Давидиад - Davidiad
В Давидиад (также известный как Давидиас)[1] это имя неолатинский героический эпическая поэма посредством хорватский народный поэт и Гуманист эпохи Возрождения Марко Марулич (чье имя иногда Латинизированный как «Маркус Марулус»). Поэма, вероятно, законченная в 1517 году нашей эры, как следует из латинского названия, подробно описывает восхождение и деяния Дэйвид, второй король Соединенное Королевство Израиля и Иудеи, который, как говорят, правил c. 1010–970 г. до н.э.[2]
Истоки и стиль
Автор Давидиад, Марко Марулич был дворянин родился 18 августа 1450 г. в г. Далматинец город Расколоть. Он происходил из выдающейся аристократической семьи Печенич (Печинич, Пичинич), семейная ветвь 15-го века, основателем которой был Петар, и только в 16-м веке снова стали называть себя Марулич.[3][4] Когда он стал старше, Марулич занимался юридической практикой в городе, в котором он родился, работая в качестве судить, экзаменатор нотариальный записи, исполнитель завещаний, прокурор, мировой судья и адвокат.[4] Марулич был также плодовитым писателем, который писал произведения на трех языках: латинский, хорватский и Итальянский.[5] Перед написанием Давидиад, Марулич написал хорватскую поэму Юдита в 1501 году, который сегодня большинство ученых считают его самой важной работой.[3]
В дополнение к небольшим частям, которые пытаются вспомнить Гомера, стихотворение сильно смоделировано Вергилий с Энеида.[6] Это настолько верно, что современники Марулича называли его «христианином Вергилием из Сплита».[7] Филолог Мирослав Маркович также обнаруживает «влияние Овидий, Лукан, и Статиус " в работе.[8]
Содержание
В Давидиад сам по себе является стихотворением частей еврейского Ветхий Завет, подробно описывая события, начавшиеся с преследования Дэйвид к Саул (1 Самуэль 15) и заканчивая смертью Давида (1 Короли 2:11).[6] По большей части стихотворение соответствует Ветхому Завету, хотя Марулич расширяет, изменяет и экстраполирует исходный текст в нескольких местах.[9] Маркович утверждает, что эти изменения обычно делаются «для достижения особых эффектов: поэтических, риторических, [...] или морализаторских; а иногда и просто недопонимания источника».[10] Завершено в 1517 г.[8][11] то Давидиад состоит из 6,765 гекзаметр строк среди 14 книг. Немногим более одной трети из этих строк (2386) являются частями речей (в стихотворении 242 речи, произнесенные 63 разными людьми); Ученый-латынь Мирослав Маркович утверждает, что такое сильное внимание к риторике связано с «риторическим характером» исходного материала.[6] В Давидиад также включает 32 примера сравнений (вероятно, в попытке имитировать Гомер ), а также не менее 50 случаев "моральных приговоров, этических отступлений и Христианин пропедевтика."[6] Они имеют особое значение, поскольку они указывают на персонажа автора как на «скорее христианского проповедника и просветителя, чем поэта-гуманиста».[6]
Резюме
Марулич открывает стихотворение, заявляя о своем намерении «рассказать ... о славных деяниях Давида [] благочестивого царя» (Davidis memorare pii gesta inclyta regis). Несколькими строками позже поэт дистанцируется от предыдущих эпических поэм, утверждая, что не хочет «петь ... о падении Трои» (намекая на стих Вергилия. Энеида), «ни Фивы» (со ссылкой на слова Стация Фиваида ), «ни полей Фессалии, окрашенных в красный цвет римской кровью во время междоусобиц» (намекая на Фарсалия ) (ego dicere Troiae / excidium Thebasue paro nec sparsa cruore / Thessala Romano bellis civilibus arua). В строке 11 Марулич явно призывает Бога, прося его «помочь его песне» (mihi ... cantanda ministres).[12][13] В отличие от его Давидиад В других известных латинских эпосах автор пытается подчеркнуть «божественный авторитет» Ветхого Завета за счет великих языческих произведений прошлого.[13] Затем книга I переходит к повествованию и подробно описывает события, приведшие к помазанию Давида: пророк Самуэль осуждает Саула, царя Королевство Израиль за непослушание Господу; пророк провозглашает, что его царство будет отнято у него. Позже, после того как Саул воздерживается от убийства Агаг, король Амаликитяне, Самуил еще раз объявляет, что Саул будет низложен с престола; Самуил разрубает пленного царя на куски. Затем Господь ведет Самуила к Джесси из Вифлеем, где пророк находит Давида и тайно назначает его будущим царем Израиля. В конечном итоге Давид становится оруженосцем Саула, и во время войны между израильтянами и Филистимляне он убивает Голиаф. После этой потери филистимляне бегут из страны.[14][15]
В Книге II Дэвид развивает крепкая дружба с сыном Саула, Джонатан. В конце концов, Саул ставит Давида командовать армией, но после того, как он слышит, как его люди поют, что они предпочитают Давида ему, Саул замышляет убить Давида. Сначала царь симулирует доброту к Давиду, даже предлагая ему свою младшую дочь Михал (которому Дэвид был поражен), но в конце концов он приказывает своим войскам убить будущего царя. Джонатан предупреждает своего любимого друга, а затем умоляет отца пощадить его; В конце концов Саул соглашается и обещает не причинять вреда Давиду, который возвращается в Израиль и отбивается от армии филистимлян. Но Саул приказывает своим войскам найти Давида в его доме и убить его. Перед входом солдат Михал предупреждает своего мужа (который убегает через окно) и обманывает войска Саула. Когда ей противостоит отец, она оправдывает свое поведение.[16][17]
В Книге III Давид убегает и направляется к Самуилу, а двое отправляются в Найот. Когда Саул узнает об их местонахождении, он посылает свои войска, чтобы схватить Давида, но Дух Господень побеждает их, и они пророчествуют. Разочарованный, Саул отправляется в Наиоф, но тоже начинает пророчествовать. Дэвид убегает и в конце концов обсуждает ситуацию с Ионафаном; двое возобновляют свою дружбу. Вскоре после этого Саул обвиняет своего сына в пособничестве Давиду, и он метает в него копье. Ионафан сообщает Давиду об этом происшествии, и тот убегает в Nob. Здесь его кормит Первосвященник Израиля Ахимелех и отдал меч Голиафа. Затем Дэвид отправляется в Gath - город филистимлян, откуда пришел Голиаф, - и ищет убежища у царя, Ахиш, но в конце концов он решает, что ему грозит опасность, и симулирует безумие, чтобы сбежать. Давид идет в пещеру Адуллама, где его встречают члены семьи своего отца; со временем Дэвид собирает специальную армию из четырехсот недовольных людей. Пророк Гад затем советует Давиду пойти в Иудею. Тем временем Саул узнает, что Ахимелех помог Давиду, и приказывает Доиг Идумеянин убить Ахимелеха и всю его компанию. Сын Ахимелеха Авиафар спасается от резни и направляется к Давиду, который обещает защитить его.[18][19]
В книге IV филистимляне нападают на город Кейла, и Давид отражает их нападение; однако, когда Давид замечает в молитве, что жители города предадут его Саулу, он бежит в Пустыня Зифа. Со временем зифиты подходят к Саулу и обещают передать ему Давида, но Давид сбегает в Пустыня Маона. Саул сначала бросается в погоню, но его внимание отвлекает возобновившееся вторжение филистимлян, и Давиду удается найти передышку в пещере в Эйн-Геди. После филистимлян Саул случайно попадает в ту же пещеру. Дав возможность убить царя, Давид отказывается; вместо этого он тайно отрезает угол одежды Саула, и когда Саул выходит из пещеры, он выходит, чтобы воздать должное Саулу как царю и продемонстрировать с помощью куска одежды, что он не питает злобы к Саулу. Под влиянием праведников Давида Саул и Давид впервые примиряются, и первый признает, что последний действительно будет будущим царем. Затем объявляется, что Самуил умер. После этого Дэвид отправляется в Пустыня Фаран, где он ищет провизию Навал, богатый человек в этом районе. Навал оскорбляет Давида, но жена Навала Эбигейл, вмешивается, чтобы предотвратить гнев Давида.[20][21]
В Книге V Эбигейл сначала не рассказывает мужу о том, что она сделала, но когда она это делает, у него случается сердечный приступ, и он умирает. Затем Давид берет ее в жены, а Саул отдает Михала в Палти, сын Лаиша. Затем Саул возвращается в Зиф со своими людьми, чтобы найти Давида. Когда Давид слышит об этом, он ночью проникает в лагерь Саула и снова удерживает своих людей от убийства царя; вместо этого он крадет копье Саула и кувшин с водой, оставив собственное копье воткнувшееся в землю рядом с Саулом. На следующий день Давид открывается Саулу, показывая кувшин и копье как доказательство того, что он мог убить его. Затем Давид убеждает Саула примириться с ним; эти двое клянутся никогда не причинять друг другу вреда. Затем Давид идет к филистимскому царю Ахишу и просит, чтобы его считали вассалом (хотя он тайно работает против филистимлян). Король даровал город Ziklag Давиду и его людям. Затем Дэвид направляет Гешуриты, гирзиты и амаликитяне, но он заставляет Ахиса думать, что он идет против израильтян. Тем временем филистимляне снова ведут войну против Саула, и Саул ведет свою армию, чтобы встретиться с ними Гора Гильбоа. Перед битвой король идет посоветоваться с Ведьма Эндора. Медиум, не подозревая о своей личности, напоминает ему, что король сделал колдовство а преступление, караемое смертной казнью, но заверяет ее, что Саул не причинит ей вреда. Она вызывает дух пророка Самуэль, который перед смертью пророчествовал, что Саул потеряет царство. Тень Самуила говорит царю, что Бог больше не будет слышать его молитвы и что на следующий день он проиграет и битву, и свою жизнь. Саул в страхе падает, и медиум восстанавливает его едой.[22][23]
В Книге VI филистимляне готовы к столкновению с Саулом, но перед битвой они думают, что лучше всего отослать Давида, поскольку не доверяют ему. Пока филистимляне продвигаются в землю Изреель, Давид возвращается в Зиглаг и обнаруживает, что Амаликитяне унесли несколько женщин и детей; Дэвид преследует банду воров и возвращает украденное. Тем временем армии израильтян и филистимлян вступают в бой, и первая терпит поражение на горе Гильбоа. В битве погибают Саул и его сыновья. После битвы филистимляне выходят победителями и оскверняют тело Саула. Однако жителям Иавеш-Галаадского удается похоронить павшего царя. В Зиглаге Давид узнает о бедствии, постигшем Саула; он оплакивает царя и Ионафана, а также выживших в битве. Затем он проклинает гору Гильбоа.[24][25]
В книге VII Давид отправляется в Хеврон и становится помазанным царем. Узнав, что жители Иавеш-Галаадского похоронили Саула, он благословляет их за поступки. Между тем, командующий армией Саула, Абнер объявляет сына Саула Иш-Вошета царем Израиля, и царствует он два года; Между тем колено Иуды встало на сторону Давида, который правил Хевроном семь лет и шесть месяцев. В конце концов, двенадцать избранных мужчин со стороны Иш-Босфея и Давида сражаются на Гаваон, и именно здесь Асаэль, брат Иоава убит Авениром. Асаил похоронен в гробнице своего отца в Вифлееме. Затем Иоав возвращается в Хеврон и объявляет, что произошло. В конце концов у Давида родилось несколько сыновей. Иш-босет обвиняет Авенира в том, что он спал с Рицпа, один из наложницы, и из-за этого упрека Авенир немедленно начинает переговоры с Давидом, который приветствует его при условии, что его жена Михал будет возвращена ему. Вскоре после этого Иоав возвращается в Хеврон, он убивает Авенира, отомстив за смерть Асаила. Rechab и Baanah ожидая награды от Давида, убей Ишбосфея; Эти двое, однако, казнены людьми Давида, а голова Иш-Босфея похоронена в гробнице Авенира в Хевроне. В конце концов, Давид провозглашается царем Израиля, и он завоевывает Иерусалим и крепость Сиона, изгоняя иевусеев.[26][27]
В книге VIII Хирам, царь Шина посылает Давиду материал, из которого он может построить дворец, и вскоре у Давида появляется больше жен. Филистимляне рассредоточились по долине Рефаимов, но Давид и его люди поразили их на всем пути от Гаваона до Газера. Давид и его люди забирают ковчег Завета от Ваала и попытайтесь вернуть его в Иерусалим. После израильтянина Оза случайно касается Ковчега, он убит. Давид испугался его силы и сначала поместил его в дом Овед-Едома Гиттеянина. В конце концов он уступает и приносит его в Иерусалим. Пока ковчег переносят в город, Давид танцует перед ним; Михал критикует короля за этот поступок, и за это она наказана тем, что не имеет детей до самой смерти. Бог общается через Натана, объявляя Завет Давида. Благословленный Господом, Давид вскоре побеждает в нескольких крупных битвах и побеждает своих врагов.[28][29]
В книге IX Давид находит сына Ионафана, Мемфивосфей, вернул ему наследство Саула и разрешил ему жить в царском дворце в Иерусалиме. Затем Дэвид рассказывает Зиба что он будет служить Мемфивосфею. Тем временем, Ханун из Аммон смущает некоторых людей Давида и вступает в союз с сирийским царем Хададезер против Израиля; однако он побежден и свергнут. Вскоре после этого Давид совершает прелюбодеяние с Вирсавия и оплодотворяет ее. Поэтому он замышляет смерть ее мужа, Урия Хеттеянин; за это Бог посылает бедствия на дом Давида. Натан говорит Давиду, что меч никогда не отойдет от его дома. Давид выражает искреннее раскаяние, но его и Вирсавия ребенок поражен тяжелой болезнью и умирает без имени через несколько дней после рождения, что Дэвид принимает в качестве своего наказания. Со временем Вифсавия несет Соломон. В другом месте царства Иоав собирается напасть Амман, и он зовет Дэвида. Царь собирает армию, захватывает город, захватывает корону вождя и с триумфом возвращается в Иерусалим.[30][31]
В книге X, сын Давида, Амнон, насилует сводную сестру Тамар. Давид не может заставить себя наказать своего сына, и поэтому позже на банкете Авессалом (родной брат Фамара) убивает Амнона в отместку. Осознав, что натворил, он бежит в землю Гешур, управляемый Талмай. Иоав, с помощью мудрых женщин из Tuqu ', удается убедить Дэвида отозвать своего сына; Затем Иоав возвращает Авессалома в Иерусалим, где он живет два года, не появляясь в присутствии царя. Авессалом не смог убедить Иоава позволить ему увидеться с царем и сжег урожай Иоава. В конце концов, он идет к отцу и спрашивает Дэвида, почему его отозвали; Затем Дэвид прощает своего сына, а затем целует его. Тем не менее Авессалом узурпирует власть в царстве, вынуждая Давида бежать из Иерусалима. Затем король отправляет Хушай шпионить за своим сыном и нарушить совет советника Авессалома Ахитофел.[32][33]
Далее следуют книги XI – IV.
Tropologica Davidiadis Expositio
Когда Марулич закончил свое стихотворение, он прикрепил прозу приложение к работе, известной как Tropologica Davidiadis Expositio ("Тропологическое объяснение ДавидиадЦелью этого добавления было подчеркнуть веру поэта, что Давид «является прототипом или прообразом Христа» и что «все события Новый Завет скрыты и ожидаемы в Ветхом Завете ".[34] Другими словами, Марулич считал, что его работа была аллегорией, в которой Давид представлял Христа (In omnibus fere Davidem puto personam gerere Christi), а Саул представлял евреев, преследовавших Иисуса (Saulem autem Iudeos, qui Christum persequebantur, Meaningare).[34][35] В этом разделе Марулич защищает свою работу как ортодоксальную и неретическую. К сожалению, как утверждает Мирослав Маркович, «нетрудно обнаружить, что аллегорическая тропология Марулича действительно aberrare a relgionis nostrae fide [отклоняются от веры нашей религии] »; например, как автор мог утверждать, что Давид является« прообразом Христа », спрашивает Маркович, когда Давид совершил такие грехи, как прелюбодеяние и убийство ?[9]
Маркович указывает, что линия dummodo a Religionis nostrae fide nusquam aberret («Пока он никогда не отклоняется от ортодоксальности нашей религии») в Tropologica Рукопись отмечена автографом человека, который не был Маруличем. Маркович утверждает, что этот автограф, вероятно, принадлежал Доменико Гримани, кто был кардинал, епископ и патриарх Аквилеи, и которому было посвящено само стихотворение. Учитывая, что Давидиад никогда официально не публиковался, Маркович считает, что Гримани отметил вышеупомянутую линию и использовал ее как оправдание для отказа от разрешение санкционируя его выпуск. Марулич, вероятно, знал, что его новые утверждения вызовут проблемы, и он действительно обратился к Гримани в письме, прося его одобрения, но Гримани никогда не соглашался. Учитывая, что Давидиад является ортодоксальным и не отклоняется от библейских рассказов о Давиде, вполне вероятно, что только Tropologica предотвратить выпуск стихотворения.[9]
Текстовая история
В Давидиад известен только по одной сохранившейся рукописи (известной как "Т"), которая была рукопись написана самим Маруличем.[36] К сожалению, к 1567 году эта копия была потеряна, что побудило канцлера Сплита Антония Прокулиана сетовать на то, что такое великое произведение искусства было потеряно.[37] Копия Марулича в конечном итоге попала в Национальную библиотеку в Турине, где она оставалась без комментариев и относительно незамеченной в течение сотен лет. К началу 1920-х годов рукопись была каталогизирована библиотекой и получила название «Кодекс G-VI / 40»; Ученые в то время, однако, не осознавали, что это давно утерянная рукопись Марулича.[38][39] Учитывая это, Давидиад часто говорят, что он был должным образом открыт заново в 1952 году, когда Карло Дионисотти наткнулся на рукопись и понял, что это такое и что она осталась неопубликованной.[13][38]
В Editio Princeps был опубликован Йосипом Бадаличем из Югославская академия наук и искусств в 1954 году, но эта работа «оказалась неудачной», поскольку были проигнорированы целые стихи, а многие слова были неправильно прочитаны редактором.[13][40] Несколько лет спустя, в 1957 году, Мирослав Маркович преодолел трудности, которые мучили работу Бадалича, и выпустил более удобное критическое издание.[13][36] Латинист Велько Гортан позже исправил около 50 неправильно прочитанных слов и опубликовал собственное критическое издание в 1974 году.[13][41] Однако у его версии были свои проблемы - Гортан работал с репродукциями оригинального текста, а не ms. Сам T, и его издание также не содержали критический аппарат. Используя исправления, внесенные Гортаном, Маркович затем опубликовал второе издание своей работы в 2006 году; это издание также включало факсимиле ms. Т.[41]
Сегодня Рукопись T трудна для чтения по ряду причин. Во-первых, почерк Марулича местами сложно расшифровать. Во-вторых, автор обильно аннотировал свою работу с многочисленными дополнениями, изменениями и исправлениями. И наконец, в-третьих, текст был поврежден как пожаром, вспыхнувшим на Библиотека Туринского национального университета в 1904 году, а также воду, использовавшуюся для тушения пожара.[36]
Рекомендации
- ^ Степанич (2014).
- ^ Халперн (2000), стр. 318.
- ^ а б Редакторы Британская энциклопедия (30 августа 2010 г.). "Марко Марулич". Британская энциклопедия. Получено 22 июня, 2017 - через Британская энциклопедия онлайн.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ а б Томас и Чесворт (2015), стр. 90.
- ^ Лучин (2007), стр. 11.
- ^ а б c d е Маркович (1973), стр. 371.
- ^ Gutsche (1975), стр. 310.
- ^ а б Маркович (2006), стр. vii.
- ^ а б c Маркович (1973), стр. 373.
- ^ Маркович (1973), стр. 378.
- ^ Матасович (2016), стр. 102.
- ^ Марулич, Лучин и Матешич (2007), стр. 175.
- ^ а б c d е ж Маркович (1973), стр. 374.
- ^ Марулич, Давидиад, 1, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 1.1–498.
- ^ Марулич, Давидиад, 2, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 2.1–530.
- ^ Марулич, Давидиад, 3, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 3.1–530.
- ^ Марулич, Давидиад, 4, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 4.1–496.
- ^ Марулич, Давидиад, 5, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 5.1–490.
- ^ Марулич, Давидиад, 6, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 6.1–481.
- ^ Марулич, Давидиад, 7, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 7.1–489.
- ^ Марулич, Давидиад, 8, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 8.1–495.
- ^ Марулич, Давидиад, 9, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 9.1–467.
- ^ Марулич, Давидиад, 10, аргумент.
- ^ Марулич, Давидиад, 10.1–530.
- ^ а б Маркович (1973), стр. 372.
- ^ Марулич и Маркович (2006), стр. 199.
- ^ а б c Брюр (1959), стр. 198.
- ^ Маркович (2006), стр. Vii – viii.
- ^ а б Маркович (2006), стр. viii.
- ^ Крешич (1973), стр. 352.
- ^ Маркович (2006), стр. Viii – ix.
- ^ а б Маркович (2006), стр. ix.
Библиография
- Брюр, Ричард Т. (1959). "Обзор М. Марули Давидиадис Либри XIV". Классическая филология. 54 (3): 197–99. ISSN 0009-837X. JSTOR 266801.
- Gutsche, Джордж Дж. (1975). «Классическая античность в Юдите Марулича». Славянский и восточноевропейский журнал. 19 (3): 310–21. Дои:10.2307/306288. ISSN 0037-6752. JSTOR 306288.
- Халперн, Барух (2000). "Дэйвид". В Freedman, Дэвид Ноэль; Майерс, Аллен С. (ред.). Библейский словарь Эрдмана. Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9789053565032.
- Кьядич, Энте (1959). «Хорватский ренессанс». Исследования в эпоху Возрождения. 6: 28–35. Дои:10.2307/2857180. ISSN 0081-8658. JSTOR 2857180.
- Крешич, Стефан (1973). «Хорватские неолатинисты». В Айзевейне, Йозеф; Кесслер, Экхард (ред.). Acta Conventus Neo-Latini Lovaniensis: Материалы Первого Международного конгресса неолатинских исследований, Лувен, 23–28 августа 1971 г.. Leuven, Бельгия: Leuven University Press. С. 347–59.
- Лучин, Братислав (2007). "Вступление". Читатель Марулич. Сплит, Хорватия: Književni Krug. С. 7–31. ISBN 9789531632843.
- Маркович, Мирослав (1973). "На Давидиад Марко Марулич ». В Ийсевейне, Йозеф; Кесслер, Экхард (ред.). Acta Conventus Neo-Latini Lovaniensis: Материалы Первого Международного конгресса неолатинских исследований, Лувен, 23–28 августа 1971 г.. Leuven, Бельгия: Leuven University Press. С. 371–80.
- Маркович, Мирослав (2006). "Предисловие". Давидиас. Лейден, Нидерланды: Brill Publishers. стр. vii – x. ISBN 9789004149632.
- Марулич, Марко (2006). Маркович, Мирослав (ред.). Давидиас. Лейден, Нидерланды: Brill Publishers. ISBN 9789004149632.
- Марулич, Марко (2007). "Давидиас". В Лучине, Братиславе (ред.). Читатель Марулич. Перевод: Матешич, Саня. Сплит, Хорватия: Književni Krug. С. 172–205. ISBN 9789531632843.
- Матасович, Майя (2016). "Полемическое богословие в произведениях Якова Бунича" De vita et gestis Christi". В Заварски, Сворад; Николас, Люси Р.; Ридл, Андреа (ред.). Темы полемического богословия в литературных жанрах раннего нового времени. Ньюкасл-апон-Тайн, Великобритания: Издательство Кембриджских ученых. С. 99–116. ISBN 9781443892834.
- Степанич, Горана (2014). «Новолатинская литература - Балканы (Хорватия)». В Каллендорфе, Крейг (ред.). Брилла Энциклопедия неолатинского мира. Дои:10.1163 / 9789004271296_enlo_B9789004271029_0067. ISBN 9789004265721.
- Томас, Дэвид; Чесворт, Джон А., ред. (2015). «Центральная и Восточная Европа». Христианско-мусульманские отношения. Библиографическая история: Том 7. Центральная и Восточная Европа, Азия, Африка и Южная Америка (1500–1600).. Лейден, Нидерланды: Brill Publishers. С. 29–549. ISBN 9789004298484.
дальнейшее чтение
- Латинские копии
- Переводы
- Марулич, Марко (1974). Гортан, Велько (ред.). Давидиас (на хорватском). Перевод Главичича, Бранимира (3-е изд.). Academia Scientiarum et Artium Slavorum Meridionalium.
- Марулич, Марко (2007). "Давидиас". В Лучине, Братислав, изд. Читатель Марулич (в английский ). Перевод: Матешич, Саня. Сплит, Хорватия: Književni Krug. С. 172–205. ISBN 9789531632843.
Эта статья включает переведенный текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Марулич, Марко (c. 1517). Давидиад (в латинский ). Проверено 28 ноября 2018 года.