Джакнинна Мирка - Djákninn á Myrká - Wikipedia
Джакнинна Мирка | |
---|---|
Гравюра с изображением «Дьякона Темной реки» из публикации 1864 года. | |
Народная сказка | |
Имя | Джакнинна Мирка |
Также известный как | Дьякон Темной реки; Дьякон Мирки |
Данные | |
Аарне-Томпсон группировка |
|
Область, край | Исландия |
Опубликовано в | Isländische Volkssagen der Gegenwart (1860 г.), автор Конрад Маурер |
Связанный | Ленора (баллада) Призрак сладкого Уильяма |
Джакнинна Мирка (Дьякон Темной реки) исландский народная сказка. Место действия сказки Мирка, в Эйяфьордур, находится в Исландия.
Легенда
А диакон У жившего на ферме Мирка (Темная река) была подруга по имени Гудрун. Она жила на ферме под названием Bgisá, расположенной на другом берегу большой реки под названием Hörgá. Однажды дьякон поехал на своем коне Факси в Бегису, чтобы встретиться с Гудруном, чтобы они могли обсудить свои планы на Рождество. Дьякон пообещал поехать в Бегису в канун Рождества и привезти Гудруна в Мирку, где они смогут вместе отпраздновать праздник. Но в тот день, возвращаясь домой, дьякон неожиданно попал в сильный шторм. Он упал в реку Хёрга, где получил тяжелую травму головы и утонул.
Тело дьякона было найдено на следующий день фермером и похоронено за неделю до Рождества. Но весть о его смерти почему-то не дошла до Гудруна. В канун Рождества, согласно их договоренности, дьякон прибыл на ее ферму. Она едва закончила одеваться и успела только надеть один рукав пальто, прежде чем они отправились в путь. Когда они ехали, его лицо было скрыто шляпой и шарфом, но когда они подошли к реке Хорга, лошадь споткнулась, и шляпа дьякона упала вперед. Гудрун увидел свою ужасную травму головы. Когда луна освещала их, он сказал: «Луна угасает, смерть едет. Разве ты не видишь белое пятно на затылке, Гарун, Гарун? »Она ответила:« Я понимаю, что это ». После этого они не произнесли ни слова, пока не пришли на хутор дьякона Мирка. Когда они слезли с лошади, дьякон снова заговорил. «Подожди здесь, Гарун, Гарун. Пока я перевожу Факси, Факси (лошадь дьякона) через забор, забор ». (В исландском фольклоре призраки часто говорят стихами, повторяя последнее слово каждой строчки.)
Когда Гудрун заметил открытую могилу на кладбище, она почувствовала, как дьякон пытается втянуть ее в нее. К счастью, на ней был только один рукав пальто, и когда дьякон натянул ее пустой рукав, она смогла вырваться на свободу и сбежать. Когда дьякон исчез в могиле и могила засыпалась, она поняла, что дьякон был мертв, и она столкнулась с его призраком. Гудруна всю ночь преследовал призрак дьякона, из-за чего другие, живущие на ферме, теряли сон. Был вызван экзорцист, который наконец упокоил призрак дьякона.[1][2][3][4]
Символы
- Дьякон Темной Реки - главный герой в истории встречается с Гудруном.
- Гудрун - партнер по фильму
- Мама Гудруна - открывает дверь, когда дьякон стучит в дверь для Гудруна
- Фермер в Темной реке - человек, который находит тело дьякона
- Факси - Конь дьякона
Об истории
Народная сказка о Дьяконе Темной реки очень хорошо известна и популярна в Исландии, возможно, потому, что рассказы о привидениях и истории о привидениях в целом очень популярны в исландском сообществе. История происходит на севере Исландии, и, как и в большинстве сказок, ее происхождение и автор неизвестны.
Примечательно, что когда покойный дьякон забирает Гудрун в сочельник, он продолжает называть ее Гарун. Это потому, что первая часть имени Guðrún - «Guð» - это исландское слово, обозначающее Бога, а в исландской легенде призраки не могут произнести эти слова. Бог или же ангел.[1][4]
Публикация
"Djákninn á myrká" впервые напечатано в Конрад Маурер сборник исландских народных сказок Isländische Volkssagen der Gegenwart в 1860 г.[5] Его первая публикация на исландском языке была в Йон Арнасон и Магнус Гримссон Íslenzkar þjóðsögur og fintýri в 1862 г.,[6] тогда как книга была переведена на английский язык с названием Исландские легенды.[7]
Анализ
Народная сказка относится к категории Аарне-Томпсон-Утер (ATU) 365, «Мертвый жених уносит свою невесту» или Жених-призрак,[8] как один из сверхъестественных противников в сказочном указателе.[9][10]
Сказка похожа на истории, где мужчина умирает или погибает (на войне, в кораблекрушении, в аварии), но возвращается из мертвых в виде призрака, зомби или привидения к своей возлюбленной (или жене, или невесте). чтобы отнести ее к его могиле во время преследующей лунной прогулки верхом на лошади.[11]
В популярной культуре
Эта сказка послужила вдохновением для написания картин и стихов, в том числе стихов А. Ханнес Петурссон.[1]
Режиссер Эгилл Эварссон адаптировал рассказ к современной обстановке, представив дьякона как «крутого мотоциклиста».[1]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d Aalsteinsdóttir, Силья (2003). Bók af bók Bókmenntasaga og sýnisbók с 1550-1918 гг.. Рейкьявик: Mál og menning. ISBN 9789979305613.
- ^ Магнуссон, Хаукур С. (29 июля 2008 г.). "Представляем: Хуглейкур и монстры. Том 1: 'Дьякон Темной реки'". Виноградная лоза Рейкьявика. Получено 8 мая 2013.
- ^ "Дьякон Темной реки". 02.05.2008. Исландия Обзор. Получено 9 мая 2013.
- ^ а б Insight Guide Исландия. Издательская группа Langenscheidt. 1 июня 1999. С. 266–. ISBN 978-0-88729-176-0. Получено 8 мая 2013.
- ^ Маурер, Конрад: Isländische Volkssagen der Gegenwart, Дж. К. Хинрихс, Лейпциг, 1860 г., стр. 73.
- ^ Арнасон, Йон. Íslenzkar þjóðsögur og fintýri. Vol. I. ađ Forlagi Bókaverzlunar Дж. К. Хинрихса. 1862. С. 280–283.
- ^ Йон Арнасон, Эйрикур Магнуссон, Джордж Э. Дж. Пауэлл. Исландские легенды. Лондон: Р. Бентли. 1864. С. 173–177.
- ^ Ашлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона. Библиографии и указатели мировой литературы, т. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. 1987. с. 65. ISBN 0-313-25961-5
- ^ Брайан, Эрик. (2017). Луна скользит, Смертельные поездки: Уничижение и прерванные потусторонние путешествия в «Мертвый жених уносит свою невесту» (ATU 365). 16. 13-30.
- ^ Линдоу, Джон. «Скандинавские легенды кладбища». В: Легендарные и сверхъестественные места: исследования пространственных и социальных аспектов фольклора и саг. Под редакцией Юло Валка и Даниэля Севборга. Studia Fennica Folkloristica 23. 2018. С. 42-53. ISBN 978-952-222-994-6 (PDF)
- ^ Томпсон, Стит. Сказка. Калифорнийский университет Press. 1977. С. 41 и 256. ISBN 0-520-03537-2
Библиография
- Арнасон, Йон; Симпсон, Жаклин. Исландские народные сказки и легенды. Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press. 1972. С. 132–136. ISBN 0-520-02116-9
внешняя ссылка
- Первоначальный текст (на исландском)