета можно найти в двух других шекспировских пьесах. В финальной сцене Много шума из ничего, невеста на свадьбе Клаудио оказывается Герой, а не кузиной, как и ожидалось; И в Два благородных родственника, Вуэр притворяется Паламоном, чтобы переспать и жениться на дочери тюремщика.)

Два использования постельного трюка Шекспира - самые известные в драме его эпохи; однако им подражали более сорока других применений, и практически каждый крупный преемник Шекспира вплоть до закрытия театров в 1642 году хотя бы раз использовал сюжетный элемент.[6] Использование постельного трюка в Миддлтон и Роули Подменыш, в котором Диафанта занимает место Беатрис-Джоанны в первую брачную ночь последней, вероятно, самый известный случай за пределами Шекспира. Роули также приводит пример трюка с противоположным полом в своей книге. Все потеряно из-за похоти, в котором замещается мужчина, а не женщина-партнер в сексуальной паре. (Мужские версии постельного трюка встречаются реже, но не беспрецедентны; классический случай встречается, когда Зевс маскируется как Амфитрион пропитать Алкмена с будущим Геркулес. Точно так же в легенде о короле Артуре, Утер Пендрагон занимает место Горлуа пропитать Игрейн с будущим король Артур.)

Постельный трюк неоднократно использовался в произведениях Томаса Миддлтона, Джон Марстон, Джон Флетчер, Джеймс Ширли, Ричард Бром, и Томас Хейвуд.[7] Шекспир, как и некоторые из его современников, использует постельный трюк для создания сюжетных решений, которые в значительной степени соответствуют традиционной морали; в комическом сюжете Ненасытная графиня (ок. 1610 г.) Марстон создает трюк с двойной кроватью, в котором двое предполагаемых прелюбодеев спят со своими женами. Однако преемники Шекспира, как правило, используют этот трюк в более сенсационных и непристойных целях. В цитированной выше пьесе Роули это приводит к ошибочному убийству подставного человека. Миддлтона Хенгист, король Кента представляет собой экстремальную версию постельного трюка, в котором женщину похищает и изнасиловывает в темноте мужчина, которого она не осознает, что является ее собственным мужем.

Пост-ренессанс

После того, как театры вновь открылись с началом Реставрация эпохи постельный трюк время от времени появлялся в пьесах Elkanah Settle и Афра Бен,[8] и, возможно, достиг своей кульминации в сэре Фрэнсис Фэйн Любовь в темноте (1675); но со временем драма вышла из моды.

Современные критики, читатели и зрители склонны находить уловку с кроватью в высшей степени искусственной и недостоверной (хотя ученый Марлисс Десенс цитирует один предполагаемый реальный случай ее использования в эпоху Шекспира).[9] Также, по современным меркам, это тоже форма изнасилование обманом.

Некоторые другие постельные трюки

В других СМИ

В Рихард Штраус Опера 1932 года Арабелла Зденка / Зденко, дочь, которой пришлось жить мальчиком из-за семейных финансов, умудряется представить, что она ее сестра Арабелла, чтобы переспать с Маттео, в которого она тайно влюблена.

Постельный трюк можно увидеть в Элиза Хейвуд роман Любовь в избытке.

Постельный трюк используется в Роальд Даль история Великий Switcheroo.

Вариант постельного трюка также можно увидеть в фильме. Месть ботаников.

В Семьянин В эпизоде ​​«Peter-assment» есть фарсовая и громоздкая вариация, в которой Питер прячет Куагмайра и Морта под одеждой, чтобы заняться сексом со своим боссом Анжелой.

Рекомендации

  1. ^ Венди Донигер, Бедтрик: рассказы о сексе и маскараде, Чикаго, Издательство Чикагского университета, 2000.
  2. ^ Герт Ян Ван Гелдер, Близкие отношения: инцест и инбридинг в классической арабской литературе, Нью-Йорк, И. Б. Таурис, 2005; С. 145–6 и сл.
  3. ^ Марлисс К. Десенс, Уловка в постели в английской драме эпохи Возрождения: исследования пола, сексуальности и власти, Довер, Делавэр Пресс, 1994.
  4. ^ Энн Бартон, Введение в Все хорошо, что хорошо кончается, в: Риверсайд Шекспир, Дж. Блейкмор Эванс, главный редактор; Бостон, Houghton Mifflin, 1974; С. 499–500.
  5. ^ Энн Бартон, Введение в Мера за меру, в: Риверсайд Шекспир, стр. 545–6.
  6. ^ Уильям Р. Боуден, «Постельный трюк, 1603–1642: его механика, этика и эффекты», Шекспировские этюды 5 (1969), стр. 12–23.
  7. ^ Десенс, стр. 11 и сл.
  8. ^ Нэнси Коупленд, Постановка гендера в Бен и Сентливр: женская комедия и театр, Лондон, Ашгейт, 2004 г .; С. 43, 71–6.
  9. ^ Десенс, стр. 13.