Кошерная саранча - Kosher locust

Кошерная саранча
Nomadacris septemfasciata.jpg
Красная саранча.
Галахический тексты, относящиеся к этой статье
Тора:Левит 11:22
Мишна:Hullin 59а
Вавилонский Талмуд:Hullin 65a-66b и Авода Зара 37а
Шулхан Арух:Йоре Деа 85
Другие раввинские кодексы:Исход Раба 13:7

Кошерная саранча разновидности саранча считается допустимым к употреблению в соответствии с законодательством кашрут (Еврейский диетический закон). Хотя потребление большинства насекомых запрещено по законам кашрута, раввины Талмуд идентифицировали восемь кошерных видов саранчи. Однако идентичность этих видов спорна.[1][неудачная проверка ]

Йеменская традиция

Согласно йеменской традиции, упоминаемая в Торе съедобная саранча обозначается цифрой, напоминающей букву на иврите. чет (ח) на нижней стороне грудная клетка.[2] Самым распространенным из них в Йемене были пустынная саранча (Schistocerca gregaria), цвет которого варьируется от желтовато-зеленого до серого, до красноватого по достижении зрелости (иврит: ארבה‎, романизированныйАрбех, арамейский: גובאי‎, романизированный:гобай, или же арабский: الجراد‎, романизированныйАль-Джараад).[3] В Йемене саранча и кузнечик имеют одно и то же арабское имя, хотя евреи в Йемене признают разницу между ними.[4]

Пара пустынной саранчи (Schistocerca gregaria)

Несмотря на упоминание в Пятикнижии других съедобных саранчовых, таких как Чаргол (арамейский: ניפול‎, Ниппул; арабский: الحرجوان‎, Аль-Харджаваан), а Салам (арамейский: רשון‎, Рашона; арабский: الدبا‎, романизированныйАль-Даба), традиция узнавать и употреблять в пищу эти особые виды была утеряна в Йемене до их эмиграции из Йемена в середине 20 века н.э.[5] Только некоторые виды Чагав (кузнечиков) все еще употребляли в пищу в Йемене, например, те виды, которые сейчас известны как сероватые или коричневатые Египетская саранча (Anacridium aegyptium), которого некоторые считают съедобным кузнечиком,[6] хотя он был известен на арабском языке под своим родовым названием аль-Джараад (арабский: الجراد‎).[7]

В 1911 г. Авраам Исаак Кук, главный раввин Османской Палестины, обратился с вопросом к раввинскому суду в Сана относительно их обычая есть кузнечиков, и соблюдался ли этот обычай, наблюдая за их внешними чертами, или просто полагаясь на устную традицию. Суд ответил ему следующим образом: «Кузнечики, которых по традиции наших предков едят чистыми, нам хорошо известны. Но есть и другие виды, у которых есть все узнаваемые черты чистоты, но мы практикуем воздержание от них. [Приложение]: Чистые кузнечики (ивритחגבים), О которых у нас есть традиция, на самом деле есть три вида, каждый из которых имеет различную окраску [от другого], и каждый из них назван нами на арабском языке, Шарад (саранча). Но есть и другие виды, о которых у нас нет преданий, и мы не будем их есть. Один из которых немного крупнее кузнечиков, носящий имя `awsham. Есть еще одна разновидность, меньшая по размеру, чем кузнечик, и она называется Шанаджир (katydids) ".[8][9]

Евреи Йемена не следовали галахическому постановлению Маймонид, где было достаточно просто распознать их особенности, прежде чем съесть их.[10] Вместо этого они ели только ту саранчу, которую они признали съедобной по своей традиции, а именно пустынную саранчу (Schistocerca gregaria), которую они называли на йеменском еврейском языке: Шарад.[11]

Способ подготовки

Для подготовки саранчи перед употреблением в пищу применяли несколько методов. Одним из наиболее популярных способов было собрать саранчу после сбора и бросить в кастрюлю с кипящей соленой водой. После приготовления в течение нескольких минут их вынули из кастрюли и поместили в нагретую духовку, чтобы высушить, или же разложили на солнце для просушки. После высыхания они собирали саранчу, отламывали ей головы, крылья и ноги и выбрасывали ее, поедая только грудную клетку и брюшную полость. Другой метод заключался в топке глиняной печи и, когда она полностью нагрелась, закидывании их живыми в полость печи. После обжарки их вынимали и рассол Их поливали раствором перед тем, как разложить на солнце для просушки, обычно на крыше.[12] Те, кто обладал утонченным вкусом, сочли это лакомством.[13]

Джерба ​​традиции

В еврейской общине Джерба, Тунис, потребление саранчи было запрещено Таккана раввина Аарона Переса середины 18 века.[14] Согласно его письму раввину Давиду Элиягу Хаджаджу, поедание саранчи в Тунисе в то время все еще было общепринятой практикой. Хотя сам он был потребителем саранчи, он отказался от этой привычки после прочтения книги раввина Хайима бен Атара. Пери Тоар, и выступил за запрет потребления. Однако, поскольку такая практика все еще была широко распространена в Тунисе, где раввинский суд считался высшим органом власти, он оставил свое решение при себе, не предавая его гласности. После того, как в Тунисе был наконец объявлен запрет на употребление в пищу саранчи, Аарон призвал запретить эту практику и на Джербе.[15]

Нормативная практика

В Галаха Что касается саранчи и всех кошерных животных в этом отношении, то есть разрешается есть определенный вид животных только в том случае, если существует «непрерывная традиция», которая утверждает, что это кошерное животное. Недостаточно того, что саранча соответствует критериям, упомянутым в Торе. Это не означает, что для того, чтобы есть саранчу, нужно обладать «личными традициями». Если кто-то отправится в место, где у людей есть традиции, новоприбывшим также будет разрешено их съесть. В Йеменские евреи а у некоторых других была такая непрерывная традиция.[16][17]

Также стоит отметить, что общие имена, используемые в Библии, относятся только к цвету и широким морфологическим общностям, присущим многим ближневосточным видам. Кроме того, хотя это часто бывает полезно для идентификации, географическое положение этой саранчи в тексте неясно. Использование в первую очередь цвета для идентификации видов насекомых - заведомо ненадежный подход. Взрослые насекомые будут иметь немного разную окраску в зависимости от сезона, диеты и преобладающего климата. Поэтому практически невозможно установить, какие виды саранчи на самом деле упоминаются в тексте. Это еще больше затруднит соблюдение режима лечения.

Британский главный раввин Джозеф Герц говорит в своем комментарии к Левит 11:22

«Ни один из четырех упомянутых видов саранчи точно не известен (Р. В. Марджин). По этой же причине более поздние еврейские власти, понимая, что невозможно избежать ошибок, объявили, что все виды саранчи запрещены». [18]

Евреи, живущие в согласии с ритуальными законами, обычно консультируются с раввином, когда возникают вопросы о ритуальных практиках.

Как и кем ели кошерную саранчу

Автор Арух ха-Шулхан указывает, что саранча не считалась деликатесом - скорее, она была пищей для бедных.[требуется полная цитата ][неосновной источник необходим ]

А мидраш описывает травление саранчи до употребления в пищу:

Когда пришла саранча, египтяне обрадовались и сказали: «Давайте соберем их и наполним ими наши бочки». Святой, благословен Он, сказал: «Нечестивые люди, с чумой, которую Я навел на вас, вы собираетесь радоваться ?!» Сразу же Бог навел на них западный ветер ... и никого не осталось. Что значит, что никого не осталось? Даже те, что были маринованы в соли и сидели в своих горшках и бочках, были снесены ветром ...[19]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Абрамовиц: «Раввины Талмуда выделяют восемь кошерных видов, в том числе, возможно, кузнечиков и сверчков. Однако, хотя у сефардского сообщества есть традиция определять кошерную саранчу, сообщество ашкеназов следует мнению Раши, что мы утратили наши идентификационные традиции и поэтому воздерживаемся от поедания саранчи ".
  2. ^ Амар 2004, стр. 151-153.
  3. ^ Амар 2004, п. 106.
  4. ^ יבנאלי, שמואל (1952). מסע לתימן: בשליחות המשרד הארץ ישראלי של ההסתדרות הציונית בשנות תרע"א-תרע"ב 1911-1912 (на иврите). Тель-Авив. С. 187–199.
  5. ^ Амар 2004 С. 110-111.
  6. ^ Амар 2004, п. 120.
  7. ^ Амар 2004, pp. 120–121; 146.
  8. ^ יבנאלי, שמואל (1952). מסע לתימן: בשליחות המשרד הארץ ישראלי של ההסתדרות הציונית בשנות תרע"א-תרע"ב 1911-1912 (на иврите). Тель-Авив. С. 187–199.
  9. ^ Амар 2004, п. 147: The Шанаджир описывается как прыгающий кузнечик, который встречается в траве, он меньше съедобной саранчи, имеет зеленоватый или желтовато-коричневый цвет и имеет заостренный хвост. Этот вид также является эндемиком земли Израиля, и его отождествляют с катидидом. Одним из явных признаков семейства Tettigonioidea является длинный трубчатый орган для откладывания яиц, принадлежащий самкам [и] который напоминает меч или изгиб, похожий на серп. (Оригинальный иврит: ה"חנאג'ר "מתואר כחגב קופצני הנמצא ים, קטן מן הארבה הכשר וצבעו ירקרק או חום-צהבהב, בעל זנב מחודד. מין זה גדל גם בארץ והוא מזוהה עם החרגול. אחד ימנים המובהקים של ת החרגוליים (טטיגוניוידיא) הוא צינור ההטלה הארוך של הנקבה וא דמוי חרב או כפוף דמוי חרמש.)
  10. ^ Бен Маймон, Моисей (2017). «Маахалот Асурот» ות מאכלות אסורות פרק א [Законы запретной пищи]. משנה תורה להרמב"ם [Мишне Тора РамБама] (на иврите) (изд. Института Мамре). Иерусалим: Институт Мамре. 1: 21-22. 1.21 Тора разрешает восемь видов кузнечиков, а именно: а) agav [кузнечик]; б) разновидность кузнечика, являющегося dūbanīt; в) Чаргол; г) своего рода Чаргол, будучи Чагрония; д) Арбех [саранча]; е) разновидность саранчи, являющаяся ṣipporet keramīm; грамм) Solʿam; з) своего рода Solʿam, будучи Йогана Иерусалима.
    1.22 Всякий, кто разбирается в них и их именах, ест [их]; и охотник верен в отношении них, как и в отношении [чистой] птицы. Но тот, кто не знает, проверяет их знаки; у них есть три общих знака: у всех четыре передних ноги и четыре крыла, которые покрывают большую часть их тела в продольном направлении и большую часть их тела в ширину, и имеют два задних бедра для прыжков с ними, вот, это съедобный (букв. чистый ) вид [насекомого]. И даже если у него была длинная голова и был хвост, если его зовут кузнечик, он съедобен (букв. Чистый).

    (Оригинальный иврит: א, כא מיני חגבים שהתירה תורה, שמונה; ואלו הן: (א) חגב; (ב) ומין חגב, והיא הדובנית; (ג) חרגול; (ד) ומין חרגול, והיא עצרוניא; (ה) ארבה; (ו) ומין ארבה, והיא ציפורת כרמים; (ז) סולעם; (ח) ומין סולעם, והיא יוחנה ירושלמית.
    א, כב מי שהוא בקי בהן ובשמותיהן, אוכל; והצייד נאמן עליהן, כעוף. ומי שאינו בקי, בודק בסימנין; ושלושה סימנין יש להן: כל שיש לו ארבע רגליים, וארבע כנפיים שחופות רוב אורך גופו ורוב היקף גופו, ויש תי י וו, ויש לנויי ר ר ואף על פי שראשו ארוך ויש לו זנב - אם היה שמו חגב, טהור.)
  11. ^ Йедид, Рэйчел; Бар-Маоз, Дэнни (2018). Восхождение на пальму: антология еврейского наследия Йемена. Rehovot E'ele BeTamar. п. 102. Что касается поедания кузнечиков, евреи Йемена не следовали галахическому постановлению Маймонида, в котором он утверждал, что достаточно просто распознать их особенности. Вместо этого они ели только тех кузнечиков, которые, согласно их традиции, были съедобными кузнечиками, а именно пустынную саранчу (Schistocerca gregaria), которую они называли на йеменско-еврейском языке, Шарад. Ответ раввина Авраама Шанани указывает на то, что даже в его царстве практика была такой же, как и в других общинах Йемена, хотя он лично воздерживался от их употребления, вероятно, из-за влияния мнения раввина Хайма бен Аттара. OCLC  1041776317.
  12. ^ Амар 2004, п. 49: Всякий раз, когда на их места приходила нашествие саранчи [...], они собирали саранчу, упавшую на землю, так же, как они собирали заброшенные яйца. Дома они вымачивали саранчу в кастрюле с кипящей водой, затем приправляли и остужали. [...] Такое описание повторяется в интервью, которое я дал евреям, недавно приехавшим в Израиль из Йемена. После кипячения саранчи в кипящей воде ее сушили на солнце, обычно на крышах домов [...] С. Банней Моше писал о своем методе сохранения саранчи в своих мемуарах: «После топки печи они опустошал содержимое мешков с саранчой, пока они были еще живы, и прикрывал [устье] печи на несколько часов. Затем они вынимали их, сбрызгивали раствором соли, смешанной с водой, и раскладывали на открытом месте на несколько дней. После высыхания их упаковывали [для хранения] ». (Оригинальный иврит: כל ימת שמיתקפת חגבים פוקדת את מקומותיהם ... [היו יוצאים] לאסוף את החגבים הנושרים ארצה כאסוף ביצים עזובות. ית משרים את החגבים בקדירת מים רותחים, תתבלים ומצננים ... תיאור זה ר על עצמו בראיון שערכתי עם יהודים שעלו לא ר מתימן. לאחר חליטת הארבה במים רותחים היו מייבשים אותו בשמש, בדרך כלל על גגות הבתים ... כתב גם ש»בני משה בזכרונותיו:. לאחר הסקת התנור» היו מריקים את שקי הארבה לתוכו בעודו חי ומכסים את התנור למספר שעות אז מוציאים אותו, מתיזים עליו מלח מהול במים ושוטחים אותו במקום פתוח למספר ימים. לאחר שנתייבש היה נארז ".)
  13. ^ Мизрахи, Авшалом (1993). Серри, Шалом (ред.). "Хамитбах хатемани" המטבח התימני: חואיג׳, אהבה ופולקלור [Йеменская кухня - Гавайи, любовь и фольклор]. Летучая мышь Теман (на иврите). Тель-Авив: Amutat E’ele Ba’tamar: 102. Саранча: Хотя саранча (Шарад) не был обычным компонентом йеменской кухни, он достоин упоминания здесь. Это единственное насекомое, некоторые представители которого разрешено есть в соответствии с еврейским библейским законом (Левит 11:22). Евреи Йемена иногда ели его, в то время как те, кто обладал утонченным вкусом, считали его деликатесом. Саранча собиралась в ночные часы, когда она нападала на сельскохозяйственные угодья, и их хрустящие тела готовили к употреблению либо путем жарки, либо запекания. Дети тоже лечились ими, как лакомством. OCLC  233096195
  14. ^ Валенси и Удович 1984, п. 17-18: Биография раввина Аарона Переса [...] добавляет, что он также учредил (на иврите, тиккен) множество правил, касающихся ритуалов, которые с тех пор стали частью традиции Джербы. В частности, именно он запретил поедание саранчи в обеих общинах, привычка, которая до этого считалась допустимой. Оригинальный французский: La biographie du rabbin Aharon Perez [...] ajoute qu'il a aussi instauré (en hébreu Tiqqen) un grand nombre de règles en matière de rituel qui ont appartenu depuis lors à la coutume djerbienne. C'est lui notamment, qui interdit la consomitation de sauterelles dans les deux communautés, pratique considérée jusque làcom licite.
  15. ^ Амар 2002, п. 193: Это вытекает из письма, отправленного Р. Аароном Пересом. Джербы (ум. 1766) р. Давиду Элияху Хаджаджу из города Кафса на юге Туниса. Из этого письма мы видим, что во времена Р. Аарона Переца поедание саранчи было общепринятой практикой. Его также приняли выдающиеся раввины Джербы, в том числе Р. Ниссим Киат и Р. Аарон Перес. сам утверждает, что «я тоже любил его больше, чем любое другое лакомство». Затем в его руки попал экземпляр книги Р. Х. айима бен Атара «Пери Тоар», а после прочтения Р. Перес. был уверен, что это правильно и что поедание саранчи должно быть запрещено. Р. Аарон Перес. перестал есть саранчу, но воздержался от огласки своего решения, поскольку в Тунисе поедание саранчи все еще было общепринятой практикой. Когда запрет на употребление в пищу саранчи был объявлен в Тунисе (город, раввинский суд которого считался высшим органом власти), Р. Аарон также выступил с заявлением на Джербе.
  16. ^ Амар 2004, стр. 85; 88: [стр. 85]. Явная традиция есть кузнечиков существовала у всех евреев Йемена, в их различных фракциях. Евреи Йемена были экспертами в том, что касается видов саранчи, и у них была регулярная практика поедания ее… [стр. 88] ... Все евреи в Йемене, во всех своих жилищах, привыкли есть саранчу, как горожане, так и сельские жители, а также среди их различных группировок: тех, кто поддерживает обряд Балади, и тех, кто придерживается шаммистского обряда. обряд, каббалисты и не каббалисты. В последние поколения в Йемен стали проникать галахические сочинения других еврейских центров, и некоторым из них даже удалось повлиять на изначальные обычаи Йемена. Так, например, до Йемена дошла новость о постановлении рабби Хайима Бен Аттара, запрещающего есть кузнечиков. Хотя это [конкретное] постановление не повлияло на Йемен, в любом случае йеменские раввины постарались укрепить свой древний обычай. Первым, кто выступил в защиту традиции поедания кузнечиков в Йемене, был рабби Йихе Корах (1840–1881), один из последних йеменских мудрецов. (Оригинальный иврит: (עמ '85) ורת ברורה של אכילת חגבים היתה בקרב כל יהודי תימן לפלגיהם השונים. יהודי תימן היו בקיאים במיני הארבה והם נהגו לאכול מהם תדיר ... (עמ»88) ... אכילת חגבים היתה נהוגה אצל כל יהודי תימן בכל מושבותיהם, עירוניים וכפריים כאחד, ולפלגיהם השונים: בעלי הנוסח הבלדי והשאמי, העקשים והדרדעים. בדורות האחרונים החלו לחדור לתימן חיבורים הלכתיים ממרכזים יהודיים אחרים, וחלק מהם אף הצליחו להשפיע על מנהגי תימן המקוריים. כך, למשל, הגיעה לתימן שמעה של פסיקתו של הרב חיים בן עטר כנגד אכילת חגבים. אף שלפסיקה זו לא היתה כל השפעה בתימן, בכל זאת טרחו רבני תימן לבצר את מנהגם הקדום. הראשון שיצא להגנת מסורת אכילת החגבים בתימן היה הרב יחיא קורח (ת"ר – תרמ"א), מחכמי תימן האחרונים.)
  17. ^ Кафих, Йосеф (1982). Еврейская жизнь в Сане. 1982: Институт Бен-Цви. п. 218. Евреи Йемена собирали саранчу и съедали ее - хотя не все виды, скорее, только известные виды, принятые ими от своих предков, основываясь на традиции, передаваемой из поколения в поколение, что они чисты; и есть известные виды, у которых традиция, полученная ими от их предков, обозначается как нечистая, хотя они обладают всеми признаками чистоты, описанными в Торе и Галахе. К нечистым относятся следующие виды: `awsham, anāğir, Хаззале, Усадат Шанаш (подушка змеи) и другие. Все виды известны им на глаз. Обычно нечистые виды не собираются большими стаями, а размножаются в сезон дождей, особенно среди трав и сорняков. Однако чистые виды собираются стаями, «объединившись все вместе» (Притчи 30:27). Также чистые виды делятся на четыре типа; лучший из них - красноватый; под ним - то, что называется arḍiyyeh, серого и пятнистого цвета; под ним - желтоватое, а под ним - беловатое. Последний уступает [остальным] в питании из-за своей тонкости и большей волокнистости конечностей.Самым достойным похвалы является то, что красноватое по цвету, особенно во время его воспроизводства, когда оно тогда жирное и его вкус приятен на вкус. (Оригинальный иврит: יהודי תימן היו לוקטים ארבה ואוכלים אותו, לא כל המינים, ק רק מינים ידועים, המקובלים בידיהם ותיהם, יי י י יי ותיהם, יי י י ויש מינים ידועים, שמסורת בידיהם מאבותיהם, שהם טמאים, אעפ"י שוו בהם כל סימני טהרה המפורשים בתורה ובהלכה. בין הטמאי י ו. כל המינים מוכרים להם בטביעת-עין. בדרך כלל אין המינים הטמאים באים במחנות גדולים אלא מתרבים בימות הגמשים, בייחוד בין דשאים ועשבים. אבל ינים הטהורים באים מחנות מחנות, ויצא חצץ כולו (משלי ל, כז). גם המינים הטהורים נחלקים לארבעה סוגים; משובח שבכולם האדמדם; למטה ממנו - «חרצ'ייה», אפור ונקוד; למטה ממנו הצהבהב, ולמטה ממנו הלבלבן. זה רון גרוע לאכילה, ת רזונו, ואיבריו סיביים יותר. משובח הוא האדמדם בייחוד בזמן רבייתו, שאז הוא שמן וטעמו ערב לחיך.)CS1 maint: location (связь)
  18. ^ Герц, раввин д-р Дж. (1960). Сончино Пресс (Лондон) (ред.). Пятикнижие и Хафтора: текст на иврите, английский перевод и комментарии. п. 451, примечание к ст. 22. ISBN  0-900689-21-8.
  19. ^ Исход Раба 13:7

Источники

дальнейшее чтение

внешняя ссылка