Споры о времени хопи - Hopi time controversy

В Споры о времени хопи это академическая дискуссия о том, как Язык хопи грамматикализует понятие времени и о том, являются ли различия между способами описания времени в английском языке и языке хопи примером лингвистическая относительность или нет. В популярном дискурсе дебаты часто формулируются как вопрос о том, Хопи «имели представление о времени», несмотря на то, что теперь это хорошо установлено.

Дебаты зародились в 1940-х годах, когда американский лингвист Бенджамин Ли Уорф утверждал, что хопи концептуализировали время иначе, чем Стандартный Средний Европейский говорящий, и что это различие коррелирует с грамматическими различиями между языками.[1] Уорф утверждал, что у хопи «нет слов, грамматических форм, конструкций или выражений, которые относятся непосредственно к тому, что мы называем« временем »», и пришел к выводу, что у хопи «не было общего представления или интуиции о времени как о плавно текущем континууме, в котором все в вселенная движется с одинаковой скоростью из будущего через настоящее в прошлое ".[2] Уорф использовал концепцию времени Хопи в качестве основного примера своей концепции лингвистической относительности, которая утверждает, что способ, которым отдельные языки кодируют информацию о мире, влияет и соотносится с культурным наследием. мировоззрение динамиков. Релятивистские взгляды Уорфа потеряли популярность в лингвистика и антропология в 1960-х годах, но заявление Уорфа продолжало жить в популярной литературе, часто в форме городской миф что «у хопи нет понятия времени». В 1983 году лингвист Эккехарт Малотки опубликовали 600-страничное исследование грамматика времени на языке хопи, сделав вывод, что он окончательно опроверг утверждения Уорфа об этом языке.[3] В трактате Малотки приведены сотни примеров слов и грамматических форм хопи, относящихся к временным отношениям. Центральное утверждение Малотки заключалось в том, что хопи действительно концептуализируют время как структурированное в терминах эгоцентрического пространственного продвижения от прошлого через настоящее к будущему. Он также продемонстрировал, что язык хопи грамматикализует время, используя различие между будущим и небудущим временами, в отличие от английской системы времен, которая обычно анализируется как основанная на различии прошедшего и не прошедшего. Многие восприняли работу Малоткого как окончательное опровержение гипотезы лингвистической относительности.[4] Лингвист и специалист по лингвистической типологии времени Бернард Комри пришел к выводу, что «презентация и аргументация Малоткого разрушительны».[5] Психолог Стивен Пинкер, известный критик Уорфа и концепции лингвистической относительности, принял утверждения Малотки как демонстрацию полной некомпетентности Уорфа как лингвиста.[6]

Впоследствии изучение лингвистической относительности было возрождено с использованием новых подходов в 1990-х годах.[7][8] и исследование Малотки подверглось критике со стороны релятивистских лингвистов и антропологов, которые не считали, что исследование опровергает утверждения Уорфа.[4][9][10][11] Основным предметом разногласий является интерпретация первоначальных утверждений Уорфа о хопи и то, что именно, по его утверждениям, отличает хопи от того, что Уорф называл "Стандартный Средний Европейский "языки.[7] Некоторые считают, что язык хопи лучше всего описать как безжизненный язык, и что различие между небудущим и будущим, установленное Малотким, может быть лучше понято как различие между Реалис и Irrealis настроения.[12] Независимо от того, как лучше всего анализировать концепцию времени хопи, большинство специалистов согласны с Малотки в том, что все люди концептуализируют время по аналогии с пространством, хотя некоторые недавние исследования также ставят под сомнение это.[13][14]

Язык хопи

В Язык хопи это Индейский язык из Уто-ацтекская языковая семья, на котором говорят около 5000 Люди хопи в Резервация хопи на северо-востоке Аризона, США.

В большом Словарь хопи нет слова, точно соответствующего английскому существительному «время». Хопи использует разные слова для обозначения «продолжительности времени» (pàasa ' "так долго"), до момента времени (pàasat «в то время»), и время по часам (пахантава), как повод что-то сделать (hisat или qeni), поворот или подходящее время для чего-либо (qeniptsi (существительное)), и на что-то успеть (aw nánaptsiwta (глагол)).[15]

Ссылка на время может быть отмечена на глаголах с помощью суффикса -ни

Момоям пиктота "Женщины делают / делали пики "
Женщины piki-make
Момоям пиктота-ни "Женщины будут делать пики"[16]
Женщины piki-make-NI

Суффикс -ni также используется в слове наатоniqa что означает «то, что еще произойдет» применительно к будущему. Это слово образовано от наречия наато "пока", -ни суффикс и клитика -qa, образующая придаточное предложение со значением "то, что ...".[17]

-ni суффикс также является обязательным для основного глагола в условный статьи:[18]

Кур ну 'пам тува ну' вуувата-ни "если я увижу его, я сбегу"[18]
Если я его увижу, я бегу - НИ

Суффикс также используется в условных[19] предложения, относящиеся к прошлому контексту, затем часто объединяются с частицами так как который несет прошедшее время или контрфактический означает или описывает нереализованное намерение:[20]

Pam nuy tuwáq nu 'so'on as wayaani «Если бы он увидел меня, я бы не убежал»[19]
он меня вижу, я Neg Past / Counterfact. run-NI
Ну 'сайтиni "Я буду улыбаться"[20]
Я улыбаюсь-НИ
Nu 'as Saytini «Я пытался улыбнуться / я должен улыбнуться / я хотел улыбнуться / я собирался улыбнуться»[20]
I Прошлое / Контрфакт. улыбка

Суффикс -ngwu описывает действия, которые происходят обычно или по общему правилу.

Tömö 'taawa tatkyaqw yámaнгву «Зимой солнце встает на юго-востоке»[16]

Бенджамин Ли Уорф

Бенджамин Ли Уорф (1897–1941), инженер по предотвращению пожаров по профессии, с раннего возраста изучал лингвистику коренных американцев. Он переписывался со многими величайшими учеными своего времени, такими как Альфред Тоззер в Гарварде и Герберт Спинден из Американского музея естественной истории. Они были впечатлены его работой по лингвистике Язык науатль и призвал его к профессиональному участию и проведению полевых исследований в Мексике. В 1931 г. Эдвард Сэпир, ведущий специалист по языкам коренных народов Америки, начал преподавать в Йель, недалеко от того места, где жил Уорф, и Уорф записался на курсы повышения квалификации с Сапиром, став одним из его самых уважаемых учеников.[21] Уорф особенно интересовался Язык хопи и начал работать с Эрнестом Накваюмой, спикером хопи из села Торева, над Вторая Меса из Резервация хопи в Аризона, который жил в Манхэттен район Нью-Йорка. В то время лингвисты обычно основывали свои описания языка на данных, полученных от одного носителя. Уорф считал Накваюму источником большей части своей информации о языке хопи, хотя в 1938 году он совершил короткую экскурсию в деревню Мишоннови на берегу реки. Вторая Меса, собирая дополнительные данные.[22]

Уорф опубликовал несколько статей по грамматике хопи, уделяя особое внимание способам, которыми грамматические категории хопи кодируют информацию о событиях и процессах, и о том, как это соотносится с аспектами культуры и поведения хопи. После его смерти его полный очерк грамматики хопи опубликовал его друг лингвист. Гарри Хойер, а некоторые очерки по индейской лингвистике, многие из которых ранее были опубликованы в академических журналах, были опубликованы в 1956 году в антологии Язык, мысль и реальность его друг психолог Джон Биссел Кэрролл.[1]

Уорф по времени Хопи

Наиболее часто цитируемое утверждение Уорфа относительно времени хопи - это резко сформулированное введение в его статью 1936 года «Модель Вселенной американских индейцев», которая была впервые опубликована посмертно в отредактированном томе Кэрролла. Здесь он пишет, что

Я считаю излишним предполагать, что хопи, знающий только язык хопи и культурные идеи своего собственного общества, имеет те же представления о времени и пространстве, которые часто считаются интуитивными, как и мы, и которые обычно считаются универсальными. . В частности, он не имеет представления или интуиции время как плавный непрерывный поток, в котором все во вселенной движется с одинаковой скоростью из будущего в настоящее и в прошлое ... После долгого и тщательного анализа выясняется, что язык хопи не содержит слов и грамматических форм. , конструкции или выражения, которые относятся непосредственно к тому, что мы называем «временем», или к прошлому, настоящему или будущему ...

— Уорф (1956b:57)

Уорф утверждает, что в хопи единицы времени представлены не существительными, а наречиями или глаголами. Уорф утверждает, что все существительные хопи включают понятие границы или очертания, и, следовательно, язык хопи не относится к абстрактным понятиям с существительными. Это, утверждает Уорф, закодировано в грамматике хопи, которая не позволяет подсчитывать продолжительность времени так же, как объекты. Поэтому вместо того, чтобы сказать, например, «три дня», хопи сказал бы эквивалент «на третий день», используя порядковые числа. Уорф утверждает, что хопи не рассматривают процесс прохождения времени, чтобы произвести еще один новый день, а просто возвращают дневной аспект мира.[23]

Хопи как язык без напряжения

Уорф дает несколько иной анализ грамматического кодирования времени в хопи в своих разных сочинениях. Его первым опубликованным сочинением по грамматике хопи была статья «Пунктуальные и сегментарные аспекты глаголов в хопи», опубликованная в 1936 году в Язык, журнал Лингвистическое общество Америки.[24] Здесь Уорф проанализировал хопи как имеющую систему времени с различием между тремя временами: одно используется для прошлых или настоящих событий (которое Уорф называет Фактический напряженный или настоящее-прошлое); один для будущих событий; и один для событий, которые в целом или повсеместно верны (здесь называется ростовщический). Этот анализ был повторен в письме 1937 года Дж. Б. Кэрроллу, который позже опубликовал его как часть своих избранных работ под названием «Обсуждение лингвистики хопи».[25]

В статье 1938 г. «Некоторые вербальные категории хопи», также опубликованной в ЯзыкУорф отказался от слова «напряженное» в описании хопи и описал различие, ранее называвшееся «время», ярлыком «утверждения». Уорф описал утверждения как систему категорий, которые описывают утверждение говорящего о эпистемический обоснованность его собственного заявления. Три «утверждения» хопи, описанные Уорфом, являются Репортативный, Ожидаемый и Номик формы глагола хопи. Уорф признает, что они «более или менее переводят [как] английские времена», но утверждает, что эти формы относятся не ко времени или продолжительности, а, скорее, к утверждению говорящего о действительности утверждения.[26] Репортивная форма не помечена, тогда как ожидаемая форма помечена глагольным суффиксом -ни, а номическая форма с суффиксом -i. В анализе Уорфа, используя репортирующую форму, говорящий утверждает, что событие действительно произошло или все еще происходит, тогда как, используя ожидаемую форму, говорящий описывает ожидание будущего события. Уорф говорит, что ожидаемое можно использовать для описания событий в прошлом, придавая значение «собирался» или «собирался».[27]

В статье 1940 года «Наука и лингвистика» Уорф дал ту же трехстороннюю классификацию, основанную на утверждении говорящего о достоверности своего утверждения: «Вечный глагол хопи не различает настоящее, прошлое и будущее самого события, но всегда должен указывать, какой тип действительности оратор предполагает, что в заявлении будут: a. отчет о событии .. b. ожидание события ..; обобщение или закон о событиях ".[28]

В своем полном очерке грамматики хопи, опубликованном посмертно в 1946 году, Уорф также описал, как наречные частицы способствовали лингвистическому описанию времени в хопи.[29] Он постулировал два подкласса наречий, названных временные и тензоры, которые использовались в предложениях для определения местоположения событий во времени. Центральным утверждением в работе Уорфа по лингвистической относительности было то, что для единиц времени хопи единицы времени не считались объектами, которые можно считать, как большинство сопоставимых английских слов, которые описываются существительные (день, час так далее.). Он утверждал, что только слово хопи, обозначающее «год», было существительным, слова для дней и ночей были амбивалентными между существительным и глаголами, но что все другие циклические события и периоды описывались наречиями, используемыми в качестве модификаторов для предложения. [30]

Вдохновение Уорфа из физики Эйнштейна

В своей интерпретации времени хопи Уорф находился под влиянием Альберт Эйнштейн Теория относительности России, которая была разработана в первые десятилетия века и повлияла на общий дух времени.[31] Уорф, инженер по профессии, на самом деле время от времени ссылался на физическую относительность, и он принял термин «лингвистическая относительность», отражающий общую концепцию различных, но одинаково достоверных интерпретаций некоторых аспектов физической реальности разными наблюдателями из-за различий в их (для Эйнштейна) физические обстоятельства или (для Уорфа) их психолого-лингвистические обстоятельства.

Наиболее важные моменты связаны с концепциями одновременность и пространство-время. В его 1905 Специальная теория относительности В статье Эйнштейн утверждал, что два данных события могут быть законно названы одновременными тогда и только тогда, когда они происходят в один и тот же момент времени. и в той же точке пространства. Никакие два события, которые происходят на пространственном расстоянии друг от друга, не могут быть законно объявлены одновременными в любом абсолютном смысле, поскольку суждение об одновременности или неодновременности будет зависеть от физических обстоятельств (а точнее: относительного движения) наблюдатели. Эта разница не является артефактом; каждый из наблюдателей прав (и ошибается только в той степени, в которой он или она настаивает на том, что другой наблюдатель неправ).

Герман Минковски в своем основополагающем обращении 1908 года к Конгрессу немецких физиков перевел математические уравнения Эйнштейна 1905 года в геометрические термины. Минковский классно заявил:

«Отныне пространство само по себе и время само по себе обречены на то, чтобы раствориться в простых тенях, и только своего рода союз этих двух будет сохранять независимую реальность».[32]

Пространственное расстояние и временное расстояние между любыми двумя событиями теперь было заменено одним абсолютным расстоянием в пространстве-времени.

Хейник указывает на несколько отрывков в трудах Уорфа о гопи, которые соответствуют эйнштейновским концепциям, например:

«время меняется для каждого наблюдателя и не допускает одновременности» (1940)[33]

«Метафизика хопи не ставит вопрос о том, существуют ли вещи в далекой деревне в тот же момент, что и вещи в собственной деревне, потому что она ... говорит, что любые« события »в далекой деревне можно сравнить с любыми событиями в свою собственную деревню только на интервал величины, в котором есть как временные, так и пространственные формы ". (около 1936 г.) [34]

Концепция «одновременного сейчас» во всем космосе была сформулирована Аристотель, Ньютон, и наиболее лаконично в Джон Локк с Эссе о человеческом понимании (1690):

«Ибо этот момент является общим для всех вещей, которые сейчас существуют ... все они существуют в один и тот же момент времени».

Уорф считал это понятие производным от стандартных средних европейских языков, в которых эти мыслители думали: «Ньютоновское пространство, время и материя - это не интуиции. Они являются рецептами культуры и языка. Вот откуда их взял Ньютон».[35]

Хейник, который не заявлял о своем личном знании языка хопи, предлагает альтернативные, более слабые и более сильные интерпретации влияния теории относительности Эйнштейна на анализ Уорфа языка хопи и концепции времени хопи. В более слабой версии (на тот момент) новый вопрос о природе времени и пространства, вызванный эйнштейновской революцией в физике, позволил Уорфу приблизиться к гопи и их языку, не обремененным традиционными западными концепциями и предположениями. Более сильная версия состоит в том, что Уорф под влиянием Эйнштейна имел тенденцию непреднамеренно «втягивать» в свои лингвистические и культурные данные релятивистские концепции, где, возможно, этого не было.[36]

Миф о вневременном хопи

Уорф умер в 1941 году, но его идеи воплотились в жизнь в академических кругах и в популярном дискурсе о коренных американцах. В 1958 г. Стюарт Чейз - экономист и инженер из Массачусетского технологического института, который с большим интересом следил за идеями Уорфа, но которого сам Уорф считал совершенно некомпетентным и неспособным понимать нюансы своих идей.[37]- опубликовано «Некоторые вещи, которые стоит знать: универсальный справочник полезных знаний». Здесь он повторил утверждение Уорфа о времени хопи, но утверждал, что благодаря взгляду хопи на время как на процесс они лучше понимают концепцию времени как четвертое измерение.[38] Точно так же даже ученых заинтриговала мысль о том, что идея пространственно-временного единства, принявшая Альберт Эйнштейн Семь лет на размышления были доступны хопи просто из-за грамматики их языка.[39]

В 1964 г. Джон Гринуэй опубликовал юмористический портрет американской культуры, Неизбежные американцы, в котором он написал: «У вас есть часы, потому что американцы одержимы временем. Если бы вы были индейцем хопи, у вас их не было бы, у хопи нет понятия времени».[40] И даже в этнографии хопи 1971 года Эйлера и Добинса утверждалось, что «английское понятие времени почти непостижимо для хопи».[41] Миф быстро стал основным элементом Нью Эйдж концептуализации хопи.[42]

Макс Блэк и Гельмут Гиппер

В 1959 году философ Макс Блэк опубликовал критику аргументов Уорфа, в которой он утверждал, что принцип лингвистической относительности был явно неправильным, потому что перевод между языками всегда возможен, даже если нет точных соответствий между отдельными словами или концепциями на двух языках.[43]

Немецкий лингвист и философ Гельмут Гиппер учился у нео-Гумбольдтиан лингвист Лео Вайсгербер и имел в основном кантовское понимание отношения между языком и мышлением. Иммануил Кант рассматривал категории времени и пространства как универсалии, лежащие в основе всего человеческого мышления.[44] Аргумент Уорфа о том, что хопи не воспринимают время и пространство как говорящие Индоевропейские языки действительно противоречили этому базовому пониманию познания. Гиппер отправился в резервацию хопи, чтобы собрать данные для общей критики принципа лингвистической относительности Уорфа, опубликованного в 1972 году. Его критика включала опровержение аргументов Уорфа в отношении хопи. Гиппер показал, что хопи могут относиться ко времени, сопоставив фразы хопи с их немецкими эквивалентами, в которых используются слова, относящиеся к единицам времени и различиям между прошлым и настоящим. Гиппер также утверждал, что некоторые временные интервалы описывались существительными, и что эти существительные могли играть роль синтаксического субъекта или объекта в противоречие с явным утверждением Уорфа. Он утверждает, что утверждение Уорфа о том, что интервалы времени не учитываются так же, как объекты, «сомнительно».[45]

Эккехарт Малотки

Эккехарт Малотки учился у Гиппера в Westfälische Wilhelms-Universität в Мюнстер и его работа была продолжением работы его наставника, чему способствовали частые заявления в популярной литературе о том, что «у хопи нет понятия времени». Малотки провели четыре года исследований Третья Меса, изучая пространственную и временную привязку хопи. Он опубликовал два больших тома, один на немецком языке, Хопи-Раум[46] [Пространство хопи] и один на английском, Время хопи.[3] Для Малотки было необходимо продемонстрировать два факта, противоречащие утверждениям Уорфа: 1. Что в языке хопи есть множество терминов, слов и конструкций, относящихся ко времени. 2. что хопи когнитивно концептуализируют время по аналогии с физическим пространством, используя пространственные метафоры для описания длительностей и единиц времени. Он также хотел продемонстрировать, что Уорф неправильно проанализировал некоторые особенности конкретных слов и выражений хопи. Малотки заявляет, что основная цель состоит в том, чтобы представить «фактические данные на языке хопи», поскольку, когда он писал, было опубликовано очень мало текстовых данных на хопи, а публикации Уорфа в основном не содержали текстовых примеров.[47] Время хопи начинается цитатой из его обширной полевой работы, которая прямо ставит под сомнение утверждение Уорфа об отсутствии временных терминов в языке хопи: «Тогда [пу '] действительно, на следующий день, довольно рано утром в час, когда люди молятся солнцу, примерно в это же время [пу '] он снова разбудил девушку ".[48]

Время хопи (1983)

Большинство Время хопи посвящен подробному описанию использования хопи слов и конструкций, связанных со временем. Малотки подробно описывает использование большого количества лингвистического материала: временные наречия, единицы времени, методы подсчета времени, такие как календарь хопи, способ подсчета дней и измерения времени.

Первая часть книги описывает «пространственно-временные метафоры»; в нем он показывает несколько дейктических наречий, которые используются как для обозначения расстояния в пространстве, так и во времени, например, слово ep это означает и «там», и «тогда». Во второй главе он описывает способ, которым хопи говорят о единицах времени. Он утверждает, что в некоторых контекстах, особенно в церемониальном цикле, хопи действительно считают дни, используя такие сложные слова, как Payistala «третий день (церемонии)», состоящий из морфем Паайо "три", s "раз" и таала ' «день / свет», что буквально означает «трижды в день».[49] Он также показывает, что хопи считают время по движению солнца, имея разные слова для разных степеней света в периоды рассвета и заката. Он также отмечает, что ощущение прохождения времени можно описать словами «солнце движется медленно / быстро». В частях 3, 4, 5 и 6 описываются практики хронометража хопи с использованием солнца относительно горизонта, с использованием звезд, церемониального календаря и использования устройств для хронометража, таких как завязанные веревки или зубчатые палки с отметкой или узлом. на каждый день, выравнивание лунок и наблюдение за тенями. В восьмой главе описываются временные частицы, которые Уорф определил как темпоралы и тензоры. Он утверждает, что описания Уорфа расплывчаты и отталкивают.[50]

Малотки на времени в хопи

Концепция времени хопи рассматривается в последней части главы 9, озаглавленной «Разное», и в заключении. Малотки вслед за Гиппером утверждает, что время является естественной категорией и что оно естественно переживается в терминах прошлого, настоящего и будущего, хотя многие языки не обязательно грамматизируют все эти различия.[51] Он анализирует хопи -ни суффикс, обозначающий будущее время. Он утверждает, что, поскольку нет грамматических различий между прошлым и настоящим, у хопи есть система будущего-небудущего времени. Малотки различает первичные и вторичные функции суффикса -ni, утверждая, что его первичной функцией является временная референция и что его многие модальные функции, такие как императив, поучительный и желательный имеют второстепенное значение.

Как выяснилось, из множества суффиксов, которые глагол хопи может выбрать для обозначения грамматических категорий аспекта, формы и времени, один специально зарезервирован для обозначения времени или, скорее, последовательного упорядочения событий или состояний. Этот временной маркер -ни чья ссылочная сила - будущее. Его временная функция первична; однако во многих случаях я-ni также берет на себя ряд второстепенных, вневременных функций, которые по существу принадлежат модальной категории (императивные, наставительные, желательные и т. д.). Поскольку не существует маркеров, указывающих на настоящее или прошедшее время, хопи, как и многие другие языки, можно сказать, наделен системой времен будущего, а не будущего.[52]

Малотки признает, что английская и хопи системы времени различны, поскольку английская система отличает прошлое от не-прошедшего, тогда как хопи отличает будущее от небудущего.[53]

Дальнейшие дебаты

Последующие описания грамматики хопи сохранили различие, проведенное Малотки между неотмеченным временем, не являющимся будущим, и будущим временем, отмеченным знаком -ni суффикс, и привычный аспект, отмеченный суффиксом -нгву.[16] Обзор Бернард Комри, известный специалист по лингвистическая типология из напряженный и аспект, соглашается с тем, что работа Малотки демонстрирует, что у хопи действительно есть понятие времени, и что оно разрушительно для сильных утверждений Уорфа. Но Комри также отмечает, что «Утверждение Малотки о том, что у хопи есть напряженная система, основанная на противопоставлении будущего и небудущего ...» кажется мне сомнительным: учитывая широкий диапазон модальных применений так называемого будущего, это, по крайней мере, вероятно, что это модальное, а не временное различие, в результате чего у хопи не будет напряженного различия ».[5]

Лингвисты и психологи, работающие в универсалистской традиции, такие как Стивен Пинкер и Джон МакВортер, рассматривали исследование Малотки как окончательное доказательство того, что Уорф был неумелым лингвистом и не имел серьезных знаний или понимания языка хопи.[54][55][56][57] Эта интерпретация была подвергнута критике со стороны ученых-релятивистов как необоснованная и основанная на незнании работы Уорфа.[7][9]

Несмотря на опровержение Малоткого, миф о том, что «хопи не имеют понятия о времени», продолжал жить в популярной литературе. Например, в ее романе 1989 г. Определение пола вишни, Жанетт Винтерсон писал о хопи: «... в их языке нет грамматики в том виде, в каком мы ее узнаем. И что самое странное, у них нет времен для прошлого, настоящего и будущего. Они не чувствуют время таким образом. Для них время является одним."[58] И миф продолжает оставаться неотъемлемой частью Нью Эйдж мышление, основанное на стереотипных изображениях «вневременной культуры хопи».[42][59]

Некоторые лингвисты, работающие над Universals of семантика, такие как Анна Вежбицкая и Клифф Годдард, утверждают, что существует Естественный семантический метаязык имеющий базовый семантический словарь простые числа включая такие концепции, как время, когда, до, после. Они утверждали, что данные Малотки показывают, что хопи разделяют эти простые числа с английским и всеми другими языками, хотя также ясно, что точный способ, которым эти концепции вписываются в более широкую модель культуры и языковых практик, различен для каждого языка. как показано различиями между хопи и английским языком.[60]

Некоторые исследователи Пуэблоана астрономические знания заняли компромиссную позицию, отметив, что, хотя исследование Малотки темпоральных концепций и методов хронометража хопи «явно опровергло утверждение Уорфа о том, что хопи является« вневременным »языком, и тем самым разрушило самый сильный пример Уорфа лингвистической относительности, он не представляет наивности. позитивист утверждение полной независимости языка и мысли ».[61]

Ученые-релятивисты критиковали работу Малотки за то, что она не согласилась с фактическим аргументом Уорфа. Джон А. Люси утверждает, что критика Малотки упускает из виду тот факт, что точка Уорфа заключалась в том, что способ, которым язык хопи грамматически структурирует представление времени, ведет к другой концепции времени, чем английская, а не к тому, что у них ее нет.[62] Люси отмечает, что, когда Уорф решительно заявляет о том, чего не хватает хопи, он последовательно помещает слово «время» в пугающие кавычки и использует определитель «то, что мы называем».[63] Люси и другие принимают это как доказательство того, что Уорф имел в виду именно то, что хопи не хватало концепции, полностью соответствующей тому, что обозначается английским словом, т.е.он старался показать, что понятия времени разные. Сам Малотки признает, что концепции разные, но, поскольку он игнорирует использование Уорфом пугающих цитат, он считает, что Уорф утверждает, что хопи вообще не имеют понятия времени.[64][65]

В обзоре книги Hopi Time Линн Хинтон повторяет наблюдение Люси о том, что Малотки ошибочно характеризует утверждение Уорфа о том, что хопи не имеют понятия о времени или не могут выразить время. Далее она утверждает, что в толкованиях Хопи Малотки часто используются английские термины для обозначения времени, которые не совсем точно переводят термины времени (например, перевод «трех повторений» на хопи как «три раза»), тем самым «делая ошибку приписывая темпоральность. к любому предложению хопи, которое переводится на английский с временным термином "[66]. Кроме того, не отделяя «взгляды хопи на время от взглядов, выраженных в английских переводах», «что подразумевается под словом« время »и каковы критерии определения того, является ли понятие« временным »[67] Малотки никогда не отвечают, поэтому возникает вопрос.

В 1991 году Пенни Ли опубликовала сравнение результатов анализа Малотки и Уорфа класса наречных слов, которые Уорф назвал «тензорами». Она утверждает, что анализ Уорфа захватил аспекты грамматики хопи, которые не были охвачены простым описанием тензоров как подпадающих под класс временных наречий.[10]

В 2006 году антрополог Дэвид Динвуди опубликовал суровую критику работы Малоткого, подвергая сомнению его методы и представление данных, а также его анализ. Динвуди утверждает, что Малотки не может адекватно подтвердить свое утверждение о том, что он продемонстрировал, что у хопи есть понятие времени «таким, каким мы его знаем».[68] Он приводит этнографические примеры того, как некоторые носители языка хопи объясняют, как они ощущают разницу между традиционным способом восприятия времени хопи, тесно связанным с циклами ритуалов и природных явлений, и англо-американской концепцией часов или школьного времени.[4]

Язык, время и познание

Вызванный дебатами хопи о времени, был проведен ряд исследований о том, как разные языки грамматизируют время и концептуализируют время. Некоторые из этих исследований в психолингвистика и когнитивная лингвистика обнаружили некоторые доказательства того, что могут быть значительные различия в том, как носители разных языков концептуализируют время, хотя и не обязательно так, как Уорф утверждал для хопи. В частности, было показано, что некоторые культурные группы концептуализируют течение времени в направлении, противоположном тому, что обычно для носителей английского и других языков. Индоевропейские языки то есть будущее впереди говорящего, а прошлое позади.[69][70] Также было обнаружено, что не во всех языках есть грамматическая категория времени: некоторые вместо этого используют комбинации наречий и грамматического аспекта, чтобы определять местонахождение событий во времени.[71][72][73]Взглянул с точки зрения История науки Представления хопи о времени и пространстве, лежащие в основе их хорошо разработанного наблюдательного солнечного календаря, поднимают вопрос о том, как перевести концепции хопи в термины, понятные западному уху.[74]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ а б Кэрролл 1956.
  2. ^ Уорф 1956b, п. 57.
  3. ^ а б Малотки 1983 г..
  4. ^ а б c Динвуди 2006.
  5. ^ а б Комри 1984, п. 132.
  6. ^ Пинкер 1994, п. 63.
  7. ^ а б c Ливитт 2011.
  8. ^ Рейнес и Принц 2009.
  9. ^ а б Ли 1996.
  10. ^ а б Ли 1991.
  11. ^ Ливитт 2011, п. 180-88.
  12. ^ Комри 1984.
  13. ^ Эванс 2004.
  14. ^ Sinha et al. 2011 г..
  15. ^ Проект словаря хопи 1998, п. 854.
  16. ^ а б c Проект словаря хопи 1998, п. 878.
  17. ^ Проект словаря хопи 1998, п. 281.
  18. ^ а б Kalectaca 1978, п. 155.
  19. ^ а б Kalectaca 1978, п. 157.
  20. ^ а б c Kalectaca 1978, п. 143.
  21. ^ Кэрролл 1956, п.пассим.
  22. ^ Динвуди (2006):346)
  23. ^ Whorf 1956e С. 148-52.
  24. ^ Whorf 1956a.
  25. ^ Уорф 1956c, п. 103.
  26. ^ Уорф 1938, п. 276.
  27. ^ Уорф 1938, стр. 276-278.
  28. ^ Whorf 1956f, п. 217.
  29. ^ Уорф 1946.
  30. ^ Уорф 1946, п. 165.
  31. ^ Хейник, Франк (1983). «От Эйнштейна до Уорфа: пространство, время, материя и системы отсчета в физической и лингвистической теории относительности». Семиотика. 45 (1–2). Дои:10.1515 / полу.1983.45.1-2.35.
  32. ^ Цитируется по Heynick 1983, p.43.
  33. ^ Цитируется по Heynick 1983, p.42.
  34. ^ Цитируется по Heynick 1983, p.42. Хейник осторожно указывает, что он выборочно цитировал такие отрывки и что в более широком контексте работ Уорфа было бы неверно предполагать, что Уорф просто представляет Гопи как доэйнштейновских Эйнштейнов в их концепции времени.
  35. ^ Цитируется по Heynick 1983, p.46.
  36. ^ Хейник также анализирует концепции Уорфа о «событиях» и природе материи на языке гопи (и нооктов), а также их параллели в современной физике. Они лишь частично относятся к спору о времени хопи.
  37. ^ Ли 1996, п. 16.
  38. ^ Deutscher 2010, п. 141-43.
  39. ^ Ливингстон 1963, п. 16.
  40. ^ Гринуэй 1964, п. 9.
  41. ^ Эйлер и Добинс, 1971 г., п. 21.
  42. ^ а б Гирц 1994.
  43. ^ Черный 1959.
  44. ^ Ливитт 2011 С. 179-180, 186-87.
  45. ^ Гиппер 1972.
  46. ^ Малотки 1979 г..
  47. ^ Малотки 1983 г., п. 629.
  48. ^ Малотки 1983 г., п. [vii].
  49. ^ Малотки 1983 г., п. 246.
  50. ^ Малотки 1983 г., п. 531.
  51. ^ Малотки 1983 г., п. 625.
  52. ^ Малотки 1983 г., п. 624.
  53. ^ Малотки 1983 г., п. 666.
  54. ^ Пинкер 1994.
  55. ^ Пинкер 2007.
  56. ^ Маквортер 2009.
  57. ^ Маквортер 2010.
  58. ^ Винтерсон 1989, п. 140.
  59. ^ См. Например Брейден (2009); Гриском (1988); Пинчбек (2007)
  60. ^ Годдард и Вежбицка 2002, стр. 18-19.
  61. ^ Маккласки 1985, п. 155.
  62. ^ Люси 1996.
  63. ^ Люси1992b, п. 286.
  64. ^ Ливитт 2011, п. 180.
  65. ^ Левинсон 2012, п. xii.
  66. ^ Хинтон 1988, п. 363.
  67. ^ Хинтон 1988, п. 364.
  68. ^ Динвуди 2006, п. 341.
  69. ^ Нуньес и Свитсер 2006.
  70. ^ Даль 1995.
  71. ^ Биттнер 2005.
  72. ^ Смит 2008.
  73. ^ Тонхаузер 2011.
  74. ^ Маккласки 1987, п. 210.

использованная литература

Биттнер, Мария (2005). «Дискурс будущего на безжизненном языке». Журнал семантики. 12 (4): 339–388. Дои:10.1093 / jos / ffh029.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Бородицкий, Л. (2000). «Метафорическое структурирование: понимание времени через пространственные метафоры». Познание. 75 (1): 1–28. CiteSeerX  10.1.1.11.5402. Дои:10.1016 / s0010-0277 (99) 00073-6. PMID  10815775.
Черный, Макс (1959). «Лингвистическая относительность: взгляды Бенджамина Ли Уорфа». Философский обзор. 68 (2): 228–238. Дои:10.2307/2182168. JSTOR  2182168.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Брейден, Грегг (2009). Фрактальное время: секрет 2012 года и эпоха нового света. Сенной дом.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Bybee, J. L .; Perkins, R .; Паглюка, В. (1994). Эволюция грамматики: время, аспект и модальность языков мира. Чикаго: Издательство Чикагского университета.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Касасанто, Даниэль (2008). «Кто боится большого плохого Уорфа? Межъязыковые различия во временном языке и мышлении». Изучение языка. 58 (1): 63–79. Дои:10.1111 / j.1467-9922.2008.00462.x. HDL:11858 / 00-001M-0000-0013-1F69-A.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Кэрролл, Джон Б. (ред.) (1956). "Введение". Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. стр.1–34. ISBN  978-0-262-73006-8.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка на сайт) CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Комри, Бернард (1984). «Обзор Эккехарта Малотки, время Хопи». Австралийский журнал лингвистики. 4: 131–3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Комри, Бернард (1985). Напряженный. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-28138-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Даль, Ø. (1995). «Когда будущее приходит сзади: малагасийские и другие концепции времени и некоторые последствия для общения». Международный журнал межкультурных отношений. 19 (2): 197–209. Дои:10.1016 / 0147-1767 (95) 00004-у.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Дойчер, Гай (2010). Сквозь языковое стекло: почему мир на других языках выглядит иначе. Макмиллан.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Динвуди, Дэвид В. (2006). «Время и человек в коренной Северной Америке». У Сергея Кана; Полин Тернер Стронг; Раймонд Фогельсон (ред.). Новые взгляды на коренные жители Северной Америки: культуры, истории и представления. Университет Небраски.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Эйлер, Роберт С; Добинс, Генри Ф. (1971). Народ хопи. Феникс: Индийская племенная серия.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Эванс, Вивьян (2004). Структура времени: язык, значение и временное познание. (Серия Human Cognitive Processing). Джон Бенджаминс.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Герц, Армин (1994). Изобретение пророчества: преемственность и значение в индийской религии хопи. Калифорнийский университет Press.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Гентнер, Д. (2001). «Пространственные метафоры в темпоральном мышлении». В М. Гаттисе (ред.). Пространственные схемы и абстрактное мышление. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. С. 203–222.
Gentner, D .; Муцуми, I .; Бородицкий, Л. (2002). «Время идет: свидетельства двух систем в обработке пространства> метафор времени». Язык и когнитивные процессы. 17 (5): 537–565. Дои:10.1080/01690960143000317.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Гиппер, Гельмут (1972). Gibt es ein sprachliches Relativitätsprinzip? Untersuchungen zur Sapir-Whorf-Hypothese (на немецком). Франкфурт-на-Майне: S. Fischer Verlag.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Годдард, Клифф; Вежбицкая, Анна (2002). Значение и универсальная грамматика: теория и эмпирические выводы, том 2. Издательство Джона Бенджамина.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Гринуэй, Джон (1964). Неизбежные американцы. Нью-Йорк: Альфред Э. Кнопф.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Гриском, Крис (1988). Время - иллюзия. Саймон и Шустер.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Хейник, Франк (1983). «От Эйнштейна до Уорфа: пространство, время, материя и системы отсчета в физической и лингвистической теории относительности». Семиотика. 45 (1–2): 35–64. Дои:10.1515 / полу.1983.45.1-2.35.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Хинтон, Линн (1988). «Книжное обозрение« Время хопи »Эккехарта Малотки». Ежеквартальный журнал американских индейцев. 12 (4): 361–364.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Проект словаря хопи, (Бюро прикладных исследований в области антропологии Университета Аризоны) (1998). Словарь хопи: Hopìikwa Lavàytutuveni: Хопи-английский словарь диалекта Третьей Месы со списком поиска англо-хопи и наброском грамматики хопи. Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press. ISBN  978-0-8165-1789-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Жанна, ЛаВерн Масаева (1978). Аспекты грамматики хопи. MIT: докторская диссертация. HDL:1721.1/16325.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Kalectaca, Майло (1978). Уроки хопи. Тусон, Аризона: Университет Аризоны Press.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Ливитт, Джон (2011). Лингвистические отношения: языковое разнообразие и современное мышление. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-76782-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Ли, Пенни (1991). «Тензоры хопи Уорфа: тонкие артикуляторы в связке язык / мысль?». Когнитивная лингвистика. 2 (2): 123–148. Дои:10.1515 / cogl.1991.2.2.123.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Ли, Пенни (1996). Комплекс теории Уорфа - критическая реконструкция. Джон Бенджаминс.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Левинсон, Стивен С. (2012). «Предисловие». В Кэрролле, Джон Б.; Левинсон, Стивен К.; Ли, Пенни (ред.). Язык, мысль и реальность (2-е изд.). Кембридж, Массачусетс / Лондон, Великобритания: MIT Press. стр. vii – xxiii. ISBN  978-0-262-51775-1.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Ливингстон, Роберт (1963). «Восприятие и приверженность». Бюллетень ученых-атомщиков. 19 (2): 14–18. Дои:10.1080/00963402.1963.11454456. ISSN  0096-3402.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Люси, Джон А. (1997). «Лингвистическая относительность». Ежегодный обзор антропологии. 26: 291–312. Дои:10.1146 / annurev.anthro.26.1.291.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Люси, Джон А. (1992a). "Грамматические категории и познание: пример лингвистической гипотезы относительности". Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Люси, Джон А. (1992b). «Языковое разнообразие и мышление: переформулировка гипотезы лингвистической относительности». Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Люси, Джон А. (1996). «Объем лингвистической относительности: анализ эмпирических исследований». В Gumperz, Джон; Левинсон, Стивен (ред.). Переосмысление лингвистической относительности. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр.37 –69.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Малотки, Эккехарт (1979). Hopi-Raum: Eine sprachwissenschaftliche Analyze der Raumvorstellungen in der Hopi-Sprache (на немецком). Тюбинген: Гюнтер Нарр Верлаг. ISBN  3-87808-081-6.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Малотки, Эккехарт (1983). Время хопи: лингвистический анализ темпоральных понятий в языке хопи. Тенденции в лингвистике. Исследования и монографии. 20. Берлин, Нью-Йорк, Амстердам: Mouton Publishers. ISBN  90-279-3349-9.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Маккласки, Стивен К. (1985), «Язык, время и астрономия среди хопи», Археоастрономия: Журнал Центра археоастрономии, 8: 152–155
Маккласки, Стивен С. (1987), «Наука, общество, объективность и астрономии Юго-Запада», в Карлсоне, Джон Б.; Судья, У. Джеймс (ред.), Астрономия и церемонии на доисторическом юго-западе, Документы Музея антропологии Максвелла, 2, Альбукерке, Нью-Мексико, стр. 205–217, ISBN  0-912535-03-2
Маквортер, Джон (2009). Наш великолепный ублюдочный язык: невыразимая история английского языка. Пингвин.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
МакВортер, Джон (21 июня 2010 г.). «Является ли английский особенным, потому что он« глобальный »?». Новая Республика.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Núñez, Rafael E .; Sweetser, Ева (2006). «С будущим за ними: конвергентные данные из языка аймара и жестов в кросслингвистическом сравнении пространственных конструктов времени» (PDF). Наука о мышлении. 30 (3): 1–49. Дои:10.1207 / с15516709cog0000_62. PMID  21702821.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Пинчбек, Дэвид (2007). 2012: Возвращение Кецалькоатля. Пингвин.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Пинкер, Стивен (1994). "Языковой инстинкт: как разум создает язык". Многолетник. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Пинкер, Стивен (2007). «Материал мысли: язык как окно в человеческую природу». Книги пингвинов. Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Пютц, Мартин; Verspoor, Marjolyn, eds. (2000). Исследования в области лингвистической относительности. Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN  978-90-272-3706-4.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Рейнес, Мария Франциска; Принц, Джесси (2009). «Возрождение Уорфа: возвращение лингвистической относительности». Философия Компас. 4 (6): 1022–1032. Дои:10.1111 / j.1747-9991.2009.00260.x.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Синха, Крис; Sinha, Vera D .; Цинкен, Йорг; Сампайо, Вани (2011). «Когда время - это не пространство: социальное и лингвистическое построение временных интервалов и временных отношений событий в амазонской культуре» (PDF). Язык и познание. 3 (1): 137–169. Дои:10.1515 / langcog.2011.006. Архивировано из оригинал (PDF) на 2013-01-12.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Смит, Карлота С. (2008). Время с напряжением и без него. Исследования в области естественного языка и лингвистической теории. 75. С. 227–249. Дои:10.1007/978-1-4020-8354-9_10. ISBN  978-1-4020-8353-2.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Тонхаузер, Джудит (2011). «Временные ссылки в парагвайском гуарани, безжизненном языке». Лингвистика и философия. 34 (3): 257–303. Дои:10.1007 / s10988-011-9097-2.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Фогелин, К.Ф.; Вегелин, Ф.; Масаева, Жанна Лаверн (1979). «Семантика хопи». В Альфонсо Ортисе (ред.). Справочник североамериканских индейцев, т. 9: Юго-запад. С. 581–87.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1946). «Язык хопи, торевский диалект». В Хойже, Гарри (ред.). Лингвистические структуры коренных народов Америки. Публикации Фонда Викинга по Антропологии 6. Нью-Йорк: Фонд Викинга. С. 158–183.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1938). «Некоторые словесные категории хопи». Язык. 14 (4): 275–286. Дои:10.2307/409181. JSTOR  409181.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1956a) [1935]. «Пунктуальные и сегментарные аспекты глаголов в хопи». В Кэрролле, Дж. Б. (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. стр.51–55. ISBN  978-0-262-73006-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1956b) [1936?]. «Американская индейская модель Вселенной». В Кэрролле, Дж. Б. (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. стр.57–64. ISBN  978-0-262-73006-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1956c) [1937]. «Обсуждение лингвистики хопи». В Кэрролле, Дж. Б. (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. стр.102–111. ISBN  978-0-262-73006-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1956d) [1936]. «Лингвистическое рассмотрение мышления в примитивных сообществах». В Кэрролле, Дж. Б. (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. стр.65–86. ISBN  978-0-262-73006-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1956e) [1939]. «Отношение привычного мышления и поведения к языку». В Кэрролле, Дж. Б. (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. стр.134–159. ISBN  978-0-262-73006-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1956f) [1940a]. «Наука и языкознание». В Кэрролле, Дж. Б. (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. стр.207–219. ISBN  978-0-262-73006-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уорф, Бенджамин Ли (1956g) [1940b]. «Лингвистика как точная наука». В Кэрролле, Дж. Б. (ред.). Язык, мысль и реальность: избранные произведения Бенджамина Ли Уорфа. Кембридж, Массачусетс: Technology Press Массачусетского технологического института. стр.220–232. ISBN  978-0-262-73006-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
Уинтерсон, Жанетт (1989). Определение пола вишни. Нью-Йорк: Винтаж.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)