Manetho - Manetho

Плутарх связал Манефона с Птолемеев культ Серапис,[1] это глава анонимного священника Серапис - Старый музей, Берлин

Manetho (/ˈмæпɪθ/; Коине греческий: Μανέθων Manéthōn, ген.: Μανέθωνος) считается Египетский священник из Себеннитос (Коптский: Ϫ ⲉⲙⲛⲟⲩ ϯ, романизированный:Čemnouti[2]) которые жили в Птолемеевское царство в начале третьего века до нашей эры, во время Эллинистический период. Он является автором Aegyptiaca (История Египта) в Греческий, главный хронологический источник времен правления короли из древний Египет. Неясно, писал ли он свою историю и список царей во время правления Птолемей I Сотер или же Птолемей II Филадельфос, но не позднее Птолемей III Эвергет.

Только два полных английских перевода Манефона. Aegyptiaca были опубликованы Уильямом Джиллиан Уодделл в 1940 году и Джеральдом П. Вербругге и Джоном Муром Викершемом в 2001 году.[3]

Имя

Оригинальная египетская версия имени Манефона утеряна, но некоторые предполагают, что оно означает "Истина Тот "," Дар Тота "," Возлюбленный Тота "," Возлюбленный Neith », или« Любовник Нейт ».[4] Менее принятые предложения Мюнью-гетер («Конюшня» или «Жених») и Маани-Джехути («Я видел Тота»).

в греческий язык, самые ранние фрагменты (надпись неопределенной даты на основании мраморного бюста из храма г. Серапис в Карфаген[5] и Еврейский историк Флавий Иосиф первого века нашей эры) напишите его имя как Μανέθων Manethōn, поэтому латинизированное перевод его имени здесь дано как Manetho.[6] Другие греческие переводы включают Manethōs, Manethō, Манетос, Manēthōs, Manēthōn, и Manethōth. В латинский это написано как Манетон, Манетос, Манетон, и Manetos.[нужна цитата ]

Жизнь и работа

Хотя никаких источников о датах его жизни и смерти не сохранилось, Манефон связан с правлением Птолемей I Сотер (323–283 гг. До н.э.) Плутарх (ок. 46–120 гг. н. э.), а Джордж Syncellus связывает Manetho напрямую с Птолемей II Филадельф (285–246 до н. Э.).

То, что Манефон напрямую связывает себя с Птолемеем II, изображено в Птолемей Филадельф в Александрийской библиотеке к Винченцо Камуччини (1813)

Если упоминание кого-то по имени Манефон в Hibeh Папирусы, датированные 241/240 г. до н.э., на самом деле являются знаменитым автором Aegyptiaca, то Манефон вполне мог работать во время правления Птолемей III Эвергет (246–222 до н. Э.), Но в очень преклонном возрасте. Хотя Иосиф и более поздние авторы считали историчность Манефона Себеннитского как должное, вопрос о том, существовал ли он, остается проблематичным. У Манефона папирусов Хибе нет названия, и это письмо касается дел в Верхнем Египте, а не в Нижнем Египте, где, как считается, наш Манефон выполнял функции главного жреца. Имя Манефон встречается редко, но нет причин априори предположить, что Манефон Hibeh Papyri священник и историк из Себеннита, который, как считается, является автором Aegyptiaca для Птолемея Филадельфа.

Манефон описывается как коренной египтянин, и египетский язык был его родным языком. Хотя темы, о которых он якобы писал, касались египетских вопросов, говорят, что он писал исключительно на греческом языке для грекоязычной аудитории. Другие литературные произведения, приписываемые ему, включают: Против Геродот, Священная книга, О древности и религии, О фестивалях, О подготовке Кифи, а Дайджест физики. Трактат Книга Сотиса также был приписан Манефону. Важно отметить, что ни одно из этих произведений не засвидетельствовано в период Птолемея, когда, как говорят, жил Манефон Себеннитский. Фактически, они не упоминались ни в одном источнике до I века нашей эры. Это будет разрыв в три столетия между временем, когда Aegyptiaca был якобы составлен и его первая аттестация. Разрыв еще больше для других работ, приписываемых Манефону, таких как Священная книга что впервые упоминается Евсевий в четвертом веке нашей эры.[7]

Если Манефон Себеннитский был исторической фигурой, он, вероятно, был священником Бог солнца Ра в Гелиополис (в соответствии с Джордж Syncellus, он был первосвященником). Плутарх считал его авторитетом в культе Серапис (вывод Осирис и Apis ). Серапис был греко-македонской версией египетского культа, вероятно, начавшейся после Александр Великий создание Александрия в Египте. Статуя божества была импортирована в 286 г. до н.э. Птолемей I Сотер (или в 278 г. до н.э. Птолемеем II Филадельфом) как Тацит и Плутарх засвидетельствовать.[8] Еще в древности существовала традиция, что Тимофей Афинский (авторитет в Деметра в Элевсин ) руководил проектом вместе с Манефоном, но источник этой информации не ясен, и она может происходить из одного из литературных произведений, приписываемых Манефону, и в этом случае он не имеет самостоятельной ценности и не подтверждает историчность священника Манефона. историк начала третьего века до нашей эры.

Aegyptiaca

В Aegyptiaca (Αἰγυπτιακά, Айгыптяка), «История Египта», возможно, была самой большой и, безусловно, самой важной работой Манефона. Он был организован в хронологическом порядке и разделен на три тома. Его разделение правителей на династии было нововведением. Однако он не использовал этот термин в современном смысле по родословным, а, скорее, вводил новые династии всякий раз, когда обнаруживал какие-то разрывы, будь то географические (Династия Четвертая из Мемфис, Пятая династия из Слоновья ) или генеалогические (особенно в Первая династия, он обращается к каждому последующему королю как к «сыну» предыдущего, чтобы определить, что он подразумевает под «непрерывностью»). В надстройке генеалогической таблицы он заполняет пробелы содержательными рассказами о королях.

Некоторые предположили, что Aegyptiaca был написан как конкурирующий аккаунт для Геродот ' Истории, представить национальную историю Египта, которой раньше не было. С этой точки зрения Против Геродота могло быть сокращенной версией или просто частью Aegyptiaca которые распространялись независимо. К сожалению, ни один из них не сохранился в своем первоначальном виде сегодня.

Передача и прием

Несмотря на то, что египтологи полагались на него в своих реконструкциях египетских династий, проблема тщательного изучения Манефона в том, что не только Aegyptiaca не сохранился в целом, но он также стал участником соперничества между защитниками египетской, еврейской и греческой историй в форме поддержки полемика. В этот период бушевали споры относительно древнейших цивилизаций, и поэтому отчет Манефона, вероятно, был взят в это время для использования в этом аргументе с существенными изменениями. Материал, похожий на материал Манефона, был найден у Лисимаха из Александрии, брата Филон, и было предложено[нужна цитата ] что это было вставлено в Манефон. Мы не знаем, когда это могло произойти, но ученые[нужна цитата ] указать Terminus Ante Quem в первом веке нашей эры, когда Иосиф начал писать.

Самым ранним из сохранившихся свидетельств Манефона является свидетельство Contra Apionem («Против Апиона») Иосифа Флавия, почти четыре века спустя Aegyptiaca был составлен. Даже здесь ясно, что у Иосифа Флавия не было оригиналов, и он построил полемика против Манефона без них. Аварис и Осарсеф оба упомянуты дважды (1.78, 86–87; 238, 250). Апион 1.95–97 - это просто список королей без повествований до 1.98, в то время как две династии Манефона встречаются без упоминания (восемнадцать династий и 19 ).

Одновременно или, возможно, после того, как написал Иосиф Флавий, воплощение работы Манефона должны были быть распространены. Это потребовало бы сохранения очертаний его династий и некоторых деталей, которые считались важными. Для первого правителя первой династии, Менес, мы узнаем, что "он был схвачен и убит бегемот ". Степень, в которой воплощение сохранило подлинное письмо Манефона, неясно, поэтому следует проявлять осторожность. Тем не менее, воплощение было сохранено Секст Юлий Африканский и Евсевий Кесарийский. Поскольку Африкан предшествовал Евсевию, его версия обычно считается более надежной, но нет никаких гарантий, что это так. Евсевия, в свою очередь, сохранили Джером в его латинском переводе Армянский перевод, и Джордж Syncellus. Синцелл признал сходство между Евсевием и Африканцем, поэтому поместил их рядом в своей работе: Ecloga Chronographica.

Эти последние четыре копии - то, что осталось от воплощения Манефона. Другие важные фрагменты включают Малалас с Хронография и Excerpta Latina Barbari («Отрывки на плохой латыни»).

Источники и методы

Методы Манефона заключались в использовании списков царей для создания структуры его истории. Прецеденты его сочинений были доступны в Египте (многие из них сохранились до наших дней), и его Эллинистический и египетское происхождение оказало влияние на его творчество. Иосиф Флавий пишет, что он признался в использовании «безымянной устной традиции» (1.105) и «мифов и легенд» (1.229) для своего описания, и нет никаких оснований сомневаться в этом, поскольку такие признания были обычным явлением среди историков той эпохи. Его знакомство с египетскими легендами неоспоримо, но вопрос о том, как он узнал греческий язык, остается открытым. Он, должно быть, был знаком с Геродотом, а в некоторых случаях даже пытался синхронизировать египетскую историю с греческой (например, приравнивая царя Мемнон с Аменофис, и Армезис с Данаос ). Это говорит о том, что он также был знаком с греческим Эпический цикл (за что эфиопский Мемнон убит Ахиллес вовремя Троянская война ) и истории Аргоса (в Эсхил с Поставщики). Однако было также высказано предположение, что они были позже интерполяции, особенно когда писалось воплощение, так что эти предположения в лучшем случае предварительные.

По крайней мере, он писал бегло Койне Греческий.

Списки королей

Список царей, к которому имел доступ Манефон, нам неизвестен, но из сохранившихся списков царей наиболее похожим на его список царей. Туринский королевский каноник (или же Туринский Папирус). Самый старый источник, с которым мы можем сравнить Манефона, - это Старое королевство Летописи (ок. 2500-2200 до н. э.). От Новое Королевство являются список в Карнаке (построен по заказу Тутмос III ), два на АбидосСети I и Рамсес II - последний является дубликатом, но обновленной версией первого), а Список Саккары священником Тенри.

Происхождение Летопись Старого Королевства неизвестно, выживает как Палермский камень. Различия между Летописи и Манефон великолепны. В Летописи только до пятой династии, но ее додинастические правители перечислены как короли Нижний Египет и короли Верхний Египет. Напротив, Манефон перечисляет несколько греческих и египетских божеств, начиная с Гефест и Гелиос. Во-вторых, Летописи давать годовые отчеты о деятельности царей, хотя маловероятно, что Манефон смог бы вдаваться в такие подробности.

Списки Нового Царства являются выборочными по своему составу: Сети I, например, перечисляет семьдесят шесть королей от первой до девятнадцатой династий, опуская Гиксосы правители и те, кто связан с еретик Эхнатон. В Список царей Саккары, одновременно с Рамсес II, имеет пятьдесят восемь имен с аналогичными пропусками. Если бы Манефон вообще использовал эти списки, он не смог бы получить всю свою информацию только из них из-за избирательного характера их записей. Вербругге и Викершем утверждают:

[...] Цель этих списков состояла в том, чтобы покрыть стены священной комнаты, в которой правящий фараон (или другой прихожанин, как в случае с Тенри и его списком Саккары) совершал подношения или молитвы своим предшественникам, воображали как предки. У каждого королевского дома был особый традиционный список этих «предков», отличный от списка других домов. Цель этих списков не историческая, а религиозная. Дело не в том, что они пытаются и не могут дать полный список. Они вообще не пытаются. Сети и Рамсес не хотели делать подношения Эхнатон, Тутанхамон, или же Хатшепсут, и именно поэтому они опущены, а не потому, что их существование было неизвестно или намеренно игнорировалось в более широком историческом смысле. По этой причине списки царей фараонов, как правило, не соответствовали целям Манефона, и мы должны поблагодарить Манефона за то, что он не основал свой отчет на них (2000: 105).

Эти большие стелы стоят в отличие от Туринского королевского канона (например, Саккара, современника Рамсеса II), написанного на иератический сценарий. Как и Манефон, он начинается с божеств и кажется воплощением, очень похожим по духу и стилю на Манефона. Интересно, что на обратной стороне папируса есть правительственные записи. Вербругге и Викершем предполагают, что такой исчерпывающий список, как этот, был бы необходим правительственному учреждению «на сегодняшний день контрактов, аренды, долгов, титулов и других документов» (2000: 106), и поэтому не мог быть избирательным в том, как король -списки в храмах были. Несмотря на многочисленные различия между Туринским каноном и Манефоном, формат должен был быть ему доступен. Как священник (или главный священник) он имел доступ практически ко всем письменным материалам в храме.

Хотя точное происхождение списка царей Манефона неизвестно, он определенно был северным, Нижний египетский один. Наиболее заметно это можно сделать из его выбора королей для Третий промежуточный период. Манефон последовательно включает Танит Династия Двадцать первая и Династия Двадцать вторая происхождение в его Воплощение Такие как Псусеннес I, Аменемоп и даже такие недолговечные короли, как Аменемнису (пять лет) и Осочор (шесть лет). Напротив, он игнорирует существование Запрет короли, такие как Осоркон III, Такелот III, Harsiese A, Пинеджем I, и короли из Средний Египет Такие как Peftjaubast из Гераклеополис. Это означает, что Манефон получил первоисточники для своих Воплощение из местной городской храмовой библиотеки в районе реки Дельта Нила который находился под контролем королей 21-й и 22-й династии Танитов. Цари Среднего и Верхнего Египта не имели никакого влияния на этот конкретный регион дельты; отсюда их исключение из списка царей Манефона.

Транскрипции имен фараонов

В Среднем царстве у египетских царей было пять разных имен, имя «Гор»; имя «Две дамы»; имя «Золотой Гор»; то преномен или «тронное имя»; и без мужчин, личное имя, данное при рождении (также называемое именем "Сын Ра", поскольку ему предшествовало Sa Re '). У некоторых королей также было несколько примеров в этих именах, таких как Рамсес II который в разное время использовал шесть имен Гора. Поскольку транскрипции Манефона согласуются со многими списками царей, общепринято считать, что он полагался на один или несколько таких списков, и неясно, в какой степени он знал о различных фараонских именах правителей в далеком прошлом (и у него были альтернативные имена. имена для некоторых). Не все имена каждого короля были раскрыты.

Манефон не выбирал последовательно из пяти разных типов имен, но в некоторых случаях простая транскрипция возможна. Египтянин Мужчины или же Meni (Сын Ра и имена из списка царей) становится Менес (официально это Фараон I. 1 Нармер - «I» представляет династию I, а «1» означает первого царя этой династии), а Менкаухор/Менкахор (Имена трона и королей, имена Гора Menkhau а имя Сына Ра - «Кайу Хоркаю [...]») транскрибируется как Менхерес (V.7 Менкаухор ). В других есть небольшие сокращения, например Аахеперен-Ре ' (Трон и имена в списке королей) становление Хеброн (XVIII.4 Тутмос II ). Еще несколько согласных изменились по неизвестным причинам, например Tausret становление Туорис (XIX.6 Twosre /Tausret ). Одна загадка заключается в противоречивых именах некоторых ранних династических царей - хотя у них не было всех пяти титулов, у них все же было несколько имен. I.3 / 4 Джер, чье имя Сына Ра Итти считается основой для I.2 Athothis Манефона. I.4 Oenephes, таким образом, представляет собой загадку, если его не сравнивать с именем Золотого Хора Джера, Эннебу. Возможно, Манефон продублировал это имя или у него был источник неизвестного нам имени. Наконец, есть имена, ассоциация которых остается для нас полной загадкой. V.6 Полное имя Ратур / Нюсерре было Set-ib-tawi Set-ib-Nebty Netjeri-bik-nebu Ni-user-Re 'Ini Ni-user-Re', но Манефон пишет это как Ратур. Возможно, некоторые короли были известны под другими именами, чем даже пять официальных.

Таким образом, то, как Манефон транскрибировал эти имена, варьируется, и поэтому мы не можем реконструировать первоначальные египетские формы имен. Однако из-за простоты, с которой Манефон переписывал длинные имена (см. Выше), они предпочитались до тех пор, пока оригинальные списки царей не стали обнаруживаться на египетских сайтах, переводиться и подтверждаться. Однако разделение династий Манефоном до сих пор используется в качестве основы для всех египетских дискуссий.

Содержание

Том 1 начинается с древнейших времен, перечисляя божеств и полубоги как цари Египта. Истории Исида, Осирис, Набор, или же Horus мог быть найден здесь. Манефон тоже не транслитерирует, но дает Греческие эквивалентные божества по соглашению предшествующие ему: (египетский) Птах = (греческий) Гефест; Исида = Деметра; Тот = Гермес; Гор = Аполлон; Сет = Тифон; и т. д. Это один из ключей к разгадке того, как синкретизм развился между, казалось бы, разрозненными религиями. Затем он переходит в династический Египет, от Первой династии до 11. Сюда входило Старое царство, Первый промежуточный период и раннее Срединное царство.

Том 2 охватывает Двенадцать династий19, который включает конец Среднего царства и Второй промежуточный период (Пятнадцать – Семнадцать - Гиксосы вторжение), а затем их изгнание и установление Нового Царства (восемнадцатый год и далее). Второй промежуточный период представлял особый интерес для Иосифа Флавия, где он приравнивал гиксосов или «царей-пастухов» к древним Израильтяне которые в конце концов вышли из Египта (Апион 1.82–92). Он даже включает краткое этимологическое обсуждение термина «гиксосы».

Том 3 продолжается с Династия Двадцать и заканчивается династией 30 (или тридцать один, см. ниже). В Саите Возрождение происходит в Двадцать шестая династия, а Династия Двадцать семь включает Ахемениды прерывание египетского правления. Упоминаются еще три местные династии, хотя они, должно быть, пересекались с Персидский правило. Династия Тридцать один состоял из трех персидских правителей, и некоторые предполагали, что это было добавлено продолжателем. Обе Моисей из Хорены и Джером конец в Нектанебо II («последний царь египтян» и «разрушение египетской монархии» соответственно), но тридцать первая династия вписывается в схему Манефона демонстрации власти через династия Что ж. Тридцать вторая династия была бы Птолемеи.

Сходства с Бероссосом

Большинство древних свидетелей объединяет Манетона вместе с Беросос, и относиться к этой паре как к схожей по намерениям, и не случайно, что те, кто сохранил большую часть своего письма, в основном такие же (Иосиф, Африканский, Евсевий и Синцелл). Конечно, оба писали примерно в одно и то же время, и оба приняли историографический подход греческих историков Геродота и Гесиод, которые предшествовали им. Хотя сюжеты их истории различны, форма схожа, с использованием хронологической королевской генеалогии в качестве структуры повествований. Оба уходят своими историями далеко в мифическое прошлое, чтобы божества правят самыми ранними историями предков.

Синцелл заходит так далеко, что предполагает, что эти двое копировали друг друга:

Если внимательно изучить лежащие в основе хронологические списки событий, можно получить полную уверенность в том, что замысел обоих ложен, поскольку и Беросос, и Манефон, как я уже сказал ранее, хотят прославить каждый свой собственный народ, Беросос. Халдейский, Манефон египтянин. Можно только стоять в изумлении, что они не постеснялись поставить начало своей невероятной истории каждому в один и тот же год.[9]

Хотя это действительно кажется невероятным совпадением, надежность отчета неясна. Основание для предположения, что они начали свою историю в одном году, было связано с некоторыми существенными искажениями. Беросос датировал период до Наводнение до 120 сарои (Периоды 3600 лет), что дает оценку 432000 лет до Потопа. Это было неприемлемо для более поздних христианских комментаторов, поэтому предполагалось, что он имел в виду солнечные дни. Деление 432 000 на 365 дней дает приблизительную цифру 1 183½ года до Потопа. Для Манефона последовало еще больше числовых искажений. Без упоминания о потопе они предположили, что первая эра Манефона, описывающая божества, представляла собой допилювианский век. Во-вторых, они взяли ложный Книга Сотиса для хронологического отсчета. Шесть династий божеств насчитывали 11 985 лет, а девять династий с полубогами насчитывали 858 лет. Опять же, это было слишком долго для библейского описания, поэтому использовались две разные единицы преобразования. 11 985 лет считались месяцами по 29½ дней в каждом (преобразование, используемое в древности, например, Диодор Сицилийский ), что составляет 969 лет. Последний период, однако, был разделен на сезоны, или кварталы года, и сокращается до 214,5 лет (еще одно преобразование, подтвержденное Диодором). В сумме это составляет 1 183,5 года, что равно сроку Берососа. Синцелл отверг невероятные временные рамки Манефона и Берососа, а также попытки других комментаторов согласовать свои числа с Библия. Как ни странно, он также обвинил их в синхронности, придуманной более поздними авторами.

Эффект Aegyptiaca

Предполагается, что Манефон написал по просьбе Птолемей I или же Птолемей II чтобы рассказать грекам об истории Египта с точки зрения туземцев. Однако доказательств этой гипотезе нет. Если бы это было так, Aegyptiaca была неудачей, поскольку Геродот Истории продолжал предоставлять стандартный отчет в эллинистическом мире. Возможно также, что некоторые националистические настроения у Манефона послужили толчком для его написания, но это снова предположение. Ясно, однако, что когда он был написан, он оказался бы авторитетным описанием истории Египта, превосходящим Геродота во всех отношениях. Полнота и систематичность, с которой он собирал свои источники, были беспрецедентными.

Syncellus также признал его важность при записи Евсевия и Африканского, и даже предоставил отдельное свидетельство от Книга Сотиса. К сожалению, этот материал, вероятно, был подделкой или мистификацией неизвестной даты. Каждый король в Сотис после Менес несовместимо с версиями Африкана и Евсевия. О Манефоне следует судить не по факту его рассказа, а по методу, который он использовал для записи истории, и в этом он добился такого же успеха, как Геродот и Гесиод.

Наконец, в наше время эффект все еще виден в том, как египтологи разделяют династии египетских царей. Французский исследователь и египтолог Жан-Франсуа Шампольон как сообщается, в одной руке держал копию списков Манефона, когда пытался расшифровать иероглифы он столкнулся (хотя это, вероятно, доставило ему больше разочарования, чем радости, учитывая то, как Манефон переписывал имена). Большинство современных ученых, которые упоминают имена королей, будут воспроизводить как современную транскрипцию, так и версию Манефона, а в некоторых случаях имена Манефона даже предпочтительнее более аутентичных. Сегодня его разделение на династии используется повсеместно, и это пронизывает изучение почти всех королевских генеалогий путем концептуализации наследования в терминах династий или домов.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Manetho (2018). Полное собрание сочинений Манефона в Дельфах. Классика Delphi. п. 251. ISBN  978-1-78656-394-1.
  2. ^ "سماء بعض البلاد المصرية بالقبطية - تاب لغتنا القبطية المصرية | St-Takla.org". st-takla.org.
  3. ^ Verbrugghe, Gerald P .; Уикершем, Джон Мур (2001). Берос и Манефон, введенные и переведенные: местные традиции в Древней Месопотамии и Египте. Пресса Мичиганского университета. С. 207–. ISBN  0-472-08687-1. «Манефон» Уодделла - единственный перевод Манефона на английский язык. Первоначально он был опубликован в Классической библиотеке Леба в 1940 году вместе с Тетрабиблосом (трактатом в четырех книгах) астронома Птолемея.
  4. ^ Уодделл (1940), стр. ix, n. 1.
  5. ^ Corpus Inscriptionum Latinarum viii. 1007: "ΩΝ"
  6. ^ Так же, как Platōn оказывается "Платон "; см. греческий и латинский языки третье склонение.
  7. ^ Уодделл (1940), стр. 188–189.
  8. ^ Тацит, Истории 4.83; Плутарх, Де Исид и Осирид 28.
  9. ^ Ecloga Chronographica, 30

Рекомендации

  • Барклай, Джон М.Г., 2011. Флавий Иосиф: Перевод и комментарий, Том 10: Против Апиона. Брилл: ISBN  9789004117914.
  • Палмер, В., 1861. Египетские хроники: Vol. II. Лондон.
  • Уодделл, Уильям Джиллиан, изд. 1940 г. Манефон. Классическая библиотека Леба 350, сер. изд. Джордж П. Гулд. Лондон и Кембридж: William Heinemann ltd. и издательство Гарвардского университета. ISBN  0-674-99385-3.

дальнейшее чтение

  • Хельк, Ганс Вольфганг. 1975. «Манетон (1)». В Der kleine Pauly: Lexikon der Antike, Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft auf der Grundlage von Paulyпод редакцией Конрата Циглера, Вальтера Зонтхаймера и Ханса Гертнера. Vol. 3. Мюнхен: Альфред Друкенмюллер Верлаг. 952–953. ISBN  0-8288-6776-3.
  • Лакер, Ричард. 1928. «Манетон». В Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft под редакцией Августа Фридриха фон Паули, Георга Виссова и Вильгельма Кролля. Vol. 14 из 24 т. Штутгарт: Альфред Друкенмюллер Верлаг. 1060–1106. ISBN  3-476-01018-X.
  • Cerqueiro, Daniel 2012. "Aegyptos fragmentos de una aegyptiaca recóndita". Буэнос-Айрес: Ed. Peq. Ven. ISBN  978-987-9239-22-3.
  • M.A. Leahy. 1990. "Ливия и Египет c1300–750 до н.э." Лондон: Школа восточных и африканских исследований, Центр исследований Ближнего и Среднего Востока и Общество ливийских исследований.
  • Любань, Марианна. 2017. «Манефон Демистифицированный». Новый взгляд на проблемы, которые ставит список королей Манефона. ISBN  978-1974435838.
  • Редфорд, Дональд Брюс. 1986a. "Имя Манефон". В Египтологические исследования в честь Ричард А. Паркер Вручено по случаю его 78-летия, 10 декабря 1983 г., Отредактировано Леонард Х. Леско. Ганновер и Лондон: Университетское издательство Новой Англии. 118–121. ISBN  0-87451-321-9.
  • ———. 1986b. Царь фараонов - списки, анналы и дневные книги: вклад в изучение египетского чувства истории. Общество изучения египетских древностей Публикации 4, сер. изд. Лоретта М. Джеймс. Миссиссауга: публикации Бенбена. ISBN  0-920168-08-6.
  • ———. 2001. «Манефо». В Оксфордская энциклопедия Древнего Египтапод редакцией Дональда Брюса Редфорда. Vol. 2 из 3 тт. Оксфорд, Нью-Йорк и Каир: Издательство Оксфордского университета и Американский университет в Каире Пресс. 336–337. ISBN  0-19-510234-7.
  • Тиссен, Хайнц-Йозеф. 1980. "Манефон". В Lexikon der Ägyptologieпод редакцией Ганса Вольфганга Хелька и Вольфхарта Вестендорфа. Vol. 3 из 7 томов. Висбаден: Отто Харрасовиц. 1180–1181. ISBN  3-447-01441-5.
  • Вербругге, Джеральд П. и Джон Мур Викершем. 1996 г. Берос и Манефон, введенные и переведенные: местные традиции в Древней Месопотамии и Египте. Анн-Арбор: Мичиганский университет Press. ISBN  0-472-08687-1.

внешняя ссылка