Приложение к путешествию на Запад - A Supplement to the Journey to the West - Wikipedia

Приложение к путешествию на Запад
Xiyou.PNG
Сунь Укун в Сию юаньчжи (西遊 原 旨), опубликованный в 1819 г.
АвторДун Юэ (董 說)
Оригинальное названиеСиюбу (西遊 補)
ПереводчикШуэн-фу Лин и Ларри Джеймс Шульц (английское издание)
СтранаКитай
ЯзыкКитайский
ЖанрПриключение, Шенмо, Фантазия
Дата публикации
1641
Опубликовано на английском языке
1988
ISBN978-0895815019 (Английское издание)
OCLC716134066
ПредшествуетПутешествие на Запад  

Приложение к путешествию на Запад[1] (упрощенный китайский : 西; традиционный китайский : 西; пиньинь : Си Ты; Уэйд – Джайлз : Си-ю пу) это Китайский Шенмо (фантастический) роман, написанный около 1640 г. н.э. Дун Юэ (упрощенный китайский : ; традиционный китайский : ; пиньинь : Dng Юэ). Он является дополнением к известному роману XVI века. Путешествие на Запад и происходит между концом шестьдесят первой главы и началом шестьдесят второй.[2]

По сюжету Король обезьян попадает в ловушку в мире грез демоном Рыбы Цин, воплощением желания, который хочет съесть своего хозяина, Тан Санзанг. Он скитается от одного приключения к другому, используя волшебную башню из зеркал и нефритовый дверной проем, чтобы путешествовать в разные моменты времени. в Династия Цинь, он маскируется под Консорт Ю чтобы найти магическое оружие, необходимое для его поиска Индия. Вовремя Династия Сун, он служит вместо Король яма как судья ада. После возвращения в династия Тан, он обнаруживает, что Тан Сандзан женился и стал генералом, которому поручено искоренять желание. В конце концов, Обезьяна неохотно участвует в великой войне между всеми королевствами мира, во время которой он сталкивается с одним из своих сыновей на поле битвы. В конце концов он просыпается вовремя, чтобы убить демона, тем самым освобождая себя от желания.[3]

В конце романа автор перечисляет двенадцать гипотетических вопросов, которые может задать читатель, и дает на них ответы. Например, он объясняет, что причина, по которой он написал Добавка потому что он хотел, чтобы Обезьяна столкнулась с противником - в данном случае с желанием, - которого он не мог победить своей огромной силой. Он также объясняет, почему он ждал, чтобы раскрыть чудовище в конце романа, почему Обезьяна служит королем Ямой и особенности путешествия во времени в мире снов.

Между учеными ведутся споры о том, когда действительно была опубликована книга. Одна школа мысли предпочитает политическую интерпретацию, которая поддается более поздней публикации после основания Династия Цин (1644–1911). Второй предпочитает религиозную интерпретацию, которая поддается более ранней публикации во время позднего периода. Династия Мин (1368–1644). Доказательства в пользу первого включают упоминания о зловонии близлежащих «татар», что является возможным намеком на Маньчжуры кто в конечном итоге основал династию Цин в Китае. Доказательства в пользу последнего включают ссылки на буддийские сутры и подавление желаний, а также отсутствие политических заявлений, «оплакивающих судьбу страны».[4] Роман в конечном итоге может быть связан с Мином, потому что стихотворение середины 17 века датирует его 1640 годом.

Роман во многом основан на Юань и сказки династии Мин, в том числе литературный предок Романс трех королевств.

участок

Во время битвы с Ракшаси Леди Железный веер, Обезьяна превращается в насекомое и попадает в ее желудок. Он заставляет ее дать ему волшебный веер, который ему нужен, чтобы погасить небесный огонь Пылающей горы, преграждающий им путь в Индию. Однако, пока он находится в ее животе, он возбуждается страстью. Это становится щелью в эмоциональной и духовной броне Обезьяны, поскольку в остальном он лишен слабости. Спустя несколько месяцев после того, как паломники обойдут гору, он становится жертвой магии демона Рыбы Цин, воплощения желания. Демон использует свои силы иллюзии, чтобы заманить его в ловушку в мире снов, чтобы ничто не могло помешать ему съесть Жреца Тан. История с этого момента читается бессвязно, поскольку мир сновидений не придерживается правил физического мира.

Выполняя задание по поиску еды, Обезьяна встречает большой город с надписью «Новый Сын Неба Великого Тан, Император Восстановления, тридцать восьмой преемник Тайцзун. » Это кажется ему столь же странным, поскольку именно Тайцзун первоначально послал их за буддийскими писаниями в Индию. Это означает, что либо путешествие паломников заняло сотни лет, либо город - подделка. Он летит на небеса, чтобы узнать больше о Великом Тане, но обнаруживает, что ворота заперты, потому что Обезьяна-самозванец украла Дворец Магических Туманов.

Ситуация становится еще более странной, когда он возвращается в город и узнает, что король послал кого-то, чтобы пригласить Танского жреца стать генералом его армии. Но когда Обезьяна пытается перехватить посланника, человека нигде не найти, и вместо этого он наталкивается на смертных людей, летающих на волшебных облаках, ковыряющих в основания неба копьями и топорами. От них он узнает, что Маленький Лунный Король (小月 王), правитель соседнего Королевства Великого Сострадания, возвел большую бронзовую стену и сетку из тонкой сетки, чтобы преградить Мартышке путь в Индию. Но из-за того, что ему жаль Танского Жреца, Маленький Лунный Король заставил людей вырыть яму в небесном своде, чтобы Тан Санзанг мог прыгнуть из Даосский Небеса на буддийские небеса, чтобы завершить свою миссию. В процессе люди случайно заставили Дворец Магических Туманов упасть на землю (причина, по которой небеса обвинили его в этом).

Обезьяна отправляется в Изумрудно-зеленый мир, имперский город Маленького Лунного Короля, чтобы забрать своего хозяина, но однажды ей не удается войти в главные ворота. Когда он использует свою огромную силу, чтобы сломать стену, он падает в волшебную башню из зеркал, врата в разные моменты истории и в другие вселенные. Обезьяна отправляется в «Мир Древних» ( Династия Цинь ) путем просверливания бронзовое зеркало. Он маскируется под Прекрасная леди Ю, наложница короля Сян Юй Чу, чтобы получить волшебный «Колокол, убирающий горы» из первый император Цинь так что он может использовать его, чтобы очистить путь группы в Индию от любых препятствий, преграждающих им путь. Но позже Обезьяна узнает, что Нефритовый император изгнал императора в «Мир Обливиона», лежащий за пределами «Мира будущего». Сян Юй ведет его в деревню, в которой находятся нефритовые ворота, ведущие в Мир будущего. Обезьяна прыгает и путешествует на сотни лет вперед во времени к Династия Сун.

Идеализированная гравюра на дереве с изображением Юэ Фэя в императорском облачении.

После того, как он вернулся в свою нормальную форму, появляются несколько младших демонов и говорят ему, что Король яма недавно умер от болезни, и эта Обезьяна должна занять его место в качестве судьи мертвых, пока не будет найдена подходящая замена. В итоге он судит судьбу недавно скончавшегося премьер-министра. Цинь Хуэй. Обезьяна подвергает Цинь серии ужасных пыток, после которых демон использует свое волшебное дыхание, чтобы вернуть свое сломанное тело в надлежащую форму. Наконец он отправляет демона на небеса, чтобы получить могущественную волшебную тыкву, которая всасывает внутрь любого, кто заговорит раньше, и превращает их в кровавое тушеное мясо. Он использует это для последнего наказания Цинь. Тем временем Обезьяна приглашает призрак жертвы Цинь Юэ Фэй в подземный мир и берет его как своего третьего хозяина.[а] Он развлекает Юэ, пока Цинь не превратился в жидкость, и предлагает генералу чашу «кровавого вина» премьер-министра. Юэ, однако, отказывается на том основании, что выпивка запятнает его душу. Затем Обезьяна проводит эксперимент, в котором он заставляет младшего дьявола пить вино. Некоторое время спустя дьявол, очевидно находясь под злым влиянием кровавого вина, убивает своего личного религиозного учителя и сбегает в «врата призраков», предположительно возродившись в другом существовании. Затем Юэ Фэй уходит, чтобы вернуться в свою небесную обитель. Обезьяна отсылает его с огромным уважением, заставив миллионы обитателей преисподней низкий поклон перед ним.

Покинув подземный мир, Обезьяна может вернуться в башню из зеркал с помощью Нового Древнего, человека, который веками находился в ловушке Мира Будущего. Однако, когда он пытается покинуть башню через окно, Обезьяна запутывается в красных нитях (символ желания). Он так беспокоится, что его собственный дух покидает его тело и в облике старика рвет нити. Позже он узнает от местного Даосский бессмертный что император Цинь одолжил Убивающий горы Колокол основатель династии Хань, его бывший враг. Вдобавок он узнает, что Танский жрец отказался от поездки в Индию и уволил других своих учеников. Пигси и Friar Sand, взял жену и принял положение генерала армии самозванца Великого Тан. Тан Санзан начинает собирать огромную армию для борьбы с силами желания во главе с Кингом. Парамита (Совершенство), один из пяти сыновей Обезьяны, рожденных Леди Железный Вентилятор. Обезьяна в конечном итоге становится младшим генералом и сражается со своим сыном. Замешательство приводит к тому, что сталкивающиеся армии атакуют и друга, и врага. Этот шок заставляет Обезьяну медленно просыпаться ото сна.

Где-то между миром снов и миром реальности он узнает от бестелесного Владыки Пустоты, что его околдовал демон Рыба Цин. Обезьяна и Рыба Цин связаны между собой, потому что они родились в одно время из одних и тех же изначальных энергий в начале времен. Единственная разница в том, что Обезьяна положительная Ян энергия компенсируется гораздо более мощным негативным Инь энергия. По сути, демон является физическим воплощением желаний Обезьяны. Когда он, наконец, просыпается, увидев все приключение всего за несколько секунд, он обнаруживает, что демон проник в свиту Танского жреца, приняв облик молодого и красивого буддийского монаха. Обезьяна мгновенно убивает его своим железная дубина, тем самым убивая его желание. Он объясняет все, что произошло, и Жрец Тан хвалит его за его огромные усилия.

Вопросы и ответы

В конце романа автор перечисляет двенадцать гипотетических вопросов, которые может задать читатель, и дает на них ответы. Некоторые ответы очень похожи по своей природе, а иногда и противоречат друг другу.

Первый вопрос заключается в том, было ли вообще необходимо дополнение, поскольку оригинальный роман не казался неполным. Он объясняет, что это было написано для того, чтобы Обезьяна столкнулась с врагом - в данном случае с желанием, - которого он не смог победить своей огромной силой. Испытывая желание, он учится отделять себя от него, тем самым помогая достичь истинного просветления.

Второй спрашивает, почему он сталкивается с одним врагом, который обманывает его с помощью магии, а не с многими, которые хотят съесть Жреца Тан. Автор отвечает на этот вопрос цитатой философа. Mencius: «Нет лучшего способа учиться, чем искать свое заблудшее сердце».[5]

Третий спрашивает, почему Донг ждал, чтобы раскрыть лица монстров обезьян в конце романа, вместо того, чтобы сделать это в названии одной из глав, как в оригинале. Он утверждает, что желание бесформенно и беззвучно, что означает, что оно может влиять на людей, даже не подозревая об этом. Следовательно, рыба-монстр Цин присутствует на протяжении всей книги.

Четвертый спрашивает, как возможно, чтобы дух Цинь Хуэя, жившего во время Песни, пребывал в династии Тан. Донг указывает, что во сне возможно все.

Пятый спрашивает, почему Обезьяна в будущем станет грозным королем Ямой. Он объясняет, что человек, путешествующий в будущее, должен ободрить свой дух перед лицом невзгод. Убив шестерых разбойников,[b] пытая Цинь и почитая Юэ, Обезьяна может освободиться от силы рыбы Цин.

Шестой спрашивает, почему Танский жрец становится генералом. Он становится генералом, чтобы уничтожить силы желания.

Седьмой косвенно спрашивает, почему Танский Жрец плачет, когда молодая девушка играет пипа.[c] Донг цитирует буддийский постулат, что печаль - источник желания.

Восьмой спрашивает, как у Обезьяны могут быть жена и дети. Он утверждает, что книга - это просто мечта.

Девятый спрашивает, почему между пятью армиями вспыхивает хаотическая битва после того, как Обезьяна сбегает из рыбы Цин. Это потому, что накопление желания достигает предела. Это можно сравнить с тем, что вас заставляют проснуться во время худшего периода кошмара.

Десятый спрашивает, почему Обезьяна может сбежать из мира снов, просто участвуя в бою. Донг говорит, что бой - это то, как он убивает свое желание.

Одиннадцатый спрашивает, можно ли проделать дыры в небе, как это делают летающие люди. На это нет прямого ответа. Автор утверждает, что Обезьяна не смогла бы оказаться в ловушке внутри рыбы Цин, если бы не встретила этих людей.

Двенадцатый спрашивает, почему рыба Цин изображается молодой и красивой. Донг объясняет, что это качества, которые желание унаследовало от начала времен.[8]

Предлагаемые знакомства

Судхана учился у одного из пятидесяти двух учителей на своем пути к просветлению. Санскритский манускрипт XI-XII вв.

Между учеными ведутся споры о том, когда действительно была опубликована книга. Одна школа мысли предпочитает политическую интерпретацию, которая поддается более поздней публикации после основания Династия Цин (1644–1911). Второй предпочитает религиозную интерпретацию, которая поддается более ранней публикации во время позднего периода. Династия Мин (1368–1644).

Сторонники политической интерпретации считают Цин (, желание) рыбы Цин быть намеком на Цин (, чистый) династии Цин (清朝).[d] Английские переводчики книги, которые кажутся нейтральными в дискуссии, указывают на три вещи, которые могут поддержать эту точку зрения: во-первых, причина, по которой Дун включил Цинь Хуэя в рассказ, могла быть связана с тем, что премьер-министр исторически предал Песню к Чжурчжэнь -правил Династия Цзинь. Спустя столетия Маньчжурский вождь Нурхачи, предок чжурчжэней, основал Поздняя династия Цзинь в 1616 году. Позднее эта династия была переименована в династию Цин в 1636 году. Таким образом, даже если книга была опубликована до падения династии Мин в 1644 году, рыба Цин действительно может рассматриваться как аналог Цин. Во-вторых, Обезьяну обижает запах, создаваемый татарами «по соседству».[9] Поскольку маньчжуры проживали «по соседству» с северным Китаем, идея вторжения могла быть у Дуна, когда он писал книгу. В-третьих, Донг, возможно, высмеивал бездействие Мин в отношении неминуемого маньчжурского вторжения, когда Новый Древний сказал Обезьяне, что его тело впитает вонь варваров, если он останется слишком долго.[9] Сторонниками политической интерпретации являются ученые Сюй Фумин и Лю Дацзе.[10]

Сторонники религиозного толкования предпочитают принимать рыбу Цин такой, какая она есть, воплощением желания. Автор Дун Юэ, как известно, был отчужден буддизмом, принижающим желания, и поэтому позиция Танского жреца как генерала «убийства Цин» - просто сатира, направленная на религию. Мэдлин Чу считает постоянное повторение зеленого цвета (, qing) - зеленые города, зеленые башни, зеленые одежды и т. д. - аналог человеческих эмоций. Она также указывает на то, что китайские иероглифы используются для написания Little Moon King (小月 王) визуально похожи на три, составляющие желание ().[4][e] Английские переводчики отмечают, что физическая Башня мириад зеркал напоминает сказку буддистов. Аватамсака Сутра в котором Бодхисаттва Майтрейя создает замкнутую вселенную внутри башни, чтобы вызвать просвещение Гуаньинь ученик Судхана. Следовательно, Обезьяна подобна Судхане, потому что события, которые он переживает внутри башни, в конечном итоге приводят к его просветлению.[11]

Есть и другие причины принять публикацию Мин. Ученый Лу Синь размышляет: «На самом деле в книге больше копий модной моды Мин, чем жалоб на судьбу страны, и я подозреваю, что она была написана до конца династии [Мин]».[10] Самое главное, что есть деревянный блок издание романа, напечатанное в период правления 1628-1644 гг. Чунчжэньский император. Предисловие датировано годом синсиМадлен Чу считает, что это 1641 год. Кроме того, в примечании к стихотворению «Случайные мысли» (1650) говорится, что автор Дун Юэ «дополнила Xiyouji десять лет назад », который датирует написание романа 1640 годом.[10]

Влияния

Безголовый призрак Юэ Фэя противостоит недавно умершему духу Цинь Хуэя в аду. От китайца XIX века Свиток ада.

В Добавка'В эпизоде ​​пыток Цинь Хуэя в аду есть много элементов, которые упоминались в более ранней художественной литературе. Идея о том, чтобы кто-то служил в качестве дополнительного царя ада, впервые упоминается в сборнике устных традиций под названием Популярные сказки о Рекорд трех королевств (三国 志 评 话), литературный предок Романс трех королевств.[12] Это был один из пяти таких сборников, напечатанных в Недавно опубликованное, полностью иллюстрированное Пинхуа (新刊 全 相 评 话) серии во время правления Юаня Император Инчжун (1321-1323).[13] Позже он был популяризирован в Фэн Менглонг с Истории старые и новые (古今 小说, 1620), собрание оригинальных произведений и более ранних устных традиций.[14] Сказка «Сыма Мао нарушает порядок в подземном мире и сидит перед судом» о бедном династия Хан ученый по имени Сыма Мао, которого постоянно меняют для продвижения на различные государственные должности в пользу богатых людей, которые тайно платят за свои должности. Сима пишет стихотворение, в котором критикует небесную иерархию и утверждает, что он мог бы справляться с ошибками лучше, чем царь ада. Нефритовый Император Небес изначально желает наказать Симу за его богохульство, но воплощение Планета Венера уговаривает его позволить ученому действовать как король ада в течение двенадцати часов, чтобы проверить его достоинства. Сыме дается трон Ямы с условием, что он добьется успеха в следующей жизни, если решит самое трудное в аду. холодные случаи, но, черт возьми, никогда не будет возродиться в человеческом царстве если он потерпит неудачу. Он рассматривает четыре дела с участием известных персонажей династии Хань:Хань Синь, Пэн Юэ, Лю Банг и т. д. - и выносит мудрые приговоры. Благодаря его великому подвигу Сима и его жена в следующей жизни рождаются богатыми.[15]

Отрывки из рассказа о возмездии Юэ Фэя первоначально появились в нескольких сборниках рассказов, в том числе в работе пятнадцатого века. Подражательный сборник рассказов (小 desire 集), и в ранней фольклорной биографии генерала по имени Восстановление Великой династии Сун: история короля Юэ (大 宋中興 岳王 傳, c. 1552).[16] Позже Фэн Менлун использовал такие устные рассказы, когда адаптировал вышеупомянутый рассказ о Сыме Мао для написания «Хуму Ди в стихах и посещении преисподней», которые были включены в его сборник.[17] Это о бедном Династия Юань ученый по имени Хуму Ди (胡 母 迪) который не может получить правительственный пост, потому что он не может пройти имперские экзамены. После запоя Хуму пишет серию стихов, критикуя небеса за то, что они не наказывают нечестивых, и заявляет, что он бы мучил Цинь Хуэя за убийство Юэ Фэя, если бы он был царем ада.[f] За его непочтительные замечания душу Хуму утаскивают в китайский подземный мир Дию. Там король Яма приказывает чиновнику преступного мира взять Хуму в путешествие по различным адским пыткам, чтобы воочию увидеть результат кармическое возмездие. Двое первыми попадают в личный ад Цинь Хуэя, где его наказания аналогичны тем, которые упоминаются в Добавка. Его разрушенное тело возвращается в его надлежащую форму «зловещим кружащимся ветром» после того, как отмерено каждое наказание. Чиновник объясняет, что после трех лет непрерывных пыток Цинь возродится на земле в виде всевозможных животных, включая свиней, которые будут зарезаны и съедены до скончания веков. Затем двое наблюдают за пытками других нечестивых людей, прежде чем вернуться во дворец Ямы. После чая с душами праведников, ожидающих своего перерождения, Яма отправляет Хуму обратно в мир живых, удовлетворенный тем, что небесная иерархия выполняет свою работу. Хуму становится официальным лицом в аду после своей смерти много лет спустя.[20]

Статуи храма Восточного пика, представляющие «Департамент богов дождя».

Измененная версия прежней сказки появляется в более поздней фольклорной биографии Юэ Фэя. История Юэ Фэя (1684). Эта история о богатом пьяном ученом из династии Сун по имени Ху Ди (胡 迪), который пишет кощунственное стихотворение и сам попадает в ад за высказывания о короле Яме. Его берут в тур и посещают казнь недавно умершего Цинь Хуэя, которая включает в себя те же пытки и бесконечные кармические перерождения, что и животные. Поврежденное тело Цинь снова возвращается в его надлежащую форму волшебным ветром. Ху возвращается во дворец Ямы, убежденный, что он слишком поспешил судить о путях рая и ада. Яма позволяет Ху выписывать официальные обвинения против Цинь и его семьи. Между тем, аналогично Добавка, душа Юэ Фэя попадает в ад. Он узнает, что причина его безвременной смерти заключается в том, что он пошел против путей Небес в своей прошлой жизни.[грамм] Затем Цинь Хуэй предстает перед Юэ, где его жестоко избивают железными прутьями за предъявленные ему обвинения. Провожая генерала из ада, король Яма приказывает демону быстро вернуть душу Ху в мир живых, чтобы избежать разложения его земного тела. Он живет благотворительной жизнью и умирает в возрасте 90 лет.[21]

История пыток Цинь в аду настолько хорошо известна, что даосы Восточный пик Храм, который славится своими скульптурными изображениями небесной иерархии, имеет небольшой зал, посвященный Юэ Фэю, в котором демон уводит в подземный мир изображение бывшего премьер-министра.[22] Также важно отметить, что безголовый призрак Юэ Фэя является заметным элементом религиозных китайцев. Свитки ада.[23]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Он утверждает, что на этом его уроки по три религии так как: 1) бессмертный Субходхи научил его Даосский магия; 2) Танский жрец научил его Буддист сдержанность; и 3) Юэ Фэй научил его Конфуцианский идеалы (Донг и Ву 2000, п. 80).
  2. ^ Это происходит по его прибытии в династию Сун.[6]
  3. ^ Это происходит незадолго до того, как Жрец Тан принимает приглашение стать генералом Великого Тан.[7]
  4. ^ Единственное различие между двумя Qings - это тип Китайский радикал расположен слева от каждого символа. Цин желания () имеет радикальный для сердца (, синь), а символ Императорской Цин () имеет радикал для воды (, шуй). Оба символа содержат основной символ зеленого цвета (, Цин).
  5. ^ Три составляющих символа желания () выглядит как Синь (, сердце), шэн (, рождение), и юэ (, Луна).
  6. ^ В этой истории говорится, что Юэ Фэй - реинкарнация знаменитого генерала Хань. Чжан Фэй.[18] Популярная фольклорная биография Юэ Фэя История Юэ Фэя (1684), с другой стороны, утверждает, что Юэ была небесной птицей. Гаруда возрождается на земле.[19]
  7. ^ Это отличается от мнения Ямы, приведенного в работе Фенга. Он утверждает, что Юэ Фэй умер несправедливо без определенной причины.[18]

Цитаты

  1. ^ Франция, Питер (2001). Оксфордский путеводитель по литературе в английском переводе. Oxford University Press. п. 234. ISBN  978-0-19924-784-4.
  2. ^ Чу 1997, п. 654.
  3. ^ Донг и Ву 2000.
  4. ^ а б Чу 1997, п. 9.
  5. ^ Донг и Ву 2000, п. 134.
  6. ^ Донг и Ву 2000, п. 65.
  7. ^ Донг и Ву 2000, п. 96.
  8. ^ Донг и Ву 2000, стр. 133-135.
  9. ^ а б Донг и Ву 2000, п. 11.
  10. ^ а б c Чу 1997, п. 654, п. 1.
  11. ^ Донг и Ву 2000, п. 9.
  12. ^ Ханан, Патрик (1981). Китайский народный рассказ. Гарвард, Восточноазиатская серия 94. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 8.
  13. ^ Ся, К. (1968). Классический китайский роман; Критическое введение. Товарищи по азиатским исследованиям. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. стр.35 -36 и 332 п. 3.
  14. ^ Фэн 2000, стр. xx и xxi.
  15. ^ Фэн 2000, стр. 537-556.
  16. ^ Чанг, Шелли Сюэ-лунь (1990). История и легенда: идеи и образы в исторических романах династии Мин. Пресса Мичиганского университета. С. 10 и 176.
  17. ^ Ву, Йенна (1995). Китайское вираго: литературная тема. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 242 примечание 33.
  18. ^ а б Фэн 2000, п. 565.
  19. ^ Ся, К. (2004). C.T. Ся по китайской литературе. Издательство Колумбийского университета. п.154.
  20. ^ Фэн 2000 С. 557-571.
  21. ^ Цянь, Цай (1995). Генерал Юэ Фэй. Перевод Ян Т.Л. Гонконг: Совместное издательство. С. 859–869.
  22. ^ Arlington, L.C .; Льюисон, Уильям (1967). В поисках старого Пекина. Нью-Йорк: Paragon Book Reprint Corp., стр. 257–258.
  23. ^ Brashier, Кен Э. «Посмертные почести лоялистам». hellscrolls.org. Рид-колледж.

Библиография

  • Чу, Мэдлин (октябрь – декабрь 1997 г.). «Путешествие в желание: светский опыт обезьяны в Сиюбу». Журнал Американского восточного общества. 117 (4): 654–664.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Донг, Юэ; Ву, Ченгун (2000). Башня мириад зеркал: дополнение к путешествию на Запад. Классики Мичигана в китаеведении. Перевод Линь Шуэн-фу; Шульц, Ларри Джеймс (2-е изд.). Анн-Арбор: Центр китайских исследований, Мичиганский университет. ISBN  9780892641420.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Фэн, Менлонг (2000). Истории старого и нового: собрание династии Мин. Перевод Ян, Шухуэй; Ян, Юньцинь. Вашингтонский университет Press.CS1 maint: ref = harv (связь)