Bunce Court School, дневная - Bunce Court School - Wikipedia
New Herrlingen School в Bunce Court | |
---|---|
Главное здание в Bunce Court | |
Место расположения | |
, Англия | |
Координаты | 51 ° 14′47,15 ″ с.ш. 0 ° 46′37,44 ″ в.д. / 51,2464306 ° с.ш. 0,7770667 ° в. |
Информация | |
Тип школы | частный школа-интернат |
Религиозная принадлежность (а) | Еврейский, Квакер |
Открыт | 1 мая 1926 г. |
Учредители | Анна Эссингер, Паула Эссингер, Клара Веймершаймер |
Закрыто | 27 июля 1948 г. |
Директриса | Анна Эссингер |
Преподавательский состав | Бруно Адлер, Ханна Бергас, Эрих Кац, Вильгельм Марквальд, Ганс Мейер |
Пол | совместное обучение |
Зачисление | 64–140 учеников |
Средний размер класса | 5–8 учеников |
Система обучения | прогрессивное образование |
Язык | английский |
Кампус | Банс Корт |
Школьные сборы | 100 фунтов стерлингов в год |
Сообщества обслуживаются | Еврейские беженцы от нацизма |
Выпускников | Франк Ауэрбах, Лесли Брент, Джерард Хоффнунг, Фрэнк Маркус, Питер Морли, Майкл Ремер, Гельмут и Ричард Зонненфельдт |
В Bunce Court School, дневная был независимым, частный школа-интернат в деревне Оттерден, в Кент, Англия. Основан в 1933 г. Анна Эссингер, который ранее основал школу-интернат Landschulheim Herrlingen на юге Германии, но после Нацистская партия захватили власть в 1933 году она начала понимать, что у школы нет будущего в Германии. Она незаметно нашла новый дом для школы и получила разрешение от родителей своих учеников, большинство из которых были евреями, перевезти их в безопасное место в Англии. Новая школа получила название New Herrlingen School, но стала известна как Bunce Court. Школа закрылась в 1948 году. Выпускники, которые иногда оставались в школе даже после окончания, были преданы школе и организовывали встречи в течение 55 лет. Они назвали его «огромное влияние» на их жизнь, как «Шангри-Ла "и быть там как" хождение по святой земле ".
Landschulheim Herrlingen
Школа была основана Анной Эссингер и двумя ее сестрами в Швабский город Herrlingen в 1926 г.[1] Это началось как дополнение к детский дом основан сестрой Эссингера Кларой в 1912 году. В 1925 году, когда ее собственные дети и многие из воспитанников достигли школьного возраста, ей пришла в голову идея превратить приют в детский дом. Landschulheim (школа-интернат).[1] Landschulheim Herrlingen открылся 1 мая 1926 года как частный школа-интернат с 18 детьми в возрасте от 6 до 12 лет. Анна Эссингер стала главой школы, а ее сестра Паула, обученная медсестра, стала школьной медсестрой и ее домработницей. На церемонии открытия школы присутствовали Теодор Хойс и Отто Хирш из Штутгарт, а также мэры Göppingen и Ульм.[2]
Landschulheim Herrlingen был внеконфессиональным, принимал детей любой веры и совместное обучение.[2] Под влиянием прогрессивное образование в Соединенных Штатах Эссинджер руководил школой соответственно. Начальные классы преподавались с использованием Метод Монтессори.[3] Учителя должны были подавать пример «учиться, смеяться, любить и жить», а девизом школы было «Мальчики и девочки учатся быть любознательными, любопытными и независимыми и сами выяснять все. Вся работа направлена на поощрение критического мышления. "[4] Поощрялась индивидуальная работа. Не было проверки навыков или достижений.[3] Вместо этого выставление оценок было заменено оценкой, описывающей развитие отдельного ребенка, и с детьми обсуждался прогресс. Родители получили оценку своих детей в письменной форме.
Ученые сделали упор на искусство, а также на физическую активность, включая ежедневные прогулки в лесу. Дети выучили два языка с первого дня в школе, уделяя больше внимания устной, а не письменной речи. Обучение происходило через жизнь, будь то ежедневные прогулки в лесу, выполнение заданий, выполняемых детьми в здании и вокруг него, или во время еды, когда были «английские» и «французские» столы, и те, кто сидели за ними, говорили на этих языках во время еды.[2] Предлагалось также искусство. Помимо живописи, рисунка, пения и драмы,[5] дети научились играть на музыке. Вечером «Танте Анна» прочитала рассказ, затем поцеловала каждого ребенка «на ночь» и отправила их спать.
Персонал и ученики назывались по именам;[2] Анну Эссингер вообще называли Tante (Тетя) Анна, сокращенно ТА.[6] Она была строгим приверженцем дисциплины как с персоналом, так и с учениками,[1] но окружение в школе было любящим и поддерживающим. Телесное наказание был табу.[7]
Учителя были идеалистами[8] а в 1927 году школа получила очень хорошие ранние оценки. Вскоре набор вырос до 60 учеников.[1]
Побег из нацистской Германии
После Адольф Гитлер и Нацистская партия захватили власть в январе 1933 г., а с антисемитизм по мере роста школа становилась все более еврейской, так как некоторые родители уступили давлению и бойкотировали еврейские учреждения, а еврейским родителям становилось все труднее найти место для своих детей.[6] В апреле 1933 года, когда на всех общественных зданиях было приказано вывесить нацистский флаг и свастика По словам племянника, Эссингер спланировала дневную прогулку по школе, оставив флаг над пустым зданием, что является символическим жестом.[1] После этого Эссинджер и школа были осуждены, и школа попала под нацистское наблюдение с рекомендацией назначить в школе школьного инспектора. В мае 1933 года Эссингер сообщили, что ее старшим ученикам не разрешат сдавать экзамены на abitur, аттестат об окончании школы, необходимый для получения высшего образования,[1] и большинство родителей-неевреев забрали своих детей из школы.[3]
Эссингер поняла, что Германия больше не является гостеприимным местом для ее школы, и попыталась переместить ее в более безопасную среду за границу. Сначала она искала новое место в Швейцарии, затем в Нидерландах и, наконец, в Англии.[9] где она нашла старую помещичий дом датируется 1547 годом Оттерден, возле Faversham в Кент.[10] Дом называется Bunce Court, в честь семьи, владевшей им в 17 веке.[11] Эссинджер собирал средства в Англии, в основном из Квакеры,[12] сначала для сдачи в аренду, а затем для покупки Bunce Court. Она сообщила родителям о своем желании перенести школу в Англию и получила разрешение взять с собой 65 детей. Все дети отправились домой на летние каникулы, не зная, что уезжают из Ландшульхайма-Херрлингена в последний раз.[13]
Летом 1933 года Эссингер прибыл в Англию с 13 учениками, которым было запрещено сдавать экзамены. abitur (выпускной экзамен). Она устроила их в Банс-Корт, где у них было всего несколько недель на подготовку к британскому зачисление экзамен; девять из них прошли.[1] Осенью 1933 года три разные группы детей и сотрудников отправились в образовательную поездку в Нидерланды, отправившись с юга, севера и востока Германии. Анна Эссингер села в поезд с одной группой; ее сестра Паула провела группу по Швейцарии,[9] где они взяли двух учениц, которые были на каникулах с мамой.[13] Все три группы прибыли на пароме в Дувр их забрали на красных автобусах и привезли в Кент, где на следующий день начались занятия.[9] Кроме того, было трое детей из берлинской семьи, бежавшей из Германии, которая заранее договорилась, чтобы их дети встретили паром и продолжили путь в школу.[12]
Landschulheim Herrlingen не был официально закрыт, но вместо этого был передан Хуго Розенталю (1887–1980). Хотя он был захвачен нацистами в 1934 году,[6] она продолжала оставаться еврейской школой и становилась центром еврейской жизни на юге Германии до 1939 года, когда нацисты закрыли ее и превратили в дом для еврейских пожилых людей, которых они заставили переехать туда из разных мест в Вюртемберг. В 1942 году дом закрыли, а его жителей отправили в лагеря смерти.[4] В период с 1943 по 1945 годы два здания занимали Эрвин Роммель и его семья.[14] Когда Роммель был вынужден покончить жизнь самоубийством, он ушел из этого дома.[4]
New Herrlingen School
Новая школа называлась Нью-Херрлинген, но обычно называлась Банс-Корт. В нем было более 40 комнат и обширная территория, что делало его идеальным местом для школы-интерната. С самого начала новая школа страдала от хронической нехватки средств.[6] Денег на домашний или обслуживающий персонал не было, поэтому все, персонал и ученики выполняли повседневные обязанности и выполняли работу, от преобразования конюшен в новые общежития, прокладки телефонных кабелей и ремонта мебели до садоводства, выращивания овощей и ухода за цыплятами до чистки. картофель, чистка и полировка.[5][12] Младшие мальчики жили в здании, в котором изначально не было электричества, примерно в 400 метрах от главного здания.[6][12] Двадцать старших мальчиков жили в общежитии, построенном на территории с помощью британских квакеров.[11][15] Школа содержала большой огород, две теплицы, пятьсот кур, ульи и несколько свиней, которых кормили на кухонных отходах, и все это в основном принадлежало ученикам.[16]
В последующие годы во время блиц в Лондоне, детей эвакуировали в сельскую местность для их безопасности, но в 1933 году, когда открылся Банс-Корт, Англия была в безопасности, и до войны оставались годы. Англичане не знали, что происходило в Германии.[6] и не понимал, почему Эссингер и школа уехали из Германии.[1] Новая школа была импровизированной и финансировалась скудно, из-за чего английские инспекторы образования поначалу были настроены неблагоприятно по отношению к Нью-Херрлингену. Однако в течение года или двух было сделано достаточно улучшений, и они пришли к выводу, что школа жизнеспособна и уникальна.[10] В октябре 1937 года в Банс-Корт было 68 учеников, из них 41 мальчик и 27 девочек. Из 68 человек все, кроме трех, были жителями и все, кроме 12, родились за границей.[16] К этому времени школа завоевала уважение властей. После трех дней посещения Банс-Корт в 1937 году инспекторы министерства образования Великобритании сообщили о своем изумлении «по поводу того, что можно было достичь в обучении с ограниченными возможностями», и что они «были убеждены, что это скорее личность, энтузиазм и интерес учителей. чем их обучающий «аппарат», заставляющий школу работать грамотно ».[16]
Нью-Херрлинген был домом, так что даже после окончания учебы некоторые ученики оставались в школе на несколько месяцев, работая в другом месте, а их зарплата в основном уходила на их содержание.[17]
Финансы
Сборы были установлены в размере 100 фунтов стерлингов в год, и многие из-за своего положения не могли платить,[7] или там было обещание, что средства будут поступать. Число учеников постоянно менялось, независимо от того, закончили ли Кембридж школьные экзамены или из-за хаотичных условий эпохи. Иногда учеников было больше 100, а иногда меньше 100.[7][18] Школа сводила концы с концами, заставляя всех - детей и персонал - работать, ухаживая за садами и животными, а также поддерживая здания и территорию. Когда школьный инспектор спросил мальчика, выполнял ли он такой же физический труд в Германии, он ответил: «Там это был метод обучения, здесь это необходимость».[2] Дети осознали ситуацию и принялись за дело.[7]
Образование
Классы были небольшие, от пяти до восьми учеников. Учебная программа была сосредоточена на английском языке и литературе, истории и математике.[19] Также преподавалась немецкая литература, чтобы дети поняли, что «несмотря на все происшедшее, человеческие ценности не изменились и что стоит взращивать культурные основы детей, даже если они были разлучены со своей родиной».[20]
Денег на лабораторию не было, поэтому науки были минимальными.[8][примечание 1] Выпускник Томас Майер сказал Банс Корт, создавая «высокоинтеллектуальную атмосферу» для учеников, которые были в восторге от того, что они изучают, где их «интеллектуальные интересы не ограничивались обучением в классе, а охватывали политику, литературу и искусство».[21]
Официальным языком школы был английский. Новых учителей из Англии запретили изучать немецкий язык как минимум в течение года.[1] Эссинджер также принимал в школу английских детей, особенно неевреев, чтобы укрепить неконфессиональный аспект, а также получить некоторую финансовую и лингвистическую поддержку.[заметка 2] Тем не менее, большинство немецких сотрудников и учеников вернулись к немецкому языку или комбинации немецкого и английского языков, поэтому большинство английских учителей и учеников выучили немецкий.[1][6]
В школе не уделялось внимания религии, она была лишь частью учебной программы. Многие выпускники в своей взрослой жизни были агностиками или нерелигиозными.[8] Тем не менее, те, кто желал соблюдать традиционные обряды и праздники в пятницу вечером, смогли сделать это с таким же заинтересованным персоналом.[23] Большинство учеников Банс Корт были из семей, которые ассимилировались с местной культурой, а дети мало знали о еврейской культуре. Нацистские преследования и дискриминация заставили их осознать свое еврейство, поэтому в Англии в школу добавили курсы по еврейской истории, учениям еврейских пророков и идеям еврейских философов, таких как Маймонид и Спиноза. Эти курсы вели Ханна Бергас.[24]
В 1939 году в Европе разразилась война, а 3 сентября 1939 года была объявлена война между Англией и Германией. Постановление обороны 18b было выпущено,[6] приказ об интернировании любого подозреваемого в симпатиях к нацистам. В Домашний офис затем постановил, что любой рожденный в Германии классифицируется как враг пришелец и все немецкие мужчины старше 16 лет были интернированы. Помимо интернированных учеников, некоторые ученики, уехавшие тем летом домой, чтобы навестить свои семьи в нацистских районах, так и не вернулись, и о них больше ничего не слышно.[25] За два часа до сбора вещей школа потеряла пятерых мужчин и 10 старших мальчиков.[26][27][заметка 3] затем повар и студентки 16 лет,[1][примечание 4] до того, как было решено, что сбежавшие от нацистов «добрые немцы» могут быть освобождены при условии, что они останутся на одном месте до конца войны.[6][примечание 5] Это очень пошло на пользу школе. Математику преподавал астроном, учитель музыки был помощником Людвиг Карл Кох, то кочегар, в прошлом старший продюсер берлинского Немецкий театр, ставил школьные спектакли.[6]
Особые потребности
После Хрустальная ночь Соединенное Королевство согласилось принять 10 000 немецких детей в Детский транспорт и Банс Корт принял как можно больше беженцев.[10] В качестве Гитлер вторглись и аннексировали другие страны, дети стали прибывать из Австрии, Польши, Чехословакии и Венгрии.[1] С набором изгнанных детей из разных социальных слоев и культур, родители которых оказались в неизвестных обстоятельствах,[19] Эссингеру иногда было трудно найти британских учителей, которые отвечали бы требованиям и потребностям учеников. Некоторые дети «почти заболели тоской по дому, а старшие дети, тревожащиеся за родителей, братьев и сестер, уехали в Германию. Квакерский рабочий рассказал ... о том, как родители мучились в душе, которые могли выбрать только одного из нескольких детей, чтобы безопасно уехать в Англию. образование и какое выбрать - наиболее блестящего, наиболее подходящего или наиболее уязвимого и вряд ли выжившего? "[16] В конце концов, многие ученики больше никогда не видели своих родителей.[6]
Спустя годы учитель Ганс Мейер сказал: «В то время было менее важно быть хорошим учителем, чем быть сочувствующим человеком. Гораздо важнее было поцеловать их на ночь, чем [преподавать] отличную немецкую литературу». В некоторых случаях приходили письма от родителей, а потом они перестали приходить,[2] особенно когда разразилась война.[30][примечание 6] Мейер сказал: «Мы пытались вывести их из периода молчания. Мы не знали, что случилось с родителями. Мы не могли дать им никакой надежды и не могли отнять ее у них».[2]
У учителей тоже были особые потребности. По прибытии в Англию главной заботой было сделать хороший дом для детей. В конце первого года учителя были доступны для детей без выходных или непрерывного уединения для себя. Хотя они были в восторге от того, что дела идут так хорошо, они были измотаны. Ситуация изменилась с появлением «свободного» времени, чтобы освежиться. «Стало возможным читать, писать письмо, уезжать на несколько часов или на выходные, не отвлекаясь и не пропуская», - писала Ханна Бергас. Она отметила, что возвращение в общину всегда было радостью.[31]
Эвакуация в окопный зал
В июне 1940 года школа, в которой учится около 140 детей, получила уведомление об эвакуации всего за три дня (продлено до недели).[18] когда область была определена слишком близко к Битва за Британию терпеть целую школу, полную «вражеских пришельцев», которых рассматривали как потенциальных пособников.[32]
Эссинджер нашел новое место в нескольких часах езды в Тренч-холле, недалеко Wem в Шропшир. После «лихорадочной упаковки» школа переехала 14 июня 1940 г., незадолго до того, как старшеклассникам предстояло сдавать вступительные экзамены. Все прошли.[18] В отличие от первоначальной поездки в Банс-Корт, когда дети проявили большой интерес к окрестностям, на этот раз, уставшие от упаковки, сбитые с толку и беспокойные, они мало интересовались пейзажем в течение первых нескольких часов. Затем автобусы проехали через уже разбомбленный город Ковентри, позже быть опустошенным Ковентри Блиц. Дети были потрясены, будучи ранее удаленными от реальности войны.[33]
Он был меньше, чем Банс-Корт, поэтому группу самых маленьких детей временно отправили в школу в г. Суррей.[33] Несмотря на это, было ужасно переполнено, и через год курятник и конюшни были преобразованы в общежития, создав достаточно места, чтобы позволить младшим детям вернуться. Несмотря на это, некоторые спальни служили классными комнатами, и их приходилось переоборудовать для использования каждое утро.[34] Однако больше времени приходилось закрывать по вечерам все окна, чтобы выполнить заказы на полное затемнение, задача, которую нужно было выполнять годами.[35]
В этом новом месте местные жители время от времени бросали эпитеты у учеников, называя их "грязными" Джерри ". Когда фильм 1944 г. Генрих V показывалась в местном кинотеатре, Эссингер не отпустила Банс Куртианс, отчасти потому, что ее предупредили, что первый кинохроника отчеты от Концентрационный лагерь Берген-Бельзен будет показан, и она не хотела, чтобы ее ученики понимали, почему они ничего не слышали от своих родителей, но она также беспокоилась, что им может причинить вред от рук некоторых местных жителей.[6]
Школа оставалась в Тренч-холле до 1946 года. Имущество было слишком маленьким для 140 учеников, которые туда переехали, но набор снизился после того, как нацисты запретили еврейскую эмиграцию в 1941 году. Кроме того, школа больше не могла содержать кур, свиней и пчелиные ульи. .[18] В то время как школа была эвакуирована в Trench Hall, здания и территория Bunce Court использовались военными, были сильно изменены и требовали реставрационных работ, прежде чем школа могла вернуться.[36] Только после окончания войны школа наконец смогла вернуться в Банс-Корт в 1946 году.
Последние годы
Последние дети, пришедшие в Банс-Корт, остались сиротами Нацистский концлагерь выжившие, которые больше не знали, что такое нормальная жизнь. Один такой мальчик был Сидни Финкель, урожденный Севек Финкельштейн из Польши, переживший Петркув гетто, депортация в рабский трудовой лагерь, разлучение с семьей и заключение в Ченстохова, Buchenwald и Концентрационные лагеря Терезиенштадт. Он прибыл в Англию в августе 1945 года в возрасте 14 лет и вместе с 10 другими польскими мальчиками был отправлен в Банс Корт. Получив травму, к нему и другим относились с любовью и заботой. В своих мемуарах 2006 г. Севек и Холокост: Мальчик, который отказался умирать, он сказал, что его два года в Банс-Корт «превратили меня обратно в человека».[37]
После войны Эссингер нанял доктора Х. Фридолин Фридманн быть директором школы, но срок его пребывания в должности был недолгим из-за ее вмешательства в его работу.[38][примечание 7] Кроме того, после войны несколько учителей-беженцев покинули школу. Ситуация, и без того трудная для укомплектования кадрами, не улучшилась после войны; скорее, низкая заработная плата и удаленное расположение затрудняли набор новых учителей.[39] В 1948 году у нее сильно ухудшилось зрение, она не могла справиться с этим сама и, по мнению некоторых, не могла представить себе, чтобы кто-то другой руководил школой.[38] Эссингер закрыл школу Банс-Корт.[6]
Сотрудники Bunce Court
Банс Корт начал с горстки учителей, двух секретарей, садовника, водителя и повара, у которых был один (оплачиваемый) помощник.[40] В основном они были немцами, хотя были и британские учителя. Персоналу были предоставлены проживание и питание, а также ежемесячный стипендия 9 фунтов стерлингов, независимо от семейного положения или положения, поскольку в эгалитарной атмосфере интеллектуальный труд не ценился выше физического.[7] Выпускник Ричард Зонненфельдт назвал учителей «самоотверженными и превосходными».[19] Выпускник Вернер М. Ловал составил список сотрудников в своей книге: Мы были европейцами: личная история бурного века.[41] Гретель Хайдт на короткое время была интернирована как «вражеский инопланетянин».[8] В 1940 году Ханс Мейер был интернирован в лагере в Уйоте и вызвался депортировать его в Австралию. Dunera, узнав, что туда отправят некоторых из мальчиков Банс Корт. Их отпустили вскоре после прибытия; Мейер вернулся в Англию в 1941 году.[42] Гельмут Шнайдер также был интернирован и депортирован.[18]
- Бруно Адлер[43][примечание 8]
- Ханна Бергас (называемый Ха-Бе, или Х. Б.), переехал вместе со школой из Германии, преподавал историю[примечание 9]
- Мисс Клифтон (Клиффи), австралийская учительница.[30]
- Мария Ден преподавала биологию и была главным садовником.[41]
- Виллерт Денни
- Анна Эссингер (Тантэ [тетя] Анна или Т.А.), соучредитель и директриса
- Паула Эссингер (Танте Паула), заведующая детским садом и школьная медсестра, отвечающая за «изолятор» (школьная поликлиника)[41]
- Ханна Гольдшмидт (Хаго), преподавала географию[41][примечание 10]
- Гретель Хайдт (Heidtsche), повар и немка нееврея; у всех учениц были задания на кухне, работая под ее руководством[41]
- Г-н Горовиц, преподавал историю и английский язык; британский учитель[41]
- Доктор Вальтер Исааксон (Саксон), преподавал историю,[7] Священное Писание и еврейская тематика под руководством вечер пятницы и праздничные услуги
- Фрау Берта Кан [урожденная Эссинджер], мать и отвечает за уборку[41]
- Лотте Калишер (Ло-Ка), преподавала музыку, скрипку, фортепиано; давал сольные концерты на скрипке в сопровождении фортепиано Гельмута Шнайдера
- Эрих Кац, преподавал музыку с 1941 по 1943 гг.[46]
- Пилар Марквальд, испанка, кухонный помощник[47]
- Вильгельм Марквальд, котелок, садовник, ставил спектакли, играл на скрипке[47][48]
- Ганс Мейер (Мейерлейн) преподавал столярное дело, спорт и садоводство, также был отцом[41]
- Хильде Оппенгеймер-Тод (Hutschnur) преподавала французский язык; также была воспитательницей[41][примечание 11]
- Гельмут Шнайдер (Schneiderlein) преподавал математику, играл на фортепиано на школьных концертах.[41][примечание 12]
- Норман Вормлейтон (Ворми), преподавал английский язык, инициировал игровые чтения, британский учитель.[41][примечание 13]
- Мюриэль (Шуши), британский учитель[53][примечание 14]
Наследие
Большинство выпускников потеряли семьи, которые они оставили, поэтому специально для них Банс Корт был не просто школой, это был дом их детства и тех, кто там жил, их семьи.[54] Выпускники используют благоговейные выражения, говоря о Бансе Корт, и многие выпускники написали мемуары, в каждом из которых упоминается время, проведенное в Бансе Корт. Мартин Любовски, потерявший семью в нацистских концлагерях, сказал: «Я чувствую, что хожу по святой земле, когда бываю в Банс-Корт».[8] Ричард В. Зонненфельдт написал в своей книге, Свидетель Нюрнберга, «Пока я был там, и навсегда после этого, Банс Корт был моей Шангри-Ла».[40] Майкл Треде, немец, который не был евреем, сказал, что Банс Корт был «не« нормальной »школой, не учреждением, а скорее экстренным объединением, как большая семья. Франк Ауэрбах назвал его «замечательной школой, которая была больше, чем школа, но своего рода община, маленькая республика».[55] Для многих учеников, а также для их учителей, Банс Корт был последним прибежищем, которое не только буквально спасло их жизни, но также дало им новый смысл и содержание ».[30] После закрытия школы выпускники на протяжении 55 лет устраивали встречи.[6][8] Многие люди, связанные со школой, написали мемуары, как ученики, так и учителя, а также члены семьи Эссингер и Анна Эссингер, мемуары которых не были опубликованы.
В 1989 году автор Алан Мейджор написал серию статей о школе в Bygone Kent, то Графство Кент краеведческий журнал. Называется Банс Корт, Анна Эссингер и ее новая школа Херрлинген, Оттерден, это было процитировано в докторской диссертация, который включал раздел о Бансе Корт.[15] Выпускник Питер Морли первым фильмом был документальный фильм о Бансе Корт и[8] в 1995 г. Питер Шуберт состоялась премьера его фильма 1994 года Дети Анны (Анна Киндер), 57-минутный немецкий документальный фильм о Бансе Корт и его основателе в Херрлингене.[2][56]
В июле 2007 года оригинальный школьный звонок Bunce Court был возвращен из Калифорнии, где его хранил выпускник Эрнст Вайнберг. Его переустановили на крыше бывшего здания школы.[10] Мемориальная доска в честь школы и Эссингера была открыта одновременно.[57]
Известные выпускники
Многие из выпускники школы сделали выдающуюся карьеру в своей области.[6][10]
- Франк Ауэрбах, Британский художник[6][10]
- Лесли Брент, Британский иммунолог[6]
- Фрэнк Джордж, (сын Манфред Джордж ), Стипендиат программы Фулбрайта и американский архитектор[13][58]
- Джерард Хоффнунг, Британский юморист[6][10]
- Гарольд Джексон, журналист Guardian
- Вернер Ловал, Основатель израильского агентства недвижимости[59]
- Фрэнк Маркус, Британский драматург (Убийство сестры Джордж )[6]
- Томас Майер, Американский экономист[21]
- Анн-Мари Мейер (1914–2004), историк и публицист, регистратор Институт Варбурга с 1939 по 1984 год, сестра Питер Морли, и литературный исполнитель из Арнальдо Момильяно.[60]
- Питер Морли, Британский режиссер и телепродюсер[6] (Китти - Возвращение в Освенцим )[8]
- Майкл Ремер, Американский независимый режиссер, (Ничего, кроме мужчины, Заговор против Гарри ), Сотрудник Гуггенхайма, профессор Йельский университет[48][61]
- Гельмут Зонненфельдт, Американский советник по внешней политике[6][8]
- Ричард В. Зонненфельдт, главный переводчик прокуратуры США, Нюрнбергский процесс[40]
- Майкл Треде, Немецкий профессор и председатель хирургической клиники Мангейма и Гейдельбергский университет Медицинская школа[62]
Архитектурный памятник
Главный дом в Bunce Court - класс II. памятник архитектуры.[63] Он был указан Английское наследие в декабре 1984 года. Главный дом датируется 1547 годом и был занят семьей Банс. В 18 веке фасад здания был отремонтирован. математические плитки чтобы придать ему более современный вид. В 1896 и 1910 годах были добавлены два крыла. В 1984 году он был снова отремонтирован и разделен на четыре отдельные резиденции.[10]
В 1990-х годах на территории были построены пять дополнительных домов. Bunce Court Barn, который находится между главным и новыми домами, также был переоборудован в резиденцию.[11]
Смотрите также
Мемуары Банс Корт
- Воспоминания выпускников Bunce Court
- Томас Майер, в: Роджер Э. Бэкхаус, Роджер Миддлтон (ред.), Образцовые экономисты, Эдвард Элгар Паблишинг Лимитед. Vol. 1 (2000), стр. 92–108. ISBN 1-85898-959-0
- Майкл Треде, Der Rückkehrer. (2003) ecomed verlagsgesellschaft AG & Co. KG, Ландсберг, Германия. ISBN 3-609-16172-8 (на немецком)
- Сидни Финкель, Севек и Холокост: Мальчик, который отказался умирать. (2005) опубликовано самостоятельно. ISBN 0-9763562-0-1
- Питер Морли, OBE, Питер Морли - Новая жизнь. (2006) Банковские книги
- Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история бурного века. (2010/5770) Gefen Publishing House, Ltd. ISBN 978-965-229-522-4
- Майкл Ремер, "Собрание воспоминаний о Бансе Корт". (Без даты). Документы Майкла Ремера (MS 1837). Рукописи и архивы, библиотека Йельского университета
- Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга. (2006) Arcade Publishing, Inc.
- Лесли Барух Брент, Ein Sonntagskind? - Vom jüdischen Waisenhaus zum weltbekannten Immunologen. (2009) Berliner Wissenschafts-Verlag ISBN 978-3-8305-1702-3 (на немецком)
- Воспоминания сотрудников Банс Корт
- Ханна Бергас, Пятнадцать лет: жил среди детей-беженцев, с детьми-беженцами и для них, 1933-1948 гг.[постоянная мертвая ссылка ] (PDF) Не опубликовано. (1979) Пало-Альто, Калифорния. Рукопись находится в архиве Институт Лео Бека / Центр еврейской истории, Нью-Йорк
- Ханс Мейер, Размышления: Банс Корт. (2004)
- Воспоминания членов семьи Эссингер
- Дорле М. Поттен (урожденная Эссинджер), Des Kindes Chronik. (2003), переиздано в 2009 году. Издается частным образом. Серебряный конец, Witham, Эссекс (на немецком)
Сноски
- ^ Несмотря на отсутствие уроков естествознания, «поразительное количество» Банс Куртианцев стали докторами и учеными, выпускниками которых стали Лесли Брент относят к «действительно основательному раннему образованию».[8]
- ^ Несмотря на усилия Эссингера, школа оставалась преимущественно еврейской. За десятилетний период с 1933 по 1943 год в школе было 93 христианских ученика и 432 еврея.[22]
- ^ Ричард Зонненфельдт, ученик, интернированный в мае 1940 года, узнал, что его отец был помещен в нацистский концлагерь 18 месяцами ранее.[27]
- ^ Гретель Хайдт и две девочки были интернированы 27 мая 1940 года. Третью ученицу, Рут Вайнберг, забрали на следующий день, когда ей исполнилось 16 лет.[28] Она вернулась в Банс-Корт из Остров Мэн 11 июля 1940 г.[29]
- ^ Некоторые из сотрудников-мужчин и учеников были отправлены в Австралию, где до освобождения содержались в очень плохих условиях. Мальчиков, которым еще не исполнилось 18 лет, отпустили вскоре после прибытия, но денег на возвращение в Англию им не предоставили. В конце концов они добрались до Соединенных Штатов или присоединились к британской армии.[16]
- ^ До начала войны письма часто отправлялись друзьям в нейтральной стране, которые затем пересылали их, но как только Гитлер вторгся в некоторые из этих районов, единственная полученная почта подвергалась цензуре. красный Крест письмо, которое было ограничено 25 словами, едва ли было достаточно, чтобы передать какое-либо сообщение, кроме того, что отправитель был все еще жив.[30]
- ^ Фридолин Фридман ранее был ректор еврейского Landschulheim в Caputh и преподавал в Odenwaldschule.
- ^ Племянник Бруно Адлера был учеником. Адлер был из Баухаус и был искусствоведом и писателем.[44]
- ^ Ханна Бергас и Гельмут Шнайдер были двоюродными братьями.[45]
- ^ Ханна Гольдшмидт и Ханс Мейер познакомились в школе и поженились. Ее племянница, Урсула Солмитц (позже Осборн), была ученицей в Банс-Корт.
- ^ Хильде Оппенгеймер-Тод была замужем за Робертом Джеймсом Нибуром Тодом (13 февраля 1917 - март 1994), автором книг о приемных семьях, воспитании детей, социальной работе и квакерском мистике.[49][50]
- ^ Шнайдерлейн - главный герой оригинальной немецкой версии Гриммса "Доблестный портной ", Das Tapfere Schneiderlein.
- ^ До работы в Банс-Корт Норман Вормлейтон преподавал в школе Дартингтон-Холл и был женат на Сьюзан Смолл в начале августа 1936 года.[51] Выпускник Банс Корт описал его как «высокого, светловолосого, бородатого и доброго». Бывший ученик английского языка Оливер Бернард вспоминал, как 70 лет спустя его учитель заставлял весь класс 10-летних детей читать Король Лир.[52] Он попросил старших мальчиков выучить наизусть несколько страниц Новый Оксфордский краткий словарь каждый день, чтобы пополнять свой словарный запас английского языка.[25]
- ^ Мюриэль получила прозвище «Шуши», потому что она так часто шикнула детей перед сном, после «отбоя».
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Майкл Луик-Трамс, «Анна Эссингер и школа Нью-Херрлинген» Сайт прихода Оттерден. Отрывок диссертации, Создание «новых американцев»: европейские беженцы времен Второй мировой войны: формирование американской идентичности. Проверено 28 сентября 2011 г.
- ^ а б c d е ж грамм час Биография Анны Эссингер Гимназия Анны Эссингер. Проверено 28 сентября 2011 г. (на немецком)
- ^ а б c D.M. Поттен, «Бытие и исход школы» В архиве 2 апреля 2012 г. Wayback Machine (PDF) Информация AJR (Август 1990 г.), стр. 2. Проверено 11 октября 2011 г.
- ^ а б c "Zur Geschichte des Landschulheimes" Haus unterm regenbogen. Проверено 2 октября 2011 г. (на немецком)
- ^ а б Воспоминания Уолтера Блока В архиве 2 марта 2012 г. Wayback Machine Квакеры в Великобритании. Проверено 28 сентября 2011 г.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты Гарольд Джексон, "Дети Анны" Хранитель (18 июля 2003 г.). Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ а б c d е ж Майкл Треде, Der Rückkehrer ecomed verlagsgesellschaft AG & Co. KG, Ландсберг, Германия (2003), стр. 62–63 ISBN 3-609-16172-8 Проверено 5 октября 2011 г. (на немецком)
- ^ а б c d е ж грамм час я j Антея Джерри, «Выявлено: школа военного времени, спасшая жизни» Еврейские хроники (11 августа 2011 г.). Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ а б c Биография основательницы школы Анны Эссингер В архиве 3 апреля 2012 г. Wayback Machine Анна Эссингер Realschule Ulm. Проверено 29 сентября 2011 г. (на немецком)
- ^ а б c d е ж грамм час Фотографии и краткая история Банс Корт В архиве 28 сентября 2011 г. Wayback Machine Веб-сайт города Фавершам. "Bunce Court, Otterden" Проверено 28 сентября 2011 г.
- ^ а б c "История Банс Корт" Оттерден Интернет. Проверено 30 сентября 2011 г.
- ^ а б c d "Питер Морли - к новой жизни", часть 1 (PDF) Британская академия кино и телевизионных искусств (2006), стр. 5–6. Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ а б c Катарина Людтке, Анна Эссингер - Eine Padagogin Der Besonderen Art epubli.de (1 августа 2011 г.). Проверено 20 октября 2011 г. (на немецком)
- ^ "Herrlingen (Gemeinde Blaustein, Alb-Donau-Kreis): Zur Geschichte jüdischer Einrichtungen" Alemannia Judaica. Проверено 28 сентября 2011 г. (на немецком)
- ^ а б Майкл Луик-Трамс, «Часть I: Преследование, бегство и прием беженцев времен Второй мировой войны» См .: Bunce Court Университет Гумбольдта, Берлин. Диссертация: Создание «новых американцев»: формирование американской идентичности у европейских беженцев времен Второй мировой войны (1997). Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ а б c d е Алан Мейджор, Банс Корт, Анна Эссингер и ее новая школа Херрлинген, Оттерден Части первая, вторая и третья Bygone Kent 10 # 8-10 (1989), цитируется у Майкла Луика-Трамса, Создание «новых американцев»: формирование американской идентичности у европейских беженцев времен Второй мировой войны (1997). См. Сноски 138–148. Проверено 3 октября 2011 г.
- ^ "Питер Морли - к новой жизни", часть 1 (PDF) Британская академия кино и телевизионных искусств (2006), стр. 10–12. Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ а б c d е Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 87–89.
- ^ а б c Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга Arcade Publishing, Inc. (2006), стр. 124. Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ Хильдегард Фейдель-Мерц, перевод Андреа Хаммель, "Интеграция и формирование идентичности: школы в изгнании в Великобритании" на: Шофар: междисциплинарный журнал еврейских исследований, University of Nebraska Press (осень 2004 г.). Том 23, номер 1, стр. 71–84
- ^ а б Роджер Э. Бэкхаус, Роджер Миддлтон (ред.) Образцовые экономисты: Северная Америка Эдвард Элгар Паблишинг Лимитед. Vol. 1 (2000), стр. 96–97. ISBN 1-85898-959-0 Проверено 19 октября 2011 г.)
- ^ Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 83
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 11
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 23–24.
- ^ а б Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга п. 134. Проверено 3 октября 2011 г.
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 50, 58.
- ^ а б Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга п. 139. Проверено 3 октября 2011 г.
- ^ Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история бурного века ООО «Издательство Гефен» (2010/5770) с. 196. ISBN 978-965-229-522-4, 11 октября 2011 г.
- ^ Вернер М. Ловал, Мы были европейцами (2010/5770) стр. 200.
- ^ а б c d Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 64
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 27
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 50–51.
- ^ а б Ханна Бергас (1979), стр. 52
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 60
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 61
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 65
- ^ Лесли Барух Брент, «Мужественный путь исцеления» (рецензия на книгу) В архиве 2 апреля 2012 г. Wayback Machine (PDF) Журнал AJR (Апрель 2005 г.), стр. 8–9. Проверено 11 октября 2011 г.
- ^ а б Эрик Борн, Письма в редакцию: Затерянное поколение В архиве 25 апреля 2012 г. Wayback Machine (PDF) Журнал AJR (Июнь 2011 г.), стр. 6. Проверено 4 октября 2011 г.
- ^ Лесли Барух Брент, «Потерянное поколение» В архиве 5 марта 2016 г. Wayback Machine (PDF) Журнал AJR (Июль 2011 г.), стр. 7. Проверено 12 октября 2011 г.
- ^ а б c Ричард В. Зонненфельдт, Свидетель Нюрнберга п. 122. Проверено 29 сентября 2011 г.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Вернер М. Ловал, Мы были европейцами: личная история бурного века Издательство Gefen Publishing House, Ltd. (2010/5770), стр. 184–185. ISBN 978-965-229-522-4 Проверено 4 октября 2011 г.
- ^ Лесли Барух Брент и Эрик Борн,Ганс Йозеф Мейер В архиве 25 апреля 2012 г. Wayback Machine (PDF) AJR Журнал (Август 2009 г.), стр. 15. Проверено 4 октября 2011 г.
- ^ Лесли Беллью, «Дети Анны», Kent Messenger газеты, Blitz Spirit, специальное сувенирное приложение (4 февраля 2011 г.), с. 11
- ^ Вернер Ойген Моссе (ред.), Второй шанс: два века немецкоязычных евреев в Соединенном Королевстве J.C.B. Mohr, Тюбинген, Германия (1991), стр. 149. Проверено 20 октября 2011 г.
- ^ Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 50
- ^ "Der Nominierungsthread zu Verfolgt, emigriert, ermordet ..." capriccio-kulturforum.de (10 декабря 2009 г.). Проверено 21 октября 2011 г. (на немецком)
- ^ а б Майкл Треде, Der Rückkehrer (2003), стр. 105
- ^ а б Джон О'Махони, «Поверхности и глубины» Хранитель (15 сентября 2001 г.). Проверено 19 октября 2011 г.
- ^ Роберт Джеймс Нибур Тод WorldCat. Проверено 30 октября 2011 г.
- ^ Роберт Джеймс Нибур Тод Создатель семейного древа. Проверено 30 октября 2011 г.
- ^ См. "Новости дня - вторник - 15 сентября 1936 г. - 724 г." В архиве 12 мая 2012 года в Wayback Machine T Press and Publications: «Новости дня», Том 16: №№ 711–752. (Июль – декабрь 1936 г.). Проверено 30 октября 2011 г.
- ^ Оливер Бернард, Рецензия на книгу: Вера только в драму В архиве 25 апреля 2012 г. Wayback Machine The Tablet Publishing Co. (8 октября 2005 г.). Проверено 7 октября 2011 г.
- ^ Ханна Бергас (1979), стр. 45
- ^ Л. Шахне, "Анна Эссингер 80" В архиве 2 апреля 2012 г. Wayback Machine Информация AJR (Сентябрь 1959 г.), стр. 7. Проверено 9 октября 2011 г.
- ^ Стенограмма интервью Фрэнка Ауэрбаха Джоном Талса BBC Radio 3. Источник: 19 октября 2011 г.
- ^ Анна Киндер 1994 Crew-united.com, дата обращения 3 октября 2011. (на немецком)
- ^ "Школьный звонок возвращается домой в Банс-Корт" Веб-сайт города Оттерден. Проверено 28 сентября 2011 г.
- ^ "Dialektik der Heimatsuche" Aufbau Online (1 января 2006 г.) (на немецком) (требуется подписка)
- ^ «Израильский пионер в сфере недвижимости, который расскажет о своей замечательной истории жизни» Unotes Daily, Университет Хартфорда, Коннектикут (19 октября 2010 г.). Проверено 12 октября 2011 г.
- ^ Морли, Питер (2006). Питер Морли - Новая жизнь (PDF). Часть 1. Британская академия кино и телевизионных искусств. Получено 29 ноябрь 2015.
- ^ Профиль факультета: Майкл Ремер Йельский университет. Проверено 19 октября 2011 г.
- ^ Томас Э. Старзл, "Лесли Брент и таинственный немецкий хирург" Анналы хирургии (Июль 2006 г.). Проверено 7 октября 2011 г.
- ^ Историческая Англия. "Bunce Court, Bunce Court Road (восточная сторона) Оттерден, Мейдстон, Кент (1060963)". Список национального наследия Англии. Получено 10 октября 2011.
внешняя ссылка
- Лесли Барух Брент, "Замечательное воссоединение" (PDF) Информационный бюллетень Ассоциации еврейских беженцев (ноябрь / декабрь 2003 г.), стр. 8–9, последнее посещение - 30 сентября 2011 г.
- Bunce Court School, дневная в Немецкая национальная библиотека каталог
- Фотографии Банс Корт (Фотоальбом №3) Оттерден Интернет. Проверено 2 октября 2011 г.
- "Херрлинген; Коллекция Ландшульхайма 1928-1996 гг." Центр еврейской истории. Проверено 16 октября 2011 г.
- Архивные материалы, касающиеся Landschulheim Herrlingen Институт Лео Бека. «Путеводитель по семейной коллекции Сьюзен Эрлих Лошер, 1929-2007». Проверено 16 октября 2011 г.
Координаты: 51 ° 14′47 ″ с.ш. 0 ° 46′37 ″ в.д. / 51,24643 ° с. Ш. 0,77704 ° в.