Mímisbrunnr - Mímisbrunnr

Один пьет из Mímisbrunnr, как Mímir наблюдает (1903) в произведении Роберта Энгельса

В Норвежская мифология, Mímisbrunnr (Древнескандинавский "Мимир 'опухать"[1]) это Что ж связанный с существом Мимир, расположенный под мировым деревом Иггдрасиль. Mímisbrunnr засвидетельствован в Поэтическая Эдда, составленный в 13 веке из более ранних традиционных источников, и Прозаическая Эдда, написанный в 13 веке Снорри Стурлусон. Колодец расположен под одним из три корни мирового древа Иггдрасиль, корень, который переходит в страна холода jötnar где изначальная плоскость Гиннунгагап когда-то существовал. В дополнение Прозаическая Эдда рассказывает, что вода из колодца содержит много мудрости и что Один принес в жертву колодцу один из глаз в обмен на выпивку.

Аттестации

Поэтическая Эдда

«Один у ручья Мимир» (1893 г.) Джон Энджелл Джеймс Бриндли

в Поэтическая Эдда стих Völuspá, а Völva рассказывает Одину, что она знает, что Один однажды вложил один из своих глаз в Мимисбрунн в качестве залога, и что Мимир пьет из колодца каждое утро:

Бенджамин Торп перевод:
"О чем бы ты меня спросил?
Зачем искушаешь меня?
Один! Я знаю все,
где утонул твой глаз
в чистом колодце Мим ».
Мим пьет из медовуха каждое утро
из Valfather's приносить присягу.[2]
Генри Адамс Беллоуз перевод:
Я знаю, где спрятан глаз Отина,
Глубоко в знаменитом колодце Мимира;
Мед из залога Отина каждое утро
Пьет ли Мимир: знаете ли вы еще?[3]

Приведенная выше строфа отсутствует в Hauksbók рукописный вариант стихотворения.[3] В другом месте стихотворения völva упоминает сценарий, включающий слушание или Рог (в зависимости от перевода древнескандинавского существительного hljóð- выделено жирным шрифтом для иллюстрации) бога Хеймдалля:

Перевод Бенджамина Торпа:
Она знает это Рог Хеймдалля скрыт
под небесно-светлое святое дерево.
Река она видит поток с пенистым падением,
из Valfather залог.
Вы еще поняли, что ли?[4]
Перевод Генри Адамса Беллоуза:
Я знаю о рог Хеймдалля, скрытый
Под высоким священным деревом;
На нем льется залог Валфатера
Могучий ручей: знаете ли вы еще больше?[5]
Перевод Кэролайн Ларрингтон:
Она знает это Слух Хеймдалля скрыт
под сияющим священным деревом;
она видит льющийся мутный поток
из пари Отца убитых; ты
еще разобраться, или что еще?[6]

Ученый Пауль Шах комментирует, что строфы в этом разделе Voluspa «все очень загадочны и неясны, как это, возможно, и должно было быть». Шах подробно описывает, что "Heimdallar hljóð вызвало много спекуляций. Снорри, кажется, перепутал это слово с гьяллархорн, но в противном случае нет подтверждения использования hljóð в смысле «рог» на исландском языке. Различные ученые прочитали это как «слух», а не как «рог».[7]

Ученый Кэролайн Ларрингтон комментирует, что если «слышать», а не «рог» следует понимать как слово в этой строфе, то строфа указывает на то, что Хеймдалль, как и Один, оставил часть тела в колодце; его ухо. Ларрингтон говорит, что «Один обменял один глаз на мудрость Мимира, хранителя колодца, а Хеймдалль, похоже, лишился своего уха».[8]

Прозаическая Эдда

В главе 15 Прозаическая Эдда книга Gylfaginning, фигура на троне Высоко говорит Ганглери (описывается как король Гильфи под маской) об Иггдрасиле. Высокая детализация того, что Иггдрасиль имеет три корня. Один из этих корней достигает того места, где исконное пространство Гиннунгагап когда-то существовали и где сейчас живут морозные йётнары. Хай объясняет, что под этим корнем находится Mímisbrunnr, и что колодец содержит «мудрость и разум», и «хозяина колодца зовут Мимир. Он полон знаний, потому что он пьет колодец из рога. Гиаллархорн. Все-отец пошел туда и попросил хоть раз выпить из колодца, но он не получил его, пока не поставил свой глаз в качестве залога ». После своего объяснения Хай цитирует строфу с участием Одина и колодца из Völuspá.[9]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Симек (2007: 216).
  2. ^ Торп (1866: 6).
  3. ^ а б Сильфоны (1936: 13).
  4. ^ Торп (1866: 7).
  5. ^ Сильфоны (1932: 12).
  6. ^ Ларрингтон (1999: 7).
  7. ^ Шах (1985: 93).
  8. ^ Ларрингтон (1999: 265).
  9. ^ Фолкс (1995: 17).

Рекомендации

  • Беллоуз, Генри Адамс (Пер.) (1936). Поэтическая Эдда. Princeton University Press. Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд.
  • Фолкс, Энтони (Пер.) (1995). Эдда. Каждый человек. ISBN  0-460-87616-3
  • Ларрингтон, Кэролайн (пер.) (1999). Поэтическая Эдда. Оксфордская мировая классика. ISBN  0-19-283946-2
  • Шах, Пол (1985). "Некоторые мысли о Völuspá"как собрано в Glendinning, R.J., Haraldur Bessason (Editors). Эдда: сборник эссе. Университет Манитобы Press. ISBN  0-88755-616-7
  • Симек, Рудольф (2007) перевод Анжелы Холл. Словарь северной мифологии. Д.С. Брюэр. ISBN  0-85991-513-1
  • Торп, Бенджамин (Пер.) (1866). Эдда Сомундар Hinns Frôða: Эдда Сомунда Образованного. Часть I. Лондон: Trübner & Co.