Bunce Court School, дневная - Bunce Court School - Wikipedia

New Herrlingen School
в Bunce Court
Старое фото главного здания, гр. 1935–1940
Главное здание в Bunce Court
Место расположения
,
Англия
Координаты51 ° 14′47,15 ″ с.ш. 0 ° 46′37,44 ″ в.д. / 51,2464306 ° с.ш. 0,7770667 ° в. / 51.2464306; 0.7770667
Информация
Тип школычастный школа-интернат
Религиозная принадлежность (а)Еврейский, Квакер
Открыт1 мая 1926 г.
УчредителиАнна Эссингер, Паула Эссингер, Клара Веймершаймер
Закрыто27 июля 1948 г.
ДиректрисаАнна Эссингер
Преподавательский составБруно Адлер, Ханна Бергас, Эрих Кац, Вильгельм Марквальд, Ганс Мейер
Полсовместное обучение
Зачисление64–140 учеников
Средний размер класса5–8 учеников
Система обученияпрогрессивное образование
Языканглийский
КампусБанс Корт
Школьные сборы100 фунтов стерлингов в год
Сообщества обслуживаютсяЕврейские беженцы от нацизма
ВыпускниковФранк Ауэрбах, Лесли Брент, Джерард Хоффнунг, Фрэнк Маркус, Питер Морли, Майкл Ремер, Гельмут и Ричард Зонненфельдт

В Bunce Court School, дневная был независимым, частный школа-интернат в деревне Оттерден, в Кент, Англия. Основан в 1933 г. Анна Эссингер, который ранее основал школу-интернат Landschulheim Herrlingen на юге Германии, но после Нацистская партия захватили власть в 1933 году она начала понимать, что у школы нет будущего в Германии. Она незаметно нашла новый дом для школы и получила разрешение от родителей своих учеников, большинство из которых были евреями, перевезти их в безопасное место в Англии. Новая школа получила название New Herrlingen School, но стала известна как Bunce Court. Школа закрылась в 1948 году. Выпускники, которые иногда оставались в школе даже после окончания, были преданы школе и организовывали встречи в течение 55 лет. Они назвали его «огромное влияние» на их жизнь, как «Шангри-Ла "и быть там как" хождение по святой земле ".

Landschulheim Herrlingen

Школа была основана Анной Эссингер и двумя ее сестрами в Швабский город Herrlingen в 1926 г.[1] Это началось как дополнение к детский дом основан сестрой Эссингера Кларой в 1912 году. В 1925 году, когда ее собственные дети и многие из воспитанников достигли школьного возраста, ей пришла в голову идея превратить приют в детский дом. Landschulheim (школа-интернат).[1] Landschulheim Herrlingen открылся 1 мая 1926 года как частный школа-интернат с 18 детьми в возрасте от 6 до 12 лет. Анна Эссингер стала главой школы, а ее сестра Паула, обученная медсестра, стала школьной медсестрой и ее домработницей. На церемонии открытия школы присутствовали Теодор Хойс и Отто Хирш из Штутгарт, а также мэры Göppingen и Ульм.[2]

Landschulheim Herrlingen был внеконфессиональным, принимал детей любой веры и совместное обучение.[2] Под влиянием прогрессивное образование в Соединенных Штатах Эссинджер руководил школой соответственно. Начальные классы преподавались с использованием Метод Монтессори.[3] Учителя должны были подавать пример «учиться, смеяться, любить и жить», а девизом школы было «Мальчики и девочки учатся быть любознательными, любопытными и независимыми и сами выяснять все. Вся работа направлена ​​на поощрение критического мышления. "[4] Поощрялась индивидуальная работа. Не было проверки навыков или достижений.[3] Вместо этого выставление оценок было заменено оценкой, описывающей развитие отдельного ребенка, и с детьми обсуждался прогресс. Родители получили оценку своих детей в письменной форме.

Ученые сделали упор на искусство, а также на физическую активность, включая ежедневные прогулки в лесу. Дети выучили два языка с первого дня в школе, уделяя больше внимания устной, а не письменной речи. Обучение происходило через жизнь, будь то ежедневные прогулки в лесу, выполнение заданий, выполняемых детьми в здании и вокруг него, или во время еды, когда были «английские» и «французские» столы, и те, кто сидели за ними, говорили на этих языках во время еды.[2] Предлагалось также искусство. Помимо живописи, рисунка, пения и драмы,[5] дети научились играть на музыке. Вечером «Танте Анна» прочитала рассказ, затем поцеловала каждого ребенка «на ночь» и отправила их спать.

Персонал и ученики назывались по именам;[2] Анну Эссингер вообще называли Tante (Тетя) Анна, сокращенно ТА.[6] Она была строгим приверженцем дисциплины как с персоналом, так и с учениками,[1] но окружение в школе было любящим и поддерживающим. Телесное наказание был табу.[7]

Учителя были идеалистами[8] а в 1927 году школа получила очень хорошие ранние оценки. Вскоре набор вырос до 60 учеников.[1]

Побег из нацистской Германии

После Адольф Гитлер и Нацистская партия захватили власть в январе 1933 г., а с антисемитизм по мере роста школа становилась все более еврейской, так как некоторые родители уступили давлению и бойкотировали еврейские учреждения, а еврейским родителям становилось все труднее найти место для своих детей.[6] В апреле 1933 года, когда на всех общественных зданиях было приказано вывесить нацистский флаг и свастика По словам племянника, Эссингер спланировала дневную прогулку по школе, оставив флаг над пустым зданием, что является символическим жестом.[1] После этого Эссинджер и школа были осуждены, и школа попала под нацистское наблюдение с рекомендацией назначить в школе школьного инспектора. В мае 1933 года Эссингер сообщили, что ее старшим ученикам не разрешат сдавать экзамены на abitur, аттестат об окончании школы, необходимый для получения высшего образования,[1] и большинство родителей-неевреев забрали своих детей из школы.[3]

Эссингер поняла, что Германия больше не является гостеприимным местом для ее школы, и попыталась переместить ее в более безопасную среду за границу. Сначала она искала новое место в Швейцарии, затем в Нидерландах и, наконец, в Англии.[9] где она нашла старую помещичий дом датируется 1547 годом Оттерден, возле Faversham в Кент.[10] Дом называется Bunce Court, в честь семьи, владевшей им в 17 веке.[11] Эссинджер собирал средства в Англии, в основном из Квакеры,[12] сначала для сдачи в аренду, а затем для покупки Bunce Court. Она сообщила родителям о своем желании перенести школу в Англию и получила разрешение взять с собой 65 детей. Все дети отправились домой на летние каникулы, не зная, что уезжают из Ландшульхайма-Херрлингена в последний раз.[13]

Летом 1933 года Эссингер прибыл в Англию с 13 учениками, которым было запрещено сдавать экзамены. abitur (выпускной экзамен). Она устроила их в Банс-Корт, где у них было всего несколько недель на подготовку к британскому зачисление экзамен; девять из них прошли.[1] Осенью 1933 года три разные группы детей и сотрудников отправились в образовательную поездку в Нидерланды, отправившись с юга, севера и востока Германии. Анна Эссингер села в поезд с одной группой; ее сестра Паула провела группу по Швейцарии,[9] где они взяли двух учениц, которые были на каникулах с мамой.[13] Все три группы прибыли на пароме в Дувр их забрали на красных автобусах и привезли в Кент, где на следующий день начались занятия.[9] Кроме того, было трое детей из берлинской семьи, бежавшей из Германии, которая заранее договорилась, чтобы их дети встретили паром и продолжили путь в школу.[12]

Landschulheim Herrlingen не был официально закрыт, но вместо этого был передан Хуго Розенталю (1887–1980). Хотя он был захвачен нацистами в 1934 году,[6] она продолжала оставаться еврейской школой и становилась центром еврейской жизни на юге Германии до 1939 года, когда нацисты закрыли ее и превратили в дом для еврейских пожилых людей, которых они заставили переехать туда из разных мест в Вюртемберг. В 1942 году дом закрыли, а его жителей отправили в лагеря смерти.[4] В период с 1943 по 1945 годы два здания занимали Эрвин Роммель и его семья.[14] Когда Роммель был вынужден покончить жизнь самоубийством, он ушел из этого дома.[4]

New Herrlingen School

Новая школа называлась Нью-Херрлинген, но обычно называлась Банс-Корт. В нем было более 40 комнат и обширная территория, что делало его идеальным местом для школы-интерната. С самого начала новая школа страдала от хронической нехватки средств.[6] Денег на домашний или обслуживающий персонал не было, поэтому все, персонал и ученики выполняли повседневные обязанности и выполняли работу, от преобразования конюшен в новые общежития, прокладки телефонных кабелей и ремонта мебели до садоводства, выращивания овощей и ухода за цыплятами до чистки. картофель, чистка и полировка.[5][12] Младшие мальчики жили в здании, в котором изначально не было электричества, примерно в 400 метрах от главного здания.[6][12] Двадцать старших мальчиков жили в общежитии, построенном на территории с помощью британских квакеров.[11][15] Школа содержала большой огород, две теплицы, пятьсот кур, ульи и несколько свиней, которых кормили на кухонных отходах, и все это в основном принадлежало ученикам.[16]

Банс Корт сегодня

В последующие годы во время блиц в Лондоне, детей эвакуировали в сельскую местность для их безопасности, но в 1933 году, когда открылся Банс-Корт, Англия была в безопасности, и до войны оставались годы. Англичане не знали, что происходило в Германии.[6] и не понимал, почему Эссингер и школа уехали из Германии.[1] Новая школа была импровизированной и финансировалась скудно, из-за чего английские инспекторы образования поначалу были настроены неблагоприятно по отношению к Нью-Херрлингену. Однако в течение года или двух было сделано достаточно улучшений, и они пришли к выводу, что школа жизнеспособна и уникальна.[10] В октябре 1937 года в Банс-Корт было 68 учеников, из них 41 мальчик и 27 девочек. Из 68 человек все, кроме трех, были жителями и все, кроме 12, родились за границей.[16] К этому времени школа завоевала уважение властей. После трех дней посещения Банс-Корт в 1937 году инспекторы министерства образования Великобритании сообщили о своем изумлении «по поводу того, что можно было достичь в обучении с ограниченными возможностями», и что они «были убеждены, что это скорее личность, энтузиазм и интерес учителей. чем их обучающий «аппарат», заставляющий школу работать грамотно ».[16]

Нью-Херрлинген был домом, так что даже после окончания учебы некоторые ученики оставались в школе на несколько месяцев, работая в другом месте, а их зарплата в основном уходила на их содержание.[17]

Финансы

Сборы были установлены в размере 100 фунтов стерлингов в год, и многие из-за своего положения не могли платить,[7] или там было обещание, что средства будут поступать. Число учеников постоянно менялось, независимо от того, закончили ли Кембридж школьные экзамены или из-за хаотичных условий эпохи. Иногда учеников было больше 100, а иногда меньше 100.[7][18] Школа сводила концы с концами, заставляя всех - детей и персонал - работать, ухаживая за садами и животными, а также поддерживая здания и территорию. Когда школьный инспектор спросил мальчика, выполнял ли он такой же физический труд в Германии, он ответил: «Там это был метод обучения, здесь это необходимость».[2] Дети осознали ситуацию и принялись за дело.[7]

Образование

Классы были небольшие, от пяти до восьми учеников. Учебная программа была сосредоточена на английском языке и литературе, истории и математике.[19] Также преподавалась немецкая литература, чтобы дети поняли, что «несмотря на все происшедшее, человеческие ценности не изменились и что стоит взращивать культурные основы детей, даже если они были разлучены со своей родиной».[20]

Денег на лабораторию не было, поэтому науки были минимальными.[8][примечание 1] Выпускник Томас Майер сказал Банс Корт, создавая «высокоинтеллектуальную атмосферу» для учеников, которые были в восторге от того, что они изучают, где их «интеллектуальные интересы не ограничивались обучением в классе, а охватывали политику, литературу и искусство».[21]

Официальным языком школы был английский. Новых учителей из Англии запретили изучать немецкий язык как минимум в течение года.[1] Эссинджер также принимал в школу английских детей, особенно неевреев, чтобы укрепить неконфессиональный аспект, а также получить некоторую финансовую и лингвистическую поддержку.[заметка 2] Тем не менее, большинство немецких сотрудников и учеников вернулись к немецкому языку или комбинации немецкого и английского языков, поэтому большинство английских учителей и учеников выучили немецкий.[1][6]

В школе не уделялось внимания религии, она была лишь частью учебной программы. Многие выпускники в своей взрослой жизни были агностиками или нерелигиозными.[8] Тем не менее, те, кто желал соблюдать традиционные обряды и праздники в пятницу вечером, смогли сделать это с таким же заинтересованным персоналом.[23] Большинство учеников Банс Корт были из семей, которые ассимилировались с местной культурой, а дети мало знали о еврейской культуре. Нацистские преследования и дискриминация заставили их осознать свое еврейство, поэтому в Англии в школу добавили курсы по еврейской истории, учениям еврейских пророков и идеям еврейских философов, таких как Маймонид и Спиноза. Эти курсы вели Ханна Бергас.[24]

В 1939 году в Европе разразилась война, а 3 сентября 1939 года была объявлена ​​война между Англией и Германией. Постановление обороны 18b было выпущено,[6] приказ об интернировании любого подозреваемого в симпатиях к нацистам. В Домашний офис затем постановил, что любой рожденный в Германии классифицируется как враг пришелец и все немецкие мужчины старше 16 лет были интернированы. Помимо интернированных учеников, некоторые ученики, уехавшие тем летом домой, чтобы навестить свои семьи в нацистских районах, так и не вернулись, и о них больше ничего не слышно.[25] За два часа до сбора вещей школа потеряла пятерых мужчин и 10 старших мальчиков.[26][27][заметка 3] затем повар и студентки 16 лет,[1][примечание 4] до того, как было решено, что сбежавшие от нацистов «добрые немцы» могут быть освобождены при условии, что они останутся на одном месте до конца войны.[6][примечание 5] Это очень пошло на пользу школе. Математику преподавал астроном, учитель музыки был помощником Людвиг Карл Кох, то кочегар, в прошлом старший продюсер берлинского Немецкий театр, ставил школьные спектакли.[6]

Особые потребности

После Хрустальная ночь Соединенное Королевство согласилось принять 10 000 немецких детей в Детский транспорт и Банс Корт принял как можно больше беженцев.[10] В качестве Гитлер вторглись и аннексировали другие страны, дети стали прибывать из Австрии, Польши, Чехословакии и Венгрии.[1] С набором изгнанных детей из разных социальных слоев и культур, родители которых оказались в неизвестных обстоятельствах,[19] Эссингеру иногда было трудно найти британских учителей, которые отвечали бы требованиям и потребностям учеников. Некоторые дети «почти заболели тоской по дому, а старшие дети, тревожащиеся за родителей, братьев и сестер, уехали в Германию. Квакерский рабочий рассказал ... о том, как родители мучились в душе, которые могли выбрать только одного из нескольких детей, чтобы безопасно уехать в Англию. образование и какое выбрать - наиболее блестящего, наиболее подходящего или наиболее уязвимого и вряд ли выжившего? "[16] В конце концов, многие ученики больше никогда не видели своих родителей.[6]

Спустя годы учитель Ганс Мейер сказал: «В то время было менее важно быть хорошим учителем, чем быть сочувствующим человеком. Гораздо важнее было поцеловать их на ночь, чем [преподавать] отличную немецкую литературу». В некоторых случаях приходили письма от родителей, а потом они перестали приходить,[2] особенно когда разразилась война.[30][примечание 6] Мейер сказал: «Мы пытались вывести их из периода молчания. Мы не знали, что случилось с родителями. Мы не могли дать им никакой надежды и не могли отнять ее у них».[2]

У учителей тоже были особые потребности. По прибытии в Англию главной заботой было сделать хороший дом для детей. В конце первого года учителя были доступны для детей без выходных или непрерывного уединения для себя. Хотя они были в восторге от того, что дела идут так хорошо, они были измотаны. Ситуация изменилась с появлением «свободного» времени, чтобы освежиться. «Стало возможным читать, писать письмо, уезжать на несколько часов или на выходные, не отвлекаясь и не пропуская», - писала Ханна Бергас. Она отметила, что возвращение в общину всегда было радостью.[31]

Эвакуация в окопный зал

В июне 1940 года школа, в которой учится около 140 детей, получила уведомление об эвакуации всего за три дня (продлено до недели).[18] когда область была определена слишком близко к Битва за Британию терпеть целую школу, полную «вражеских пришельцев», которых рассматривали как потенциальных пособников.[32]

Эссинджер нашел новое место в нескольких часах езды в Тренч-холле, недалеко Wem в Шропшир. После «лихорадочной упаковки» школа переехала 14 июня 1940 г., незадолго до того, как старшеклассникам предстояло сдавать вступительные экзамены. Все прошли.[18] В отличие от первоначальной поездки в Банс-Корт, когда дети проявили большой интерес к окрестностям, на этот раз, уставшие от упаковки, сбитые с толку и беспокойные, они мало интересовались пейзажем в течение первых нескольких часов. Затем автобусы проехали через уже разбомбленный город Ковентри, позже быть опустошенным Ковентри Блиц. Дети были потрясены, будучи ранее удаленными от реальности войны.[33]

Он был меньше, чем Банс-Корт, поэтому группу самых маленьких детей временно отправили в школу в г. Суррей.[33] Несмотря на это, было ужасно переполнено, и через год курятник и конюшни были преобразованы в общежития, создав достаточно места, чтобы позволить младшим детям вернуться. Несмотря на это, некоторые спальни служили классными комнатами, и их приходилось переоборудовать для использования каждое утро.[34] Однако больше времени приходилось закрывать по вечерам все окна, чтобы выполнить заказы на полное затемнение, задача, которую нужно было выполнять годами.[35]

В этом новом месте местные жители время от времени бросали эпитеты у учеников, называя их "грязными" Джерри ". Когда фильм 1944 г. Генрих V показывалась в местном кинотеатре, Эссингер не отпустила Банс Куртианс, отчасти потому, что ее предупредили, что первый кинохроника отчеты от Концентрационный лагерь Берген-Бельзен будет показан, и она не хотела, чтобы ее ученики понимали, почему они ничего не слышали от своих родителей, но она также беспокоилась, что им может причинить вред от рук некоторых местных жителей.[6]

Школа оставалась в Тренч-холле до 1946 года. Имущество было слишком маленьким для 140 учеников, которые туда переехали, но набор снизился после того, как нацисты запретили еврейскую эмиграцию в 1941 году. Кроме того, школа больше не могла содержать кур, свиней и пчелиные ульи. .[18] В то время как школа была эвакуирована в Trench Hall, здания и территория Bunce Court использовались военными, были сильно изменены и требовали реставрационных работ, прежде чем школа могла вернуться.[36] Только после окончания войны школа наконец смогла вернуться в Банс-Корт в 1946 году.

Последние годы

Последние дети, пришедшие в Банс-Корт, остались сиротами Нацистский концлагерь выжившие, которые больше не знали, что такое нормальная жизнь. Один такой мальчик был Сидни Финкель, урожденный Севек Финкельштейн из Польши, переживший Петркув гетто, депортация в рабский трудовой лагерь, разлучение с семьей и заключение в Ченстохова, Buchenwald и Концентрационные лагеря Терезиенштадт. Он прибыл в Англию в августе 1945 года в возрасте 14 лет и вместе с 10 другими польскими мальчиками был отправлен в Банс Корт. Получив травму, к нему и другим относились с любовью и заботой. В своих мемуарах 2006 г. Севек и Холокост: Мальчик, который отказался умирать, он сказал, что его два года в Банс-Корт «превратили меня обратно в человека».[37]

После войны Эссингер нанял доктора Х. Фридолин Фридманн быть директором школы, но срок его пребывания в должности был недолгим из-за ее вмешательства в его работу.[38][примечание 7] Кроме того, после войны несколько учителей-беженцев покинули школу. Ситуация, и без того трудная для укомплектования кадрами, не улучшилась после войны; скорее, низкая заработная плата и удаленное расположение затрудняли набор новых учителей.[39] В 1948 году у нее сильно ухудшилось зрение, она не могла справиться с этим сама и, по мнению некоторых, не могла представить себе, чтобы кто-то другой руководил школой.[38] Эссингер закрыл школу Банс-Корт.[6]

Сотрудники Bunce Court

Банс Корт начал с горстки учителей, двух секретарей, садовника, водителя и повара, у которых был один (оплачиваемый) помощник.[40] В основном они были немцами, хотя были и британские учителя. Персоналу были предоставлены проживание и питание, а также ежемесячный стипендия 9 фунтов стерлингов, независимо от семейного положения или положения, поскольку в эгалитарной атмосфере интеллектуальный труд не ценился выше физического.[7] Выпускник Ричард Зонненфельдт назвал учителей «самоотверженными и превосходными».[19] Выпускник Вернер М. Ловал составил список сотрудников в своей книге: Мы были европейцами: личная история бурного века.[41] Гретель Хайдт на короткое время была интернирована как «вражеский инопланетянин».[8] В 1940 году Ханс Мейер был интернирован в лагере в Уйоте и вызвался депортировать его в Австралию. Dunera, узнав, что туда отправят некоторых из мальчиков Банс Корт. Их отпустили вскоре после прибытия; Мейер вернулся в Англию в 1941 году.[42] Гельмут Шнайдер также был интернирован и депортирован.[18]

  • Бруно Адлер[43][примечание 8]
  • Ханна Бергас (называемый Ха-Бе, или Х. Б.), переехал вместе со школой из Германии, преподавал историю[примечание 9]
  • Мисс Клифтон (Клиффи), австралийская учительница.[30]
  • Мария Ден преподавала биологию и была главным садовником.[41]
  • Виллерт Денни
  • Анна Эссингер (Тантэ [тетя] Анна или Т.А.), соучредитель и директриса
  • Паула Эссингер (Танте Паула), заведующая детским садом и школьная медсестра, отвечающая за «изолятор» (школьная поликлиника)[41]
  • Ханна Гольдшмидт (Хаго), преподавала географию[41][примечание 10]
  • Гретель Хайдт (Heidtsche), повар и немка нееврея; у всех учениц были задания на кухне, работая под ее руководством[41]
  • Г-н Горовиц, преподавал историю и английский язык; британский учитель[41]
  • Доктор Вальтер Исааксон (Саксон), преподавал историю,[7] Священное Писание и еврейская тематика под руководством вечер пятницы и праздничные услуги
  • Фрау Берта Кан [урожденная Эссинджер], мать и отвечает за уборку[41]
  • Лотте Калишер (Ло-Ка), преподавала музыку, скрипку, фортепиано; давал сольные концерты на скрипке в сопровождении фортепиано Гельмута Шнайдера
  • Эрих Кац, преподавал музыку с 1941 по 1943 гг.[46]
  • Пилар Марквальд, испанка, кухонный помощник[47]
  • Вильгельм Марквальд, котелок, садовник, ставил спектакли, играл на скрипке[47][48]
  • Ганс Мейер (Мейерлейн) преподавал столярное дело, спорт и садоводство, также был отцом[41]
  • Хильде Оппенгеймер-Тод (Hutschnur) преподавала французский язык; также была воспитательницей[41][примечание 11]
  • Гельмут Шнайдер (Schneiderlein) преподавал математику, играл на фортепиано на школьных концертах.[41][примечание 12]
  • Норман Вормлейтон (Ворми), преподавал английский язык, инициировал игровые чтения, британский учитель.[41][примечание 13]
  • Мюриэль (Шуши), британский учитель[53][примечание 14]

Наследие

Большинство выпускников потеряли семьи, которые они оставили, поэтому специально для них Банс Корт был не просто школой, это был дом их детства и тех, кто там жил, их семьи.[54] Выпускники используют благоговейные выражения, говоря о Бансе Корт, и многие выпускники написали мемуары, в каждом из которых упоминается время, проведенное в Бансе Корт. Мартин Любовски, потерявший семью в нацистских концлагерях, сказал: «Я чувствую, что хожу по святой земле, когда бываю в Банс-Корт».[8] Ричард В. Зонненфельдт написал в своей книге, Свидетель Нюрнберга, «Пока я был там, и навсегда после этого, Банс Корт был моей Шангри-Ла».[40] Майкл Треде, немец, который не был евреем, сказал, что Банс Корт был «не« нормальной »школой, не учреждением, а скорее экстренным объединением, как большая семья. Франк Ауэрбах назвал его «замечательной школой, которая была больше, чем школа, но своего рода община, маленькая республика».[55] Для многих учеников, а также для их учителей, Банс Корт был последним прибежищем, которое не только буквально спасло их жизни, но также дало им новый смысл и содержание ».[30] После закрытия школы выпускники на протяжении 55 лет устраивали встречи.[6][8] Многие люди, связанные со школой, написали мемуары, как ученики, так и учителя, а также члены семьи Эссингер и Анна Эссингер, мемуары которых не были опубликованы.

В 1989 году автор Алан Мейджор написал серию статей о школе в Bygone Kent, то Графство Кент краеведческий журнал. Называется Банс Корт, Анна Эссингер и ее новая школа Херрлинген, Оттерден, это было процитировано в докторской диссертация, который включал раздел о Бансе Корт.[15] Выпускник Питер Морли первым фильмом был документальный фильм о Бансе Корт и[8] в 1995 г. Питер Шуберт состоялась премьера его фильма 1994 года Дети Анны (Анна Киндер), 57-минутный немецкий документальный фильм о Бансе Корт и его основателе в Херрлингене.[2][56]

В июле 2007 года оригинальный школьный звонок Bunce Court был возвращен из Калифорнии, где его хранил выпускник Эрнст Вайнберг. Его переустановили на крыше бывшего здания школы.[10] Мемориальная доска в честь школы и Эссингера была открыта одновременно.[57]

Известные выпускники

Многие из выпускники школы сделали выдающуюся карьеру в своей области.[6][10]

Архитектурный памятник

Главный дом в Bunce Court - класс II. памятник архитектуры.[63] Он был указан Английское наследие в декабре 1984 года. Главный дом датируется 1547 годом и был занят семьей Банс. В 18 веке фасад здания был отремонтирован. математические плитки чтобы придать ему более современный вид. В 1896 и 1910 годах были добавлены два крыла. В 1984 году он был снова отремонтирован и разделен на четыре отдельные резиденции.[10]

В 1990-х годах на территории были построены пять дополнительных домов. Bunce Court Barn, который находится между главным и новыми домами, также был переоборудован в резиденцию.[11]

Смотрите также

Мемуары Банс Корт

Воспоминания выпускников Bunce Court
  • Томас Майер, в: Роджер Э. Бэкхаус, Роджер Миддлтон (ред.), Образцовые экономисты, Эдвард Элгар Паблишинг Лимитед. Vol. 1 (2000), стр. 92–108. ISBN  1-85898-959-0
  • Майкл Треде, Der Rückkehrer. (2003) ecomed verlagsgesellschaft AG & Co. KG, Ландсберг, Германия. ISBN  3-609-16172-8 (на немецком)
  • Сидни Финкель, Севек и Холокост: Мальчик, который отказался умирать. (2005) опубликовано самостоятельно. ISBN  0-9763562-0-1
  • Питер Морли, OBE, Питер Морли - Новая жизнь. (2006) Банковские книги
  • Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история бурного века. (2010/5770) Gefen Publishing House, Ltd. ISBN  978-965-229-522-4
  • Майкл Ремер, "Собрание воспоминаний о Бансе Корт". (Без даты). Документы Майкла Ремера (MS 1837). Рукописи и архивы, библиотека Йельского университета
  • Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга. (2006) Arcade Publishing, Inc.
  • Лесли Барух Брент, Ein Sonntagskind? - Vom jüdischen Waisenhaus zum weltbekannten Immunologen. (2009) Berliner Wissenschafts-Verlag ISBN  978-3-8305-1702-3 (на немецком)
Воспоминания сотрудников Банс Корт
Воспоминания членов семьи Эссингер
  • Дорле М. Поттен (урожденная Эссинджер), Des Kindes Chronik. (2003), переиздано в 2009 году. Издается частным образом. Серебряный конец, Witham, Эссекс (на немецком)

Сноски

  1. ^ Несмотря на отсутствие уроков естествознания, «поразительное количество» Банс Куртианцев стали докторами и учеными, выпускниками которых стали Лесли Брент относят к «действительно основательному раннему образованию».[8]
  2. ^ Несмотря на усилия Эссингера, школа оставалась преимущественно еврейской. За десятилетний период с 1933 по 1943 год в школе было 93 христианских ученика и 432 еврея.[22]
  3. ^ Ричард Зонненфельдт, ученик, интернированный в мае 1940 года, узнал, что его отец был помещен в нацистский концлагерь 18 месяцами ранее.[27]
  4. ^ Гретель Хайдт и две девочки были интернированы 27 мая 1940 года. Третью ученицу, Рут Вайнберг, забрали на следующий день, когда ей исполнилось 16 лет.[28] Она вернулась в Банс-Корт из Остров Мэн 11 июля 1940 г.[29]
  5. ^ Некоторые из сотрудников-мужчин и учеников были отправлены в Австралию, где до освобождения содержались в очень плохих условиях. Мальчиков, которым еще не исполнилось 18 лет, отпустили вскоре после прибытия, но денег на возвращение в Англию им не предоставили. В конце концов они добрались до Соединенных Штатов или присоединились к британской армии.[16]
  6. ^ До начала войны письма часто отправлялись друзьям в нейтральной стране, которые затем пересылали их, но как только Гитлер вторгся в некоторые из этих районов, единственная полученная почта подвергалась цензуре. красный Крест письмо, которое было ограничено 25 словами, едва ли было достаточно, чтобы передать какое-либо сообщение, кроме того, что отправитель был все еще жив.[30]
  7. ^ Фридолин Фридман ранее был ректор еврейского Landschulheim в Caputh и преподавал в Odenwaldschule.
  8. ^ Племянник Бруно Адлера был учеником. Адлер был из Баухаус и был искусствоведом и писателем.[44]
  9. ^ Ханна Бергас и Гельмут Шнайдер были двоюродными братьями.[45]
  10. ^ Ханна Гольдшмидт и Ханс Мейер познакомились в школе и поженились. Ее племянница, Урсула Солмитц (позже Осборн), была ученицей в Банс-Корт.
  11. ^ Хильде Оппенгеймер-Тод была замужем за Робертом Джеймсом Нибуром Тодом (13 февраля 1917 - март 1994), автором книг о приемных семьях, воспитании детей, социальной работе и квакерском мистике.[49][50]
  12. ^ Шнайдерлейн - главный герой оригинальной немецкой версии Гриммса "Доблестный портной ", Das Tapfere Schneiderlein.
  13. ^ До работы в Банс-Корт Норман Вормлейтон преподавал в школе Дартингтон-Холл и был женат на Сьюзан Смолл в начале августа 1936 года.[51] Выпускник Банс Корт описал его как «высокого, светловолосого, бородатого и доброго». Бывший ученик английского языка Оливер Бернард вспоминал, как 70 лет спустя его учитель заставлял весь класс 10-летних детей читать Король Лир.[52] Он попросил старших мальчиков выучить наизусть несколько страниц Новый Оксфордский краткий словарь каждый день, чтобы пополнять свой словарный запас английского языка.[25]
  14. ^ Мюриэль получила прозвище «Шуши», потому что она так часто шикнула детей перед сном, после «отбоя».

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Майкл Луик-Трамс, «Анна Эссингер и школа Нью-Херрлинген» Сайт прихода Оттерден. Отрывок диссертации, Создание «новых американцев»: европейские беженцы времен Второй мировой войны: формирование американской идентичности. Проверено 28 сентября 2011 г.
  2. ^ а б c d е ж грамм час Биография Анны Эссингер Гимназия Анны Эссингер. Проверено 28 сентября 2011 г. (на немецком)
  3. ^ а б c D.M. Поттен, «Бытие и исход школы» В архиве 2 апреля 2012 г. Wayback Machine (PDF) Информация AJR (Август 1990 г.), стр. 2. Проверено 11 октября 2011 г.
  4. ^ а б c "Zur Geschichte des Landschulheimes" Haus unterm regenbogen. Проверено 2 октября 2011 г. (на немецком)
  5. ^ а б Воспоминания Уолтера Блока В архиве 2 марта 2012 г. Wayback Machine Квакеры в Великобритании. Проверено 28 сентября 2011 г.
  6. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты Гарольд Джексон, "Дети Анны" Хранитель (18 июля 2003 г.). Проверено 29 сентября 2011 г.
  7. ^ а б c d е ж Майкл Треде, Der Rückkehrer ecomed verlagsgesellschaft AG & Co. KG, Ландсберг, Германия (2003), стр. 62–63 ISBN  3-609-16172-8 Проверено 5 октября 2011 г. (на немецком)
  8. ^ а б c d е ж грамм час я j Антея Джерри, «Выявлено: школа военного времени, спасшая жизни» Еврейские хроники (11 августа 2011 г.). Проверено 29 сентября 2011 г.
  9. ^ а б c Биография основательницы школы Анны Эссингер В архиве 3 апреля 2012 г. Wayback Machine Анна Эссингер Realschule Ulm. Проверено 29 сентября 2011 г. (на немецком)
  10. ^ а б c d е ж грамм час Фотографии и краткая история Банс Корт В архиве 28 сентября 2011 г. Wayback Machine Веб-сайт города Фавершам. "Bunce Court, Otterden" Проверено 28 сентября 2011 г.
  11. ^ а б c "История Банс Корт" Оттерден Интернет. Проверено 30 сентября 2011 г.
  12. ^ а б c d "Питер Морли - к новой жизни", часть 1 (PDF) Британская академия кино и телевизионных искусств (2006), стр. 5–6. Проверено 29 сентября 2011 г.
  13. ^ а б c Катарина Людтке, Анна Эссингер - Eine Padagogin Der Besonderen Art epubli.de (1 августа 2011 г.). Проверено 20 октября 2011 г. (на немецком)
  14. ^ "Herrlingen (Gemeinde Blaustein, Alb-Donau-Kreis): Zur Geschichte jüdischer Einrichtungen" Alemannia Judaica. Проверено 28 сентября 2011 г. (на немецком)
  15. ^ а б Майкл Луик-Трамс, «Часть I: Преследование, бегство и прием беженцев времен Второй мировой войны» См .: Bunce Court Университет Гумбольдта, Берлин. Диссертация: Создание «новых американцев»: формирование американской идентичности у европейских беженцев времен Второй мировой войны (1997). Проверено 29 сентября 2011 г.
  16. ^ а б c d е Алан Мейджор, Банс Корт, Анна Эссингер и ее новая школа Херрлинген, Оттерден Части первая, вторая и третья Bygone Kent 10 # 8-10 (1989), цитируется у Майкла Луика-Трамса, Создание «новых американцев»: формирование американской идентичности у европейских беженцев времен Второй мировой войны (1997). См. Сноски 138–148. Проверено 3 октября 2011 г.
  17. ^ "Питер Морли - к новой жизни", часть 1 (PDF) Британская академия кино и телевизионных искусств (2006), стр. 10–12. Проверено 29 сентября 2011 г.
  18. ^ а б c d е Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 87–89.
  19. ^ а б c Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга Arcade Publishing, Inc. (2006), стр. 124. Проверено 29 сентября 2011 г.
  20. ^ Хильдегард Фейдель-Мерц, перевод Андреа Хаммель, "Интеграция и формирование идентичности: школы в изгнании в Великобритании" на: Шофар: междисциплинарный журнал еврейских исследований, University of Nebraska Press (осень 2004 г.). Том 23, номер 1, стр. 71–84
  21. ^ а б Роджер Э. Бэкхаус, Роджер Миддлтон (ред.) Образцовые экономисты: Северная Америка Эдвард Элгар Паблишинг Лимитед. Vol. 1 (2000), стр. 96–97. ISBN  1-85898-959-0 Проверено 19 октября 2011 г.)
  22. ^ Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 83
  23. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 11
  24. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 23–24.
  25. ^ а б Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга п. 134. Проверено 3 октября 2011 г.
  26. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 50, 58.
  27. ^ а б Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга п. 139. Проверено 3 октября 2011 г.
  28. ^ Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история бурного века ООО «Издательство Гефен» (2010/5770) с. 196. ISBN  978-965-229-522-4, 11 октября 2011 г.
  29. ^ Вернер М. Ловал, Мы были европейцами (2010/5770) стр. 200.
  30. ^ а б c d Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 64
  31. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 27
  32. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 50–51.
  33. ^ а б Ханна Бергас (1979), стр. 52
  34. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 60
  35. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 61
  36. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 65
  37. ^ Лесли Барух Брент, «Мужественный путь исцеления» (рецензия на книгу) В архиве 2 апреля 2012 г. Wayback Machine (PDF) Журнал AJR (Апрель 2005 г.), стр. 8–9. Проверено 11 октября 2011 г.
  38. ^ а б Эрик Борн, Письма в редакцию: Затерянное поколение В архиве 25 апреля 2012 г. Wayback Machine (PDF) Журнал AJR (Июнь 2011 г.), стр. 6. Проверено 4 октября 2011 г.
  39. ^ Лесли Барух Брент, «Потерянное поколение» В архиве 5 марта 2016 г. Wayback Machine (PDF) Журнал AJR (Июль 2011 г.), стр. 7. Проверено 12 октября 2011 г.
  40. ^ а б c Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга п. 122. Проверено 29 сентября 2011 г.
  41. ^ а б c d е ж грамм час я j k Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история бурного века Издательство Gefen Publishing House, Ltd. (2010/5770), стр. 184–185. ISBN  978-965-229-522-4 Проверено 4 октября 2011 г.
  42. ^ Лесли Барух Брент и Эрик Борн,Ганс Йозеф Мейер В архиве 25 апреля 2012 г. Wayback Machine (PDF) AJR Журнал (Август 2009 г.), стр. 15. Проверено 4 октября 2011 г.
  43. ^ Лесли Беллью, «Дети Анны», Kent Messenger газеты, Blitz Spirit, специальное сувенирное приложение (4 февраля 2011 г.), с. 11
  44. ^ Вернер Ойген Моссе (ред.), Второй шанс: два века немецкоязычных евреев в Соединенном Королевстве J.C.B. Mohr, Тюбинген, Германия (1991), стр. 149. Проверено 20 октября 2011 г.
  45. ^ Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 50
  46. ^ "Der Nominierungsthread zu Verfolgt, emigriert, ermordet ..." capriccio-kulturforum.de (10 декабря 2009 г.). Проверено 21 октября 2011 г. (на немецком)
  47. ^ а б Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 105
  48. ^ а б Джон О'Махони, «Поверхности и глубины» Хранитель (15 сентября 2001 г.). Проверено 19 октября 2011 г.
  49. ^ Роберт Джеймс Нибур Тод WorldCat. Проверено 30 октября 2011 г.
  50. ^ Роберт Джеймс Нибур Тод Создатель семейного древа. Проверено 30 октября 2011 г.
  51. ^ См. "Новости дня - вторник - 15 сентября 1936 г. - 724 г." В архиве 12 мая 2012 года в Wayback Machine T Press and Publications: «Новости дня», Том 16: №№ 711–752. (Июль – декабрь 1936 г.). Проверено 30 октября 2011 г.
  52. ^ Оливер Бернард, Рецензия на книгу: Вера только в драму В архиве 25 апреля 2012 г. Wayback Machine The Tablet Publishing Co. (8 октября 2005 г.). Проверено 7 октября 2011 г.
  53. ^ Ханна Бергас (1979), стр. 45
  54. ^ Л. Шахне, "Анна Эссингер 80" В архиве 2 апреля 2012 г. Wayback Machine Информация AJR (Сентябрь 1959 г.), стр. 7. Проверено 9 октября 2011 г.
  55. ^ Стенограмма интервью Фрэнка Ауэрбаха Джоном Талса BBC Radio 3. Источник: 19 октября 2011 г.
  56. ^ Анна Киндер 1994 Crew-united.com, дата обращения 3 октября 2011. (на немецком)
  57. ^ "Школьный звонок возвращается домой в Банс-Корт" Веб-сайт города Оттерден. Проверено 28 сентября 2011 г.
  58. ^ "Dialektik der Heimatsuche" Aufbau Online (1 января 2006 г.) (на немецком) (требуется подписка)
  59. ^ «Израильский пионер в сфере недвижимости, который расскажет о своей замечательной истории жизни» Unotes Daily, Университет Хартфорда, Коннектикут (19 октября 2010 г.). Проверено 12 октября 2011 г.
  60. ^ Морли, Питер (2006). Питер Морли - Новая жизнь (PDF). Часть 1. Британская академия кино и телевизионных искусств. Получено 29 ноябрь 2015.
  61. ^ Профиль факультета: Майкл Ремер Йельский университет. Проверено 19 октября 2011 г.
  62. ^ Томас Э. Старзл, "Лесли Брент и таинственный немецкий хирург" Анналы хирургии (Июль 2006 г.). Проверено 7 октября 2011 г.
  63. ^ Историческая Англия. "Bunce Court, Bunce Court Road (восточная сторона) Оттерден, Мейдстон, Кент (1060963)". Список национального наследия Англии. Получено 10 октября 2011.

внешняя ссылка

Координаты: 51 ° 14′47 ″ с.ш. 0 ° 46′37 ″ в.д. / 51,24643 ° с. Ш. 0,77704 ° в. / 51.24643; 0.77704