Канзес диалект - Canzés dialect
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.Февраль 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Канзес | |
---|---|
Canzees | |
Родной для | Италия |
Носитель языка | 2,000[нужна цитата ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Никто |
Канзес (также написано Canzees) является разновидностью Brianzöö (а Западный ломбардский диалект ) говорят в коммуне Канцо, Италия.
Историко-культурные характеристики
На Canzés говорят около 2000 человек в городе и его окрестностях. Канцо. Это похоже на обычный Brianzöö, и чтобы разновидности Валлассины, из Комо, из Лекко и из Монца, но он также имеет сходство с Миланский из-за исторических связей с Милан. Его лексика частично разделяется с Brianzöö. По сравнению с обычными Brianzöö, Canzés имеет более широкое разнообразие стилистических регистров, от крестьянского до придворного. Поскольку Канцо находится в самой северной зоне Брианца, Canzés сохраняет лексические архаизмы лучше, чем современные Миланский, и меньше изменился под влиянием Итальянский.
В Лингвистическом и этнографическом атласе Италии и Южной Швейцарии (AIS) Университеты Берна и Цюрих (1928–1940)[1] и в Акустическом виварии итальянских языков и диалектов (VivALDI) Берлинский университет имени Гумбольдта (1998–2018)[2] Канцо был выбран в качестве единственной лингвистической точки отслеживания очень большой территории, включающей не только всю макро-Брианцу, но и всю провинции Комо и Милан (кроме Бустокско-линанский лингвистический остров). Действительно, Канцо обладает характеристиками сохранения и аутентичности, которых нет в этой географической области, что исторически является новаторским. По этой причине можно сказать, что диалект Канзес - хотя и сохраняет в некоторых своих регистрах специфические местные особенности - является эталонным сортом для изучения наиболее архаичных элементов наиболее престижного варианта языка. Ломбардный язык (видеть Миланский диалект ).
Историческое происхождение
Язык происходит от латыни с некоторым влиянием кельтская субстрат из-за коренных жителей региона, Insubres, Ламбрани, Lepontii, и Ороби (местное население уже слилось с Галлы ). Лангобардский оказал влияние как суперстрат, как и языки более поздних испанских, французских и австрийских правителей. Канзес известен как язык фокусников и бродяг, и сегодня на нем редко говорят.
Фонология
Согласные
Билабиальный | Лабиодентальный | Альвеолярный | Постальвеолярный | Небный | Velar | |
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | ||
Взрывной | п ~ б | т ~ d | k ~ ɡ | |||
Аффрикат | ts ~ дз | tʃ ~ dʒ | ||||
Fricative | ж ~ v | s ~ z | ʃ ~ ʒ | |||
Трель | р | |||||
Приблизительный | л |
Гласные
Контрасты существуют между длинный и короткий гласные в ударных слогах, но в безударный слоговой контраст нейтрализуется.
- /я/ и / u / имеют [ɪ ] и [ʊ ] соответственно как аллофоны, когда подчеркнуты и сопровождаются / ŋ /;
- / ø / и / г / имеют [œ ] как редкий аллофон;
- / г / объявляется закрытым; открытое произношение по аналогии является аллофоном, когда гласная безударная, а в другом диалекте есть /я/;
- / а / имеет [æ ] и [ɑ ] как аллофоны по аналогии, когда гласная безударная и в другом диалекте есть / а / или гласный заднего ряда соответственно.
Полуголосые
Фонетически очевидно, например, преобладание гласной / а / или подобное (написано а) вместо безударного / e / (написано е). В Canzés вместо Миланский назализация гласного, есть велярный носовой (написано п) с сокращением гласной. Близнецовых согласных в словах нет, кроме полудвойных. аффрикат (написано z), которые никогда не меняются на / с /. Конечные согласные всегда глухие. Написано v имеют очень слабый звук, почти полукокальный. Существуют также аллофоны гласных как [ɪ] и [ʊ], [æ] и [ɑ] (оба написаны а) и другие открытые [y] (написано ü, иногда я когда вариант /я/), помимо основных Западный Ломбард гласные: / а / (написано а), / e / (написано é), / ɛ / (написано è), /я/ (написано я), / о / (написано ó), / ɔ / (написано ò), / ø / (написано ö) с / œ / (написано ö, иногда ü когда вариант / г /), / u / (написано ты) и нормальный / г / (написано ü). Гласные / uː / и / oː / инвертированы (например: cóo, голова; Cuut, точильный камень), как и многие другие Brianzöö и Миланский разновидности. Слоги закрываются / л / и на основе гласной а, часто меняйте это с помощью / ɔ / (написано ò), что, как и другие округлые согласные, также в других Западный Ломбард сорта, изменить на [u] в безударном состоянии. Письмо s перед согласным обычно наддыхается. Есть много явлений ассимиляции или адаптации, вызванных встречей двух слов, особенно при столкновении согласных. В слове Culzn, брюки, вспомогательное множественное число, использование /ООН/, нет / х /, сохранение z и мутация кал- > còl- > куль- можно увидеть.
Литература
В небольшой письменной литературе почти полностью поэзия, расцвела в 1970-е годы на основе Brianzöö и Миланский литературы (род. 13 век), употребляется простая орфография, придерживающиеся произношения и основанные на Итальянский и Миланский те, используя диэрезис, письмо j за полувокальный я, не применяя ударение с циркумфлексом, но удваивая долгие гласные или удваивая согласные для коротких гласных.
Обширная устная литература состоит из пословицы, стихи, легенды, молитвы, история которых насчитывает несколько веков. Важная роль Canzés и других местных языков заключается в топонимы, часто происходящие от кельтских слов и традиционных горечавки.
Примеры
Есть примеры письменной и устной литературы.
Tiritera di piant, Festa di Nost 1993
I radìis, la bruchina, al töri, i föj, i broch,
ла гема, 'л фуур, ла пель кван ла ласса' л самбиох;
vangàch in giir, desà, insidì e 'l so curtel,
ла кашиада, ал кан, ла брусарола, ун бел кастель;
аль-педегагн, аль-кантиир, ла мануэла, 'ль фьох,
trepà la sciuca, sbrucà e trà a toch;
я тапаю, ла бура, аль бигель иль сгуасун,
la sügüür, la filipa, la folc e 'l Resegun;
la taca, l grup, i recàsc e la fassina,
аль каспи, ла меда, пуртадж су в кассине;
al tiir da corda, l'ua, 'l büsulott e i rampitt,
аль cürlu, i piantun, al cubiètt, i caenitt.
Stimà un busch in pée, cercàn vün da tö,
тра ла е фа на я легн допу вей пуртаа фё.
Dìsan che i radìs ànn da sentì l'Ave Maria:
forzi anca в quel gh'è un poo da magìa.— Тициано Корти, из В указсюн
-I pruèrbi végnan a taj perchè gh'ànn metüü céent ann a faj.
-Se piööf al dì da l'Ascensa, per quaranta dì sèm minga sénza.
-A San Bastian, la viöla в человеке.
-Ambo laurà, tèrno sügütà.
-Mèj un rat in buca a 'l gat che un cristian in man a l'aucat.
-Gh'è tré qualità da dònn: i dònn, i dindònn e i dirlindònn.
-La man ca la fà nà la cüna la tégn in pée 'l muunt.
-La buca l'è minga straca sa la sà minga da vaca.
-Chi mangia la gaìna di òltar, impégna la sua.
-Chi sà 'l Latin, lòda l'aqua e beef al vin.
-La févar quartana, i giùin ja rissana, a i vècc la fà sunà la campana.
-Vàr püssée un póo da fedascia che tüt al lègn da la barcascia.
-Céent cóo, céent дерьмо; céent cüü, düséent ciap.
-O da castan o da nuus, ognidün gh'à la sua cruus.— Пословицы
Использовать
Существуют также варианты внутри района, в зависимости от социального класса и зоны, для влияния в первом случае со стороны Миланский и из общего Brianzöö, во втором случае из соседних деревень. Можно сказать, что у каждой совместной семьи есть собственный диалект канцес, потому что до половины 20 века каждая совместная семья была очень сплоченной и изолированной в одном месте. Cuurt (местный вид двора) мир.
Канзес, даже если он имеет устойчивое наследие устной и письменной литературы, помимо большого значения для местной идентичности, не имеет официального признания, поэтому он становится необычным для молодых поколений. Западный ломбард пользуется всеобщим признанием, но не государством. ЮНЕСКО и Этнолог учитывать Ломбардный язык как союз Западной Ломбардии, Восточной Ломбардии и промежуточных разновидностей.
Библиография
- Тициано Корти, В указсюн, 2005.
- Cumitaa F.N., Либрет да ла Феста ди Ност, 1988–2003.
- Стефано Прина, Аль Кадрегин - gazetin di bagaj da Canz, 2003–2007 гг. (В частности, № 9бис от 2006 г.).
- Джильола Кампиотти, Proverbi e modi di dire Lariani, 1997.
- Андреа Роньони, Grammatica dei dialetti della Lombardia, 2005.
- Несколько авторов, Parlate e dialetti della Lombardia. Lessico Comparato, 2003.
Рекомендации
- ^ Ху-Берлин. Вивальди / Ortsinformationen: AIS 243; AIS - Atlante linguistico ed etnografico dell'Italia e della Svizzera meridionale. Esempio di mappa; AIS - Atlante linguistico ed etnografico dell'Italia e della Svizzera meridionale. Punti di inchiesta.
- ^ Ху-Берлин. Вивальди / Syntaktischer Teil. Всего несколько индивидуальных регистраций было произведено в городах Комо, Монца и Милан.