Путешествие на Запад (сериал, 1986) - Journey to the West (1986 TV series)

Путешествие на Запад
Путешествие на Запад (сериал, 1986) .jpg
Рекламный плакат
Традиционный西遊記
Упрощенный西游记
МандаринСи Ю Джи
ЖанрКитайская мифология Шенмо, фэнтези, приключения
На основеПутешествие на Запад
к У Чэнъэн
Сценарий отДай Инлу
Цзоу Ицин
Ян Цзе
РежиссерЯн Цзе
Сюнь Хао
Рен Фенпо
В главных роляхЛю Сяо Лин Тонг
Ван Юэ
Сюй Шаохуа
Чи Чонгруй
Ма Дэхуа
Ян Хуайли
Цуй Цзинфу
Лю Даганг
Композитор музыкальной темыСюй Цзинцин
Открытие темыГанвен Лу Зай Хефанг (敢问 路在何方) в исполнении Цзян Давэй
Страна происхожденияКитай
Исходный языкМандарин
Нет. сезонов2
Нет. эпизодов41
Производство
Исполнительные продюсерыВан Фэн
Руан Руолин
РежиссерЯн Цзе
Место производстваКитай
КинематографияВан Чунцю
Продолжительность45 минут на серию
Производственные компанииКабельное телевидение
Китайский производственный центр телевидения
铁道部 第十一 工程 局
РаспределительКабельное телевидение
Китайский производственный центр телевидения
Релиз
Исходная сетьКабельное телевидение
Оригинальный выпуск1 октября 1986 г. (1986-10-01)

Путешествие на Запад китайский телесериал, адаптированный из классического 16 века роман с таким же названием. Сериал впервые транслировался на Кабельное телевидение в Китае 1 октября 1986 года. Сериал мгновенно стал классикой в ​​Китае и получил высокую оценку как одна из самых оригинальных и точных интерпретаций. Неадаптированные части оригинальной истории позже были освещены во втором сезоне, который был выпущен в 1999 году. CCTV опубликовало всю серию онлайн на YouTube.[1][2] и, кроме того, есть отредактированная версия (все серии по 45 минут) с английскими субтитрами.[3]

Список серий

Сезон 1

Первый сезон состоит из 25 серий и охватывает 74 главы романа. Первый пробный эпизод вышел в эфир 1 октября 1986 года, а съемки длились до 1987 года. Он был показан целиком в 1988 году. Благодаря ограниченным, но относительно новым спецэффектам сериал получил широкую известность. коэффициент просмотров 89,4% в 1987 г.[4] С тех пор сериал ретранслируется каждый год. По состоянию на 2012 год сериал был повторен на местных каналах Китая более 2000 раз.[5]

#Перевод названия на английский языкОригинальное название на китайском языкеНа основе
главы романа
Время работы в минутах
1Рождение Короля обезьян猴王 初 問世1-240
2Стать коневодом官 封 弼馬溫2-444
3Havoc in Heaven大聖 鬧天宮4-757
4Гора Пяти Элементов困 囚 五行 山7-9, 12-1341
5Король обезьян охраняет Тан Саньзан猴王 保 唐僧13-1551
6Проблемы в храме Гуаньинь禍 起 觀音 院16-1742
7Вербовка Чжу Бацзе計 收 豬 八戒18-1951
8Столкновение с тремя невзгодами во время тяжелого путешествия坎 途 逢 三 難20-2449
9Похищение женьшеня偷吃 人蔘 果24-2651
10Три битвы с Белым костяным демоном三 打 白骨精2748
11Умело подстрекает Короля обезьян智 激 美 猴王28-3152
12Ограбление сокровищ в пещере Лотоса奪寶 蓮花洞32-3551
13Уничтожение демонов в Королевстве Вуцзи除妖 烏雞 國36-3958
14Борьба с красным мальчиком大戰 紅孩兒40-4242
15Победить трех демонов в состязании магических сил鬥法 降 三 怪44-4659
16Интересная встреча в Женском Царстве趣 經 女兒 國53-5559
17Три попытки взять веер из пальмовых листьев三 調 芭蕉扇59-6150
18Очистка башни и рассмотрение жалобы掃 塔 辨 奇 冤62-6354
19Попадание в Маленький Храм Лэйинь по ошибке誤入 小 雷音64-6655
20Король обезьян становится врачом孫 猴 巧 行醫68-7156
21Случайно упал в пещеру пауков錯 墜 盤絲洞72-7357
22Четыре посещения бездны四 探 無底洞80-8362
23Обучение в Юхуачжоу傳 藝 玉華 州84-85, 88-9059
24Покорение Нефритового кролика в Индии天竺 收 玉兔93-9546
25Прибытие в страну чистоты波 生 極樂 天98-10050

Сезон 2

Сезон 2 состоит из 16 серий (охватывает еще 25 глав романа). Съемки начались в 1998 году и закончились в 1999 году. Он транслировался по CCTV в 2000 году. Внутренняя история второго сезона включает четырех главных героев, связанных с Император Тайцзун Тан через воспоминания об их путешествиях и приключениях (а именно тех эпизодах, которые не показаны в первой серии) после их возвращения в Китай. Второй сезон отличается от формата первого сезона, так как большинство эпизодов завершаются безотказно, конфликты разрешаются, а новые встречаются в середине эпизодов в более подвижной временной шкале.

#Перевод названия на английский языкОригинальное название на китайском языкеОсновано на главе (ах) романаВремя работы в минутах
26Опасный переход через реку Предел Небес險 渡 通天河47-4843
27Разрыв между учителем и учениками師徒 生 二心49, 56-5844
28Настоящий и фальшивый Король обезьян真假 美 猴王5844
29Препятствие на Lion Camel Ridge受阻 獅 駝 嶺58, 7444
30Встреча с бессмертными на Павлиньей платформе遇 仙 孔雀 台75-7644
31Будда захватывает Великого Пэна如 來 收 大鵬77, 4344
32Разбитое сердце у реки Черной воды情 斷 黑水河43, 1044
33Поимка демона лазурного быка收伏 青 牛怪50-5144
34Молитва о дожде в префектуре Бессмертный Феникс祈雨 鳳仙 郡52, 8744
35Посеять хаос в зале, покрытом ароматами大鬧 披 香殿87, 6744
36Тупик становится путем絕 域 變 通途67, 8644
37Проливая слезы на Скрытой туманной горе淚灑 隱 霧 山86, 7844
38Спасение детей в городе救難 小兒 城78-7944
39Ловля бандитов в стране бодхи緝 盜 菩提 域79, 88, 96-9744
40Возвращение души Благодетеля Коу還魂 寇 善人97, 9144
41Любуемся фонарями в префектуре Цзиньпин觀燈 金 平 府91-9243

Бросать

Некоторые из актеров играли несколько ролей, в то время как определенные роли играли несколько актеров.

Сезон 1

Основной состав

Другой состав

Перечислены в порядке появления

Сезон 2

Основной состав

Другой состав

Перечислены в порядке появления

Музыка

Музыка к сериалу в основном была написана Сюй Цзинцин (许 镜 清).

Сезон 1

#Название трекаКредитыПримечания
1西游记 序曲 / 云 宫 迅 音
(Путешествие на Запад Вступительная тема / Immortal Sound Above Cloud Palace)
Исполняет музыкальный коллектив Центральной балетной труппы; под руководством Ху БинсюМузыка вступительной темы играет в начале каждого выпуска
2百 曲 千 折 显 精诚
(Тысячи невзгод доказывают искренность)
Композитор Ван Липин; стихи Ван Липин; в исполнении Ву ЯнцзыВступительная музыкальная тема 7-го и 10-го эпизодов показа 1984 года; заменен на первую колею в пробеге 1986 года.
3敢问 路在何方
(Осмелитесь спросить, где дорога)
Слова Ян Су; в исполнении Чжан Баомо / Цзян ДавэйКонцовка музыкальной темы; в исполнении Чжан Баомо во время первых прогонов в 1984 и 1986 годах; в исполнении Цзян Давэя на протяжении всех 25 серий
4生 无名 本 无 姓
(Родился без имени, естественно без фамилии)
Слова Фулинь и Сяолин; в исполнении Хуан СяоцюньВставить песню в эпизод 3; играл в течение 1986 года; позже в исполнении Ван Сяоцина
5大 圣歌
(Песня Великого Мудреца)
Слова Ян Су; в исполнении Ху ИньиньВставить песню в эпизод 3, заменить четвертый трек в полных 25 эпизодах.
6他 多 想 是 棵 小草 / 被 贬 五行 山
(Он хотел, чтобы он был травой / пойман под горой пяти стихий)
Слова Ян Су; в исполнении Дин СяоцинВставить песню в эпизод 4; играл в течение 1986 года
7五 百年 桑田 沧海
(500 лет великих перемен)
Слова Ян Су; в исполнении Юй ЦзюньцзяньВставить песню в эпизод 4; заменил шестой трек в полном цикле 25 серий
8走啊 走
(Погнали)
Слова Ян Су; в исполнении Чжоу Лифу / Ли ЦзинсяньВставить песню в эпизод 4; в исполнении Чжоу Лифу в беге 1986 года; в исполнении Ли Цзинсяня на протяжении всех 25 серий
9吹 不散 这 点点 愁
(Не могу избавиться от этого маленького страдания)
Слова Ян Су в исполнении Ю ЦзюньцзяняВставить песню в эпизод 10
10女儿 情
(Женские чувства)
Слова Ян Цзе; в исполнении У ЦзинВставить песню в выпуск 16
11相见 难 别亦难
(Трудно встретиться, трудно расстаться)
Слова Ян Су; в исполнении У ЦзинВставить песню в выпуск 16
12晴空 月 儿 明
(Чистое небо, яркая луна)
Слова Ян Су; в исполнении Чи ЧонгруйВставить песню в эпизод 18
13何必 西天 万里 遥
(Почему западные небеса должны быть так далеко)
Слова Ян Су; в исполнении У ЦзинВставить песню в выпуск 19
14天竺 少女
(Индийская девушка)
Слова Ян Су; в исполнении Ли ЛинюйВставить песню в серию 24
15青青 菩提树
(Зеленое дерево Бодхи)
Слова Ян Су; в исполнении Ли ЦзинсяняВставить песню в выпуск 25
16无 底 船歌
(Песня бездонной лодки)
Слова Ян Су; в исполнении Е МаоВставить песню в выпуск 25
17取经 归来
(Возвращение со Священным Писанием)
Слова Дай Инлу; в исполнении Цзян ДавэйВставить песню в выпуск 25
18欢聚 花果山
(Счастливого сбора на Горе Цветочных Фруктов)
19快乐 花果山
(Радость в цветочной фруктовой горе)
20逍遥 自在 的 孙 大圣
(Беззаботный Великий Мудрец Солнце)
21幽冥 界
(Подземный мир)
22初 进 凌霄 殿
(Первый вход в зал Линсяо)
23官 封 弼马温
(Назначен хранителем лошадей)
24嫦娥 舞曲
(Танцевальная тема Чанъэ)
25大闹 蟠桃 会
(Причинение неприятностей на персиковом пиршестве)
26大战 二郎神
(Борьба с Эрлангом Шеном)
27安 天 会
(Встреча по умиротворению Небес)
28观音 宝 曲
(Тема Гуаньинь)
29送别
(Прощальный привет)
30状元 巡 街
(Парады ведущих ученых по улицам)
31江流 儿
(Река течет)
32放生 曲
(Тема выпуска)
33江 月
(Река и Луна)
34痴 梦
(Бредовый сон)
35猪 八戒 背 媳妇
(Чжу Бацзе несет свою супругу)
36猪 八戒 撞 天 婚
(Брак Чжу Бацзе)
37偷吃 人参 果
(Похищение женьшеня)
38仙童 骂战
(Спор между мальчиками)
39公主 打猎 曲
(Тема "Принцесса идет на охоту")
40云山 雾海
(Затуманенные горы и туманные моря)
41乌鸡 遗恨
(Сожаление в Вуцзи)
42登 坛 作法
(Установка алтаря и подготовка к ритуалу)
43云台 显 圣
(Демонстрация мощности на облачной платформе)
44鸳鸯 梦
(Сон об утках-мандаринках)
45铁扇 仙 舞剑
(Танец с мечом принцессы Железного веера)
46风雨 行路难
(Дорога, по которой трудно путешествовать)

Сезон 2

#Название трекаКредитыПримечания
1通天 大道 宽 又 阔
(Путь в рай широк)
Основная тема песни
2敢问 路在何方
(Не бойтесь спросить, где дорога)
Слова Ян Су; в исполнении Цзян ДавэйКонцовка музыкальной темы
3伴君 常 开花 一朵
(Рядом с вами часто цветет цветок)
Вставить песню
4心中 有 路 是 坦途
(Дорога в вашем сердце - это ровный путь)
Первоначально записывалась как вставка, но была заменена на by 我 跃马 扬鞭 (Смотри, как я катаюсь на лошади и машу хлыстом) в финальной версии.
5留不住 去 也 难
(Не могу заставить вас остаться, уехать тоже сложно)
Первоначально записывалась как вставка, но была заменена на by 这样 走 (Просто оставь вот так) в финальной версии.
6庄严 我 神州 大地
(Достоинство нашей земли)
Вставить песню
7多少 情 和 意
(Сколько любви и смысла)
Первоначально был написан как вставная песня, но в окончательном выпуске был заменен отрывком фоновой музыки.
8看 我 跃马 扬鞭
(Смотри, как я катаюсь на лошади и машу хлыстом)
Вставить песню

Похвалы

НаградаКатегорияНоминантРезультат
8-е Feitian AwardsВыдающийся телесериалПутешествие на ЗападВыиграл
Шестой Золотой орелЛучший актерЧжан ЦзиньлайВыиграл

У Чэнъэн и путешествие на Запад

Оригинальные ведущие актеры Путешествие на Запад (1986) — Лю Сяо Лин Тонг, Чи Чонгруй и Ма Дэхуа - повторили свои роли в У Чэнъэн и путешествие на Запад, телесериал 2010 года о У Чэнъэн и его вдохновение для написания романа Путешествие на Запад. Ша Вуцзин Однако его изобразил Лю Даган, потому что Ян Хуайли, сыгравший этого персонажа в 1986 году, умер в апреле 2009 года.

Смотрите также

Рекомендации

внешняя ссылка