Сирийская литература - Syriac literature

Страница из сирийского перевода аввы Исаии Аскетикон,[1] из рукописи VI века в Estrangela сценарий, из Монастырь Святой Екатерины, Гора Синай (Коллекция Шёйен MS 574)
Ефрем Сириец на иллюстрации к русской рукописи XVI века

Сирийская литература написана ли литература на Классический сирийский, литературный и литургический язык в Сирийское христианство.

Ранние сирийские тексты все еще датируются 2 веком, особенно Сирийская Библия и Diatesseron Евангельская гармония. Основная часть сирийской литературной продукции датируется 4-8 веками. Сирийская грамотность сохранилась до 9 века, но сирийские христианские авторы этого периода все чаще пишут на арабский. Появление разговорной Неоарамейский условно датируется 13 веком, но есть ряд авторов, которые продолжают создавать литературные произведения на сирийском языке в период позднего средневековья и литературные сирийские (ܟܬܒܢܝܐ Кришанайа) продолжает использоваться членами Сирийская Православная Церковь.

История

«Классический сирийский» - это термин, обозначающий литературный язык, появившийся в III веке. Язык первых трех веков христианской эры также известен как «древнесирийский» (но иногда его относят к «классическому сирийскому»).

Самой ранней христианской литературой на сирийском языке был библейский перевод, Пешитта и Диатессарон. Бардайсан был важным нехристианским (гностическим) автором 2 века, но большинство его работ утеряны и известны только из более поздних ссылок. Важным свидетельством раннего сирийского языка является письмо Бар Мара Серапион, возможно написанные в конце I века (но сохранившиеся в копии VI или VII века).

IV век считается Золотой век сирийской литературы. Два гиганта этого периода Афрахат, письмо проповеди для церкви в Персидская империя, и Ефрем Сириец, письмо гимны, поэзия и проза для церкви прямо в Римская империя. Следующие два столетия, которые во многом являются продолжением золотого века, видятся важными сирийскими поэтами и теологами: Иаков Сергия, Нарсай, Филоксен из Маббога, Бабай Великий, Исаак из Ниневии и Иаков Эдесский.

Были предприняты значительные усилия по переводу греческих текстов на сирийский. Некоторые работы, первоначально написанные на греческом языке, сохранились только в сирийском переводе. Среди них несколько работ Северус Антиохийский (ум. 538), перевод Павел Эдесский (эт. 624). А Жизнь Северуса был написан Афанасий I Гаммоло (ум. 635).Российская национальная библиотека, Сирийский кодекс 1 представляет собой рукопись сирийской версии Евсевиан Церковная история датируется 462 годом нашей эры.

После Исламские завоевания середины VII века процесс эллинизации сирийского[требуется разъяснение ], которое было заметно в шестом и седьмом веках, замедлилось и прекратилось. Сирийский вошел в серебряный век примерно с девятого века. Работы этого периода были более энциклопедическими и схоластическими и включают в себя библейских комментаторов. Исодад Мервский и Бар Дионисия Салиби. Венцом серебряного века сирийской литературы является XIII век. эрудит Бар-Гебрей.

Преобразование Монголы к ислам начался период отступления и лишений для сирийского христианства и его приверженцев. Однако на сирийском языке постоянно идет поток литературы. Верхняя Месопотамия и Левант с четырнадцатого века до наших дней. Это включало расцвет литературы из различных разговорных Восточно-арамейский Неоарамейский языки, на которых все еще говорят Ассирийский Христиане. Этот Нео-сирийский Литература имеет двойную традицию: она продолжает традиции сирийской литературы прошлого и включает в себя сходящийся поток менее однородного разговорного языка. Первым таким расцветом нео-сирийского языка стала литература школы семнадцатого века. Алькош, в северной Ирак. Эта литература привела к созданию Ассирийский неоарамейский и так называемый Халдейский неоарамейский как письменные литературные языки. В девятнадцатом веке, печатные машины были созданы в Урмия, в северной Иран. Это привело к установлению «генерал-урмийского» диалекта Ассирийский неоарамейский как стандарт во многих ассирийских новосирийских произведениях. Сравнительная простота современных методов публикации способствовала развитию других разговорных неоарамейских языков, таких как Туроё и Сеная, чтобы начать выпускать литературу.

Список сирийских писателей

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Эта рукопись ранее была ошибочно идентифицирована как перевод книги Иоанна Златоуста. Проповеди на Евангелие от Иоанна. Впоследствии он был идентифицирован как пропавшие страницы сирийского свидетеля Аскетикона. См. Дж. Эдвард Уолтерс, "Schøyen MS 574: Отсутствующие страницы сирийского свидетеля Аскетикон Аввы Исайи из Скита ", Le Muséon 124 (1-2), 2011: 1-10.

Библиография

  • Брок, Себастьян П. (1992). Исследования сирийского христианства: история, литература и теология. Альдершот: Вариорум.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Брок, Себастьян П. (1996). Сирийские исследования: секретная библиография, 1960-1990 гг.. Каслик: Условно-досрочное освобождение от Ориента.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Брок, Себастьян П. (1997). Краткий очерк сирийской литературы. Коттаям: Вселенский научно-исследовательский институт св. Ефрема.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Себастьян П. Брок, Аарон Майкл Баттс, Джордж Антон Кираз и Лукас Ван Ромпей (ред.), Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия, Пискатауэй (Нью-Джерси), Gorgias Press, 2011
  • Брок, Себастьян П. (2006). Огонь с неба: Исследования сирийского богословия и литургии. Олдершот: Ашгейт.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Мейендорф, Джон (1989). Имперское единство и христианское разделение: Церковь 450–680 гг. Н. Э. Церковь в истории. 2. Крествуд, Нью-Йорк: Издательство Св. Владимирской семинарии.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Уильям Райт: Краткая история сирийской литературы, 1894, 1974 (перепечатка)

внешняя ссылка