Шри Шри Рамакришна Катхамрита - Sri Sri Ramakrishna Kathamrita

Шри Шри Рамакришна Катхамрита
Катхамрита 5vols.jpg
В 5 томах Катхамрита для показа в Катхамрита Бхаван.
АвторМахендранатх Гупта
Оригинальное названиеশ্রীশ্রীরামকৃষ্ণ-কথামৃত
СтранаИндия
ЯзыкБенгальский
ЖанрДуховность
ИздательКатхамрита Бхаван
Дата публикации
1902, 1904, 1908, 1910 и 1932 годы
Махендранатх Гупта, преданный домохозяина Шри Рамакришна, а автор Шри Шри Рамакришна Катхамрита.

Шри Шри Рамакришна Катхамрита (Бенгальский: শ্রীশ্রীরামকৃষ্ণ-কথামৃত, Шри-Шри-Рамакша-Катхамрита, Нектар слов Шри Рамакришны) это Бенгальский пятитомник Махендранатх Гупта (1854–1932), в котором рассказывается о разговорах и деятельности индийского мистика XIX века. Рамакришна и публиковались последовательно в 1902, 1904, 1908, 1910 и 1932 годах. Катхамрита считается классическим бенгальским[1] и почитается среди последователей как священное писание.[2] Его самый известный перевод на английский называется Евангелие Шри Рамакришны (1942).

Методология и история

Махендранатх Гупта (известный просто как «М.») был профессором в Рипон Колледж и преподавал в ряде школ в Калькутта. У него была академическая карьера в Заячьей школе и Президентский колледж в Калькутте. М. имел привычку вести личный дневник с тринадцати лет.[3] М. встретил Рамакришну в 1882 году и, привлеченный учением Рамакришны, М. поддерживал стенографический записывать разговоры и действия Рамакришны в его дневник, который, наконец, принял форму книги Шри Шри Рамакришна Катхамрита.[2][4] Изначально, когда М. начал вести дневники, у него не было планов публикации.[4][5] Относительно своей методики М писал: «Я писал все по памяти после того, как вернулся домой. Иногда мне приходилось бодрствовать всю ночь ... Иногда я продолжал записывать события одного сеанса в течение семи дней, вспоминая песни, которые были спеты. , и порядок, в котором они были спеты, и самадхи и так далее."[4] В каждом из его Катхамрита записей, M записывает данные, время и место разговора.[6] Название Катхамрита, буквально «нектариновые слова» были вдохновлены стихом 10.31.9 из Вайшнав текст, Бхагавата Пурана.[7]

Предыстория Катхамрита обсуждается в эссе Р.К. Даспуты (Дасгупта 1986 ).[8] Первому тому (1902 г.) предшествовал небольшой буклет на английском языке под названием Лист из Евангелия Шри Рамакришны (1897).[8] После смерти Рамакришны растущее общественное признание побудило Гупту опубликовать свой дневник. М. думал, что он был важным средством для публичного распространения идей Рамакришны. М. также искал Сарада Деви оценка перед публикацией молочного.[9] Между 1898 и 1902 годами транслитерированный выдержки из его дневника были опубликованы в ведущих бенгальских журналах, таких как Бангадаршан, Удбодхан, Индуистская патрика, Шайтя Патрика и Джанмабхуми.[9] Первые четыре тома были опубликованы в 1902, 1904, 1908 и 1910 годах соответственно, а пятый том - в 1932 году с задержкой из-за проблем со здоровьем М.[10] На момент смерти М. в 1932 году он обдумывал как минимум шесть-семь томов, после чего надеялся переставить весь материал в хронологическом порядке.[6][10]

В соответствии с Сумит Саркар, "The Катхамрита был опубликован через 15-50 лет после сеансов с Рамакришной и охватывает в общей сложности 186 дней за последние четыре с половиной года жизни святого. Полный текст оригинального дневника никогда не публиковался. Рассматриваемый как сконструированный «текст», а не просто как более или менее достоверный «источник», Катхамрита обнаруживает наличие некоторых довольно застенчивых авторских стратегий ... Высокая степень 'эффект правды "Неоспоримо транспортируется Катхамрита для читателей 20-го века связано с демонстрацией свидетельств подлинности, тщательным перечислением «типов доказательств» и скрупулезными ссылками на точные даты и время ».[11] Тьягананда и Враджапрана пишут: «... на момент смерти М 'у него было достаточно дневникового материала для еще пяти или шести томов. К сожалению, дневниковые записи М. были столь же скудными, сколь и загадочными. Катхамрита проект завершился пятым томом. И, во избежание недоразумений, необходимо сказать, что схематичные записи, которые составляют оставшуюся часть дневника М, принадлежат исключительно потомкам М, а не Орден Рамакришны. Также необходимо отметить, что, по словам Дипака Гупты, правнука М., ученые видели и видели эти дневники ».[6]

Содержание

В Катхамрита содержит беседы Рамакришны с 19/26 февраля 1882 г. по 24 апреля 1886 г. во время визитов М.[1] M - даже с его частичным отчетом - предлагает информацию о самых разных людях с самыми разными интересами, которые сходятся в Храм Дакшинешвар Кали в том числе "... бездетных вдов, молодых школьников (K1: 240, 291; K2: 30, 331; K3: 180, 185, 256), пенсионеров в возрасте (K5: 69-70), индуистских ученых или религиозных деятелей (K2: 144, 303; K3: 104, 108, 120; K4: 80, 108, 155, 352), мужчины, преданные любовниками (K1: 319), люди с суицидными наклонностями (K4: 274-275), маленькие- бизнесмены (K4: 244) и, конечно же, подростки, опасающиеся сансарный жизнь (K3: 167) ".[12] В Катхамрита также записывает религиозные песни, которые пел Рамакришна, в том числе песни Рампрасад, 18-го века Шакта поэт.[13][14]

Переводы

Существует несколько английских переводов; самый известный это Евангелие Шри Рамакришны (1942), автор Свами Нихилананда из Орден Рамакришны.[15] Этот перевод был раскритикован как неточный Джеффри Крипал, а другие, такие как Лекс Хиксон и Свами Тьягананда сочли перевод подлинным и культурно чувствительный.

Перевод Сачиндры Кумара Маджумдара, озаглавленный Беседы со Шри Рамакришной, публикуется в электронном виде Центром SRV Retreat, Гринвилл, штат Нью-Йорк, в соответствии с оригинальным пятитомным форматом Катхамриты.[16]

Последний полный перевод, сделанный Дхармом Палом Гуптой, должен быть максимально приближен к бенгальскому оригиналу, что передается словами «Пословный перевод» на обложке. Изданы все 5 томов.[17]

Ссылки и примечания

  1. ^ а б Сен 2001, п. 32
  2. ^ а б Джексон 1994, стр. 16–17
  3. ^ Сен 2001, п. 42
  4. ^ а б c Тьягананда и Враджапрана 2010, стр. 7–8
  5. ^ Сен 2001, п. 28
  6. ^ а б c Тьягананда и Враджапрана 2010, стр. 12–14
  7. ^ Тьягананда и Враджапрана 2010, стр.10
  8. ^ а б Сен 2001, п. 27
  9. ^ а б Сен 2001, стр. 29–31
  10. ^ а б Сен 2001, стр. 46–47
  11. ^ Саркар 1993, п. 5
  12. ^ Сен 2006, стр. 172–173
  13. ^ Хиксон 2002, стр. 16-17
  14. ^ Хардинг 1998, п. 214
  15. ^ Свами Нихилананда (1942). Евангелие Шри Рамакришны. Нью-Йорк, Центр Рамакришны-Вивекананды. OCLC  4577618
  16. ^ «Беседы со Шри Рамакришной». Центр отдыха SRV. Архивировано из оригинал 12 марта 2017 г.
  17. ^ «Шри Дхарм Пал Гупта приступил к задаче перевода их на английский язык, сохраняя тот же дух верного перевода. И перед тем, как покинуть этот мир в 1998 году, он завершил колоссальную работу по переводу всех пяти частей Катхамриты на английский язык»., Примечание издателя, понедельник, 1 января 2001 г., http://www.kathamrita.org В архиве 4 марта 2010 г. Wayback Machine

Библиография

  • Дасгупта, Р.К. (июнь 1986 г.). Шри Шри Рамакришна Катхамрита как религиозный классик. Бюллетень Института культуры миссии Рамакришны.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хардинг, Элизабет У. (1998). Кали, Темная Богиня Дакшинешвара. Motilal Banarsidass. ISBN  81-208-1450-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хиксон, Лекс (2002). Великий лебедь: встречи с Рамакришной. Бёрдетт, Нью-Йорк: Публикации Ларсона. ISBN  0-943914-80-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Джексон, Карл Т. (1994). Веданта для Запада. Издательство Индианского университета. ISBN  0-253-33098-X.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Гупта, Махендранатх; Дхарм Пал Гупта (2001). Шри Шри Рамакришна Катхамрита. Шри Ма Траст. ISBN  978-81-88343-00-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Д.П. Гупта; Д.К. Сенгупта, ред. (2004). Мемориал столетия Шри Шри Рамакришны Катхамрите (PDF). Калькутта: Шри Ма Траст. Архивировано из оригинал (PDF) 16 июля 2011 г.
  • Саркар, Сумит (1993). Изучение традиции Рамакришны Вивекананды. Индийский институт перспективных исследований.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Сен, Амия П. (Июнь 2006 г.). "Шри Рамакришна, Катхамрита и средний класс Калькутты: возвращение к старой проблеме ". Постколониальные исследования. 9 (2): 165–177. Дои:10.1080/13688790600657835.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Сен, Амия П. (2001). «Три очерка о Шри Рамакришне и его времени». Индийский институт перспективных исследований. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Тьягананда; Враджапрана (2010). Интерпретация Рамакришны: Возвращение к ребенку Кали. Дели: Мотилал Банарсидасс. п. 410. ISBN  978-81-208-3499-6.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка

Рамакришна