Последовательность лебедей - Swan Sequence

В Последовательность лебедей (начинать: Clangam, filii «Я закричу, сыновья мои»)[а] анонимный Каролингский -Аквитания латинский последовательность стихотворений впервые написано около 850 г.[1] Его мелодия, Планктус лебедь[b] («Лебединый плач»), был популярен примерно через два столетия после своего сочинения.[2]

Краткое содержание сюжета

В последовательности лебедь покинул цветущую землю и оказался в ловушке океана среди ужасных волн, не в силах улететь.[3] Она жаждет рыбы, но не может ее поймать; она с тоской смотрит на Орион.[4] Она молится, чтобы свет заменил ее тьму, и, когда, наконец, наступает рассвет, она восходит к звездам и улетает на сушу. Тогда все птицы радуются, хвалят Бога и поют доксология.[c]

Источники

Последовательность лебедя встречается в самой ранней последовательности троперов (BnF лат. 1240) из Аббатство Сен-Марсьяль в Лиможе.[5] Вскоре после 1100 года его перестали использовать или копировать. Его последняя рукопись опубликована в Норман рукопись BL Рой. 8 C xiii примерно с 1100 г.[6]

Мелодия с текстом или без него сохранилась примерно в двадцати различных рукописях.[нужна цитата ]

XII век Голиардский стих Олим Лакус, один из Кармина Бурана, возможно, является пародией на «Последовательность лебедя», в которой лебедь жарят на обед.[6]

Мелодия

В рукописях, где он появляется без текста, его мелодия называется Планктус лебедь («Лебединый плач») или его варианты.[b]

Он использовался для воскресных церковных служб в Лимож и Винчестер в десятом веке.[6] В одиннадцатый раз это была обычная мелодия литургических текстов для праздника Святые Невинные (28 декабря); в двенадцатом веке это было обычным местом для Троица последовательности в южной Франции и северной Испании. Его мелодия во многом отличается от Григорианский напев и разделяет некоторые характеристики с лай. Это удивительно похоже на другую последовательность, Берта ветула из Винчестер Тропер.[2]

Текстовый анализ

По языку это ни классическая латынь, ни незнакомые. Два неологизмы (алатизо, "Я машу крыльями" и оватизаны, "ликование") появляются, исходя из Греческий.[7] В целом стихотворение демонстрирует словесную загадку и экспериментирование.[8] Структурно стихотворение слоговой с пропарокситон ритм и непоследовательные (полу) рифмы; это последовательно заканчивается на звуке . Эта последняя функция (ассонанс ) может указывать на связь с литургическим Аллилуиа.[2]

Последовательность Лебедя, наряду с остальной каролингской и народной литературой, заимствована из святоотеческого, экзегетический, и литургические традиции. Последовательность Лебедя можно рассматривать как их инсценировку.[d]

Для одного средневекового переписчика текста это было аллегория из падение человека (allegoria ac de cigno ad lapsum hominis), к которому Питер Годман добавляет искупление.[9] В 1962 г. Бруно Стеблейн утверждал, что он был составлен в конце девятого или начале десятого века на основе более старой мелодии, происходящей от ритуала Германский планктус за потерянного героя; Stäblein предлагает общие черты с Беовульф (строки 3169ff). Годман отрицает какое-либо отношение к Беовульф жанра об отсутствии изображений животных в траурных отрывках, и предлагает церемонии, связанные со смертью Аттила Гунн как рассказывает Jordanes (Getica 49) или траур по Патрокл как представлено Гомер (Илиада 24.16ff).[e]

Ханс Спанке развил религиозную интерпретацию, отметив сходство с некоторыми литургический последовательности и наличие короткой доксологии, к которой Годман добавляет вступительное религиозное обращение к Filii («сыновья»). Другие интерпретации песни включают: Аллегорию Блудный сын и адаптация Греческий миф святых лебедей Аполлон идёт с севера.

Святоотеческая литература, ранняя каролингская и ранняя народная литература используют образы птиц для блуждающего, ищущего ума или души. Он находится в Амвросий, Августин, и Алкуин, а в Древнеанглийский стихи Странник и Моряк;[f] в Феникс из Лактанций, в Диалоги (iv.10) из Григорий Великий, в Утешение философии (IV.i.1) из Боэций, а в Вита Санкти Грегори Магни монаха Whitby (c. 704–714).[10]

Примечания

  1. ^ Некоторые рукописи Плангант, филии.
  2. ^ а б Варианты включают: планктус (cigni) filii plangant, Sequentia Candidi Planctus cigni, и просто плангам.[нужна цитата ]
  3. ^ Сбор птиц не следует рассматривать как прототип.Парламент кур (Годман, 70).
  4. ^ 71-летний Годман замечает, что из всех последовательностей («дети литургии», по словам Вольфрама фон ден Штайнена) он наиболее тесно связан с его матерью, литургией.
  5. ^ Тем не менее, он не принадлежит к жанрам героической поэзии или германской звериной литературы (Годман, 69).
  6. ^ Эти древнеанглийские стихи датируются, вероятно, XI веком, и поэтому не могли повлиять на Лебединую последовательность, хотя Странник возможно, имел оральный прекурсор.

Рекомендации

  1. ^ О стихотворении см. Питер Годман (1985), Латинская поэзия Каролингского Возрождения (Норман: Университет Оклахомы Press), 69–71 (анализ), 322–325 (стихотворение с переводом).
  2. ^ а б c Стивенс, Джон Э. (1986). Слова и музыка в средние века: песня, рассказ, танец и драма, 1050–1350 гг.. CUP Архив. С. 110–114. ISBN  0-521-33904-9. представляет мелодию с текстами.
  3. ^ Есть воспоминание о Готтшалк из Орбайса, кто в своем Ut quid iubes?, использовал метафору изгнания в море для своего отчужденного состояния ума (Godman, 70).
  4. ^ А. М. Кингхорн (1994), «Лебедь в легендах и литературе», Неофилолог, 78: 4, 519, отмечает, что в Гомер (Одиссея, V.121–124) ослепленный Орион снова получает зрение в лучах солнца на рассвете.
  5. ^ Блейксли, 203 года, датирует рукопись c. 930.
  6. ^ а б c Джон Блейксли (1998), Гирлянда веры: средневековые молитвы и стихи, недавно переведенные и обработанные для трехлетнего лекционария (Издательство Gracewing, ISBN  0-85244-462-1), 203.
  7. ^ Годман, 323.
  8. ^ Питер Дронке (2007) "Беседка Eterna: Валлийский латинский отрывок девятого века », Формы и воображение: от античности до пятнадцатого века (Edizioni di Storia e Letteratura, ISBN  88-8498-371-1), 222, цитирует это как общее с современной валлийской последовательностью Беседка Eterna.
  9. ^ Этот переписчик был Лиможским переписчиком c. 930, ср. Джон Уолл (1976), «Лирический импульс последовательности», Средний объем, 45, 247–48.
  10. ^ В этом последнем примере из Нортумбрийское Возрождение, душа Паулин Йоркский поднимается на небо как лебедь (Godman, 70).

Онлайн переводы