Бочка Амонтильядо - The Cask of Amontillado
"Бочка Амонтильядо" | |
---|---|
Иллюстрация к "Бочке Амонтильядо". Гарри Кларк, 1919 | |
Автор | Эдгар Аллан По |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр (ы) | Ужастик короткий рассказ |
Тип публикации | Периодический |
Издатель | Книга леди Годи |
Тип СМИ | Распечатать (Журнал ) |
Дата публикации | Ноябрь 1846 г. |
"Бочка Амонтильядо"(иногда пишется"Каска Амонтильядо" [a.mon.ti.ˈʝa.ðo]) это короткий рассказ к Эдгар Аллан По, впервые опубликовано в ноябрьском 1846 г. Книга леди Годи. История, действие которой происходит в неназванном Итальянский Город во время карнавала в неуказанном году - это история о человеке, который смертельно мстит другу, который, как он считает, оскорбил его. Как и в нескольких рассказах По, и в соответствии с увлечением 19-го века этим предметом, повествование вращается вокруг человека, которого похоронили заживо - в данном случае замуровывание. Как в "Черный кот " и "Сердце-обличитель "По передает историю с точки зрения убийцы.
Монтрезор приглашает Фортунато попробовать амонтильядо которую он только что купил, не доказав ее подлинность. Фортунато следует за ним в семейные хранилища Монтрезора, которые также служат катакомбы. По неизвестным причинам Монтрезор хочет отомстить Фортунато и фактически заманивает его в ловушку. В конце рассказа рассказчик сообщает, что прошло 50 лет с тех пор, как он отомстил, и тело Фортунато не было потревожено.
Ученые отметили, что причины мести Монтрезора неясны и что он может быть просто ненормальным. Однако По также оставляет намёки на то, что Монтрезор потерял прежний статус своей семьи, и обвиняет Фортунато. Кроме того, Фортунато изображен как знаток вина, что Монтрезор использует в своем сюжете, но он не проявляет уважения к алкоголю, которого ожидают от таких экспертов. По, возможно, был вдохновлен на написание истории своим реальным желанием отомстить современным литературным соперникам. С момента первоначальной публикации рассказ часто адаптировался в различных формах.
Краткое содержание сюжета
Рассказчик истории, Монтрезор, рассказывает неизвестному человеку, который очень хорошо его знает, о том дне, когда он отомстил Фортунато (по-итальянски «удачливый»), товарищу из дворян. Разгневанный многочисленными травмами и каким-то неуказанным оскорблением, Монтрезор замышляет убить своего «друга» во время Карнавал, в то время как мужчина пьян, головокружение и носит шут с пестрый.
Монтрезор заманивает Фортунато на частную экскурсию с дегустацией вин, говоря ему, что он получил трубка (около 130 галлонов,[1] 492 литра) того, что он считает редким урожаем Амонтильядо. Он предлагает получить подтверждение содержимого курительной трубки, пригласив на частную дегустацию другого любителя вина, Лучези. Монтрезор знает, что Фортунато не сможет устоять перед демонстрацией своего проницательного вкуса к вину, и будет настаивать на том, чтобы он попробовал амонтильядо, а не Лучези, который, как он утверждает, «не может отличить амонтильядо от хереса». Фортунато идет с Монтрезором в винные погреба последнего. палаццо, где они блуждают в катакомбы. Монтрезор предлагает вино (сначала Медок, тогда De Grave ) Фортунато, чтобы он оставался пьяным. Монтрезор предупреждает Фортунато, у которого сильный кашель, о сырости и предлагает им вернуться, но Фортунато настаивает на продолжении, утверждая, что он «не умрет от кашля». Во время прогулки Монтрезор упоминает свою семью герб: золотая ступня на синем фоне, сокрушающая змею, чьи клыки впились в пятку ступни, с девизом Nemo me impune lacessit («Никто не нападает на меня безнаказанно»).
В какой-то момент Фортунато делает замысловатый гротескный жест с поднятой бутылкой вина. Когда Монтрезор, кажется, не распознает этот жест, Фортунато спрашивает: «Ты не из масоны ? »Монтрезор говорит, что да, и когда Фортунато, не веря, просит знак, Монтрезор показывает шпатель он скрывался. Когда они приходят к ниша, Монтрезор сообщает своей жертве, что Амонтильядо находится внутри. Фортунато входит пьяный и ничего не подозревающий и поэтому не сопротивляется, поскольку Монтрезор быстро приковывает его к стене. Затем Монтрезор заявляет, что, поскольку Фортунато не вернется, Монтрезор должен «окончательно оставить» его там.
Монтрезор обнаруживает кирпич и раствор, ранее спрятанные среди костей поблизости, и приступает к замурованию ниши, используя мастерок, заживо погребая своего друга. Сначала Фортунато, протрезвевший быстрее, чем ожидал Монтрезор, трясет цепи, пытаясь сбежать. Затем Фортунато кричит о помощи, но Монтрезор издевается над его криками, зная, что их никто не слышит. Фортунато слабо смеется и пытается сделать вид, что он является предметом шутки, и что люди будут ждать его (включая леди Фортунато). Когда Монтрезор заканчивает верхний ряд камней, Фортунато воет: «Ради Бога, Монтрезор!» на что Монтрезор отвечает: «Да, ради любви к Богу!» Он прислушивается к ответу, но слышит только звон колокольчиков шута. Перед тем как положить последний камень, он бросает горящий факел в щель. Он утверждает, что у него болит сердце, но отвергает эту реакцию как результат сырости катакомб.
В последних предложениях Монтрезор говорит, что 50 лет спустя тело Фортунато все еще висит на цепях в той нише, где он его оставил. Убийца заключает: В ритме реквизита! ("Да упокоится он с миром!").
История публикации
"Бочка Амонтильядо" была впервые опубликована в ноябрьском 1846 г. Книга леди Годи,[2] которое в то время было самым популярным периодическим изданием в Америке.[3] Эта история была опубликована только один раз при жизни По, 14 ноября 1846 года. Еженедельный обзор Новой Англии.[4]
Анализ
Хотя предметом рассказа По является убийство, "Бочка Амонтильядо" - это не рассказ об обнаружении, как "Убийства на улице Морг " или же "Похищенное письмо «; расследование преступления Монтрезора не проводится, и преступник сам объясняет, как он совершил убийство. Тайна в« Бочонке Амонтильядо »заключается в мотивах убийства Монтрезора. Без детектива в рассказе все зависит от читателя. разгадать тайну.[5] С самого начала истории ясно, что Монтрезор преувеличил свои обиды на Фортунато. Читателя заставляют предположить, что так же, как и его преувеличенные обиды, наказание, которое он выбирает, будет представлять то, что он считает равной справедливостью, и, в свою очередь, доведет до крайности.[6]
Монтрезор никогда не уточняет своих мотивов, кроме расплывчатых «тысячи ран» и «когда он рискнул нанести оскорбление», на которые он ссылается. Приведен некоторый контекст, в том числе наблюдение Монтрезора о том, что его семья когда-то была прекрасной (но теперь уже не так), и уничижительные замечания Фортунато об исключении Монтрезора из Масонство. Многие комментаторы приходят к выводу, что при отсутствии веских оснований Монтрезор должен быть безумный, хотя и это вызывает сомнения из-за запутанности сюжета.[5]
Есть также свидетельства того, что Монтрезор почти не знает мотивов мести, как и его жертва.[7] В своем рассказе об убийстве Монтрезор отмечает: «Проступок не исправляется, когда возмездие настигает его исправителя. Это также не возмещается, когда мститель не может почувствовать себя таковым перед тем, кто сделал зло». После того, как Фортунато был прикован к стене и почти заживо погребен, Монтрезор просто издевается и имитирует его, вместо того, чтобы раскрывать Фортунато причины его жесткой мести. Монтрезор, возможно, не был полностью уверен в истинном характере оскорблений, которые, как он ожидал, искупил Фортунато.[7]
Дополнительное рассмотрение расплывчатых травм и оскорблений может быть связано с простым вопросом гордости Монтрезора, а не с какими-то конкретными словами Фортунато.[8] Монтрезор происходит из состоятельной семьи. Его дом когда-то был благородным и уважаемым, но статус его несколько снизился. Фортунато, как, казалось бы, указывает его имя, был наделен удачей и богатством, и поэтому Монтрезор считает его неочищенным; однако эта нехватка изысканности не помешала Фортунато превзойти Монтрезора в обществе, что вполне могло быть «оскорбительным» мотивом мести Монтрезора.[8]
Есть признаки того, что Монтрезор винит Фортунато в своих несчастьях и утрате уважения и достоинства в обществе.[9] Легко убедиться, что Фортунато является масоном, а Монтрезор - нет, что может быть источником недавнего восхождения Фортунато в высший класс общества. Монтрезор даже возлагает эту вину на Фортунато, когда заявляет: «Ты богат, уважаем, тобой восхищаются, тебя любят; ты счастлив, как когда-то был я». Этот обмен судьбой является предположением о том, что, поскольку имена Монтрезор и Фортунато отражают друг друга, между жертвой и палачом существует психологическая взаимная идентификация.[9] Эта взаимность идентификации дополнительно предлагается, если принять во внимание, что Монтрезор хоронит Фортунато в семейных катакомбах Монтрезора, а не отправляет его в другое место в городе среди хаоса карнавала. Именно в этом соединении двух персонажей можно увидеть более крупную символику герба Монтрезора - ступня наступает на змею, в то время как змея навсегда впивается в пятку своими клыками.[9]
При дальнейшем изучении истинной природы характера двоякое значение может быть получено из герба Монтрезора.[7] Позиция Монтрезора - рассматривать себя как обладателя праведной ноги, которая сокрушает наглую змею Фортунато и его «тысячу ран», переходящих в оскорбление. Более аллегорический смысл поэмы По ставит актеров наоборот.[7] Слепой болван Фортунато нечаянно наступил на змею в траве - коварного и хитрого Монтрезора, - который в качестве награды за этот случайный синяк вонзил свои клыки глубоко в пятку своего обидчика, навсегда связав их в форме взаимного существования. .[7]
Хотя Фортунато представлен как знаток хорошего вина, L. Moffitt Cecil из Техасский христианский университет утверждает, что его действия в истории делают это предположение сомнительным. Например, Фортунато отмечает, что другой дворянин не может отличить амонтильядо от шерри когда амонтильядо на самом деле является разновидностью хереса, и к дорогому французскому вину De Grave очень мало обращают внимания, выпивая его залпом. Сесил также утверждает, что истинный ценитель вина никогда бы не попробовал вино в состоянии алкогольного опьянения, и описывает Фортунато как просто алкоголик. Сесил также предполагает, что некоторые люди могут подумать, что Фортунато заслуживает быть похороненным заживо из-за того, что потратил впустую бутылку хорошего вина.[1]
Закупка форма заключения, обычно пожизненного, когда человека помещают в замкнутое пространство без выхода, представлена в других произведениях По, в том числе "Падение дома Ашеров ", "Преждевременное захоронение ", "Черный кот ", и "Беренис ".
Вдохновение
An апокрифический Согласно легенде, «Бочка Амонтильядо» была вдохновлена историей, которую По услышал в Замковый остров (Южный Бостон ), Массачусетс, когда он был рядовым в Форт Независимость в 1827 г.[10] Согласно этой легенде, он видел памятник лейтенанту Роберту Мэсси. Исторически сложилось так, что Мэсси погибла в поединке на мечах на Рождество 1817 - лейтенант Густав Дрейн после спора во время карточной игры.[11] Легенда гласит, что другие солдаты отомстили Дрейну, напоив его, заманив в темницу, приковав к стене цепью и запечатав в хранилище.[12] Эта версия кончины Дрейна ложна; Дрейн был предстал перед судом за убийство и оправдан,[11] и прожил до 1846 года.[13] Сообщение о скелете, обнаруженном на острове, может быть смутным воспоминанием об основном источнике По, Джоэле Хедли «Человек, построенный в стене»,[14] который рассказывает о том, как автор видел замурованный скелет в стене церкви в Италии.[15] В рассказе Хедли есть детали, очень похожие на «Бочку амонтильядо»; Помимо того, что врага загоняют стену в скрытую нишу, в сюжете подробно рассказывается о тщательном размещении кирпичей, мотиве мести и мучительных стонах жертвы. По, возможно, видел похожие темы в Оноре де Бальзак с La Grande Bretèche (Демократический обзор, Ноябрь 1843 г.) или его друг Джордж Липпард с Город квакеров, или монахи Монах Холла (1845).[16] По, возможно, позаимствовал девиз семьи Монтрезора Nemo me impune lacessit из Джеймс Фенимор Купер, который использовал линию в Последний из Могикан (1826).[17]
Однако По написал свою сказку в ответ своему личному сопернику. Томас Данн английский. По и Инглиш имели несколько противостояний, обычно вращающихся вокруг литературных карикатур друг на друга. По подумал, что одно из сочинений Инглиша зашло слишком далеко, и успешно подал в суд на редакторов другого человека. Нью-Йорк Зеркало за клевета в 1846 г.[18] В том же году Инглиш опубликовал роман о мести под названием 1844 г., или «Сила С.Ф. Его сюжет был запутанным и трудным для понимания, но содержал ссылки на тайные общества и в конечном итоге была главной темой мести. В него входил персонаж по имени Мармадьюк Хаммерхед, известный автор «Черной ворона», который использует такие фразы, как «Nevermore» и «потерянная Ленора», имея в виду стихотворение По »Ворон ". Эта пародия на По изображена пьяницей, лжецом и оскорбительный возлюбленный.
По ответил «Бочонок Амонтильядо», используя очень конкретные ссылки на роман Инглиша. В рассказе По, например, Фортунато ссылается на тайное общество Масоны, похожее на тайное общество в 1844, и даже делает жест, похожий на тот, что изображен в 1844 (это был сигнал бедствия). Инглиш также использовал изображение жетона с ястребом, сжимающим змею когтями, похожее на герб Монтрезора с ногой, топающей змею, хотя на этом изображении змея кусает пятку. Фактически, большая часть сцены "Бочки Амонтильядо" происходит от сцены в 1844 что происходит в подземном хранилище. Таким образом, в конце концов, именно По «безнаказанно наказывает», не признавая своей литературной мести и сочиняя краткий рассказ (в отличие от романа) с необычным эффектом, как он предположил в своем эссе »Философия композиции ".[19]
Возможно, По также был вдохновлен, по крайней мере частично, Вашингтонское движение, стипендия, продвигающая умеренность. Группа состояла из исправившихся пьющих, которые пытались запугать людей и заставить их воздерживаться от алкоголя. По, возможно, пообещал присоединиться к движению в 1843 году после запоя в надежде получить политическое назначение. Тогда "Бочка Амонтильядо" может быть "мрачной сказкой о воздержании", призванной шокировать людей, заставляя их осознать опасность употребления алкоголя.[20]
Ученый Ричард П. Бентон выразил свою веру в то, что «главный герой По - английская версия Французский Монтрезор "и убедительно доказывал, что модель По для Монтрезора" была Клод де Бурдей, граф де Монтрезор (Граф Монтрезор), политический заговорщик 17 века в окружении Король Людовик XIII слабовольный брат, Гастон д'Орлеан ".[21] «Известный интриган и автор мемуаров» впервые был связан с «Бочкой Амонтильядо» ученым-поэтом Бертоном Р. Поллином.[21][22]
Дальнейшее вдохновение для метода убийства Фортунато исходит из страха перед живыми погребениями. Во время написания этого рассказа некоторым гробам были предоставлены методы оповещения извне в случае живого захоронения. Такие предметы, как колокольчики, привязанные к конечностям трупа, чтобы сигнализировать о внешнем мире, не были редкостью. Эта тема очевидна в костюме Фортунато. шут с колокольчиками на шляпе, и его положение живого погребения в катакомбах.[9]
По, возможно, знал о кирпичной кладке на собственном опыте. Во многих периодах жизни По отсутствуют важные биографические подробности, в том числе то, что он делал после ухода из Южный литературный вестник в 1837 г.[23] Биограф По Джон Х. Ингрэм написал Сара Хелен Уитман что некто по имени «Аллен» сказал, что По работал «на кирпичном заводе« поздней осенью 1834 года »». Этот источник был идентифицирован как Роберт Т. П. Аллен, сотрудник Западная точка студент во время пребывания там По.[24]
Адаптации
- В 1951 г. Комиксы ЕС опубликовал адаптацию в Подозрения преступлений №3 под названием «Кроваво-красное вино». Адаптацию написали Аль Фельдштейн, с искусством Грэм Ингельс и обложка Джонни Крейг. Концовка была изменена с оригинала По, чтобы показать убийцу, утонувшего в вине через несколько мгновений после преступления, из-за того, что замурованный человек выстрелил в чаны с вином перед тем, как его замуровали, прицеливаясь в человека, убившего его, замуровав его. Он был перепечатан в 1993 году Расс Кокраном.
- В 1951 году Гилбертон Иллюстрированная классика № 84 представляет собой точную адаптацию с искусством Джима Лавери. За эти годы его многократно переиздавали.
- В 1953 году композитор-классик Джулия Перри написал одноактную оперу по повести под названием Бутылка.[25]
- В 1954 году Джулия Перри написала вторую одноактную оперу по повести под названием Бочка Амонтильядо.
- В 1960 году Editora Continental (Бразилия) опубликовала адаптацию в Classicos De Terror # 1 Гедеоне Малагола.
- Роджер Корман антология фильма 1962 года Сказки ужаса объединяет историю с другой историей По ",Черный кот ".[26] Эта слабо адаптированная версия явно комического тона, и звезды Питер Лорре как Монтрезор (получивший имя Монтрезор Елочка) и Винсент Прайс как Фортунато Лучрези. Объединение двух историй дает мотив убийцы: у Фортунато роман с женой Монтрезора.
- В 1963 году Dell Comics адаптировала версию из книги Роджера Кормана. Сказки ужаса с искусством Фрэн Матеры.
- В 1965 году Warren Publishing включила адаптацию в Жутко №6. Он был написан Арчи Гудвином, а искусство - Ридом Крэндаллом. Концовка заимствована из версии EC 1951 года, за исключением того, что убийца получил то, что ожидало его 50 лет спустя. Эта версия много раз переиздавалась за эти годы.
- В 1967 году Editora Taika (Бразилия) выпустила адаптацию в Альбом Classicos De Terror №4. Его адаптировал Франсиско Де Ассис, а искусство - Освальдо Тало. Это дословно заимствует переработанное окончание Арчи Гудвина.
- В 1970 году O Livreiro Editora (Бразилия) опубликовал адаптацию в Terror Ilustrado # 1 Эдмундо Родригес.
- В 1970 г. Винсент Прайс включил сольное чтение истории в фильм-антологию Вечер Эдгара Аллана По. В постановке Монтрезор рассказывает историю невидимому гостю в огромной пустой столовой.
- "Милосердный", эпизод 1971 года Ночная галерея, рассказывает историю с изюминкой: пожилая пара в подвале с женой (Имоджен Кока ) строит стену и цитирует рассказ По, а муж (Король Донован ) пассивно сидит в кресле-качалке. Как только она закончила, он встает со стула и поднимается по лестнице. Жена запечатала сама в.
- В 1974 году Скайвальд сделал адаптацию в Scream # 5. Адаптация Эла Хеветсона, искусство "Маро Нава" (возможный псевдоним Джерри Гранденетти). В 1989 году это было переиздано Eternity Comics в Murders In The Rue Morgue # 1.
- В 1975 году CBS Radio Mystery Theater сделали расширенную адаптацию, в которой были изобретены новые детали, не являющиеся оригинальными для истории, эпизод номер 203, 12 января 1975 года.
- В 1975 году Уоррен сделал адаптацию в Creepy # 70. Адаптация Рича Маргопулоса, искусство Мартина Сальвадора. Это было многократно переиздано за эти годы.
- В 1976 г. Проект Алана Парсонса выпустил альбом под названием Сказки о тайнах и воображении с одним из треков под названием "The Cask of Amontillado".
- В 1977 году Marvel Comics адаптировали в Комиксы Marvel Classics №28. Адаптация и макеты Дона МакГрегора, искусство Майкла Голдена, дебютировавшего в профессиональных комиксах. Это дважды переиздавалось Editora Bloch (Бразилия).
- В 1977 году компания Pendulum Press сделала адаптацию книги «Лучшее из поэтов» (часть их серии Now Age Books / Pendulum Illustrated Classics / Now Age Illustrated). Адаптация Наунерле Фарр, искусство Ноли Замора. С тех пор это было переиздано несколько раз, в последний раз в 2006 году издательством Saddleback Illustrated Classics.
- В 1979 году Moby Books сделали иллюстрированную адаптацию рассказа в Tales Of Mystery And Terror (часть их серии Great Illustrated Classics). Адаптация Марджори П. Кац, искусство Пабло Маркоса.
- В 1980 году Редакция организации Novaro (Мексика) сделала иллюстрированную адаптацию рассказа в «Куентос де Эдгар Аллан По» (часть их серии «Классикос Илюстрадос»). Адаптация Гектора Д. Шелли, искусство Гвидо Дель Карпио Ривера.
- В 1982 году компания Troll Associates выпустила иллюстрированную детскую книгу. Адаптация Дэвида Э. Каттса, искусство Энн Тулмин-Рот.
- В 1989 году Globe Communications Corp адаптировала Атака монстров №2. Адаптация Чарльза Э. Холла, искусство Уолтера Джеймса Брогана.
- В 1995 году Mojo Press сделали адаптацию в Сердце-обличитель: рассказы и стихи Эдгара Аллана По. Искусство Билла Д. Фонтана.
- В 1997 году Cottage Classics выпустила иллюстрированную версию в Maxon's. По: Семь рассказов и стихов Эдгара Аллана По. Искусство Максона По.
- По «Бочке Амонтильядо» в 1998 году был снят британский фильм, режиссер Марио Кавалли, сценарий Ричарда Дикина, с Антоном Блейком в главной роли в роли Монтрезора и Патриком Монктоном в роли Фортунато.[27]
- В 1999 году Альбин Мишель - L'Echo des Savanes (Франция) снял комикс-версию «El Tonel De Amontillado» в Le Chat Noir. Адаптация и искусство Орасио Лалии.
- В 2001 году Eureka Productions представила адаптацию в Графическая классика №1. Искусство Педро Лопеса.
- В 2003 г. Лу Рид включил адаптацию расширенного издания своего альбома, посвященного поэзии Ворон, названный "The Cask" и исполненный Виллем Дефо (как Монтрезор) и Стив Бушеми (как Фортунато).
- В 2009 году Эдельвивес Сарагоса (Испания) снял комикс-версию «Эль Баррил де Амонтильядо» в Tres Cuentos De Poe. Адаптация и искусство Ксавьера Бесса.
- Эдгар Аллан По Бочка Амонтильядо (2011) в главных ролях Дэвид Дж. М. Билевич и Фрэнк Тирио-младший. Режиссер Тад Цехановски, продюсер Джо Серкоч, продюсерская компания DijitMedia, LLC / Orionvega. Победитель регионального конкурса 2013 г. Премия Эмми.[28]
- В 2013 году в постановке Лэнса Тэта действие повествования происходило в Ницце, Франция.[29]
- В 2014 году Dark Horse Comics адаптировали в Преждевременное захоронение. Адаптация и искусство Ричарда Корбена.
- В 2014 году Эдисионес де ла Флор (Аргентина) адаптировала в Ло Мейджор Де По («Лучшее из По»). Адаптация и искусство Эду Молина.
- в 2014, Кейт Кэррадайн снялся в Терруар, полнометражный фильм режиссера Джон Чарльз Джопсон.
- Эта история устанавливает сюжет книги Кристофера Мура. Змей Венеции (2014), как рассказывается с точки зрения главного героя Кармана-дурака. В этой версии Кармана спасает от смерти одноименный змей, которого он считает русалкой.
- Четвертая серия 9 сезона Американские мастера названный Эдгар Аллан По: Ужас души адаптирует рассказ.[30]
- 17 октября 2017 г. Удон Развлечения опубликована линия "Классическая манга" Истории Эдгара Аллана По, который включал адаптацию в формате манги «Бочка Амонтильядо». Релиз планировался весной 2017 года.[31][32]
Рекомендации
- ^ а б Сесил, Л. Моффитт (1972). "Винная карта По". По Исследования. 5 (2): 41. Дои:10.1111 / j.1754-6095.1972.tb00193.x.
- ^ Сова, Дон Б. (2001). Эдгар Аллан По: от А до Я. Галочка Книги. п.45. ISBN 0-8160-4161-X.
- ^ Рейнольдс, Дэвид Ф. (1993). «Искусство трансформации По:« Бочка амонтильядо »в ее культурном контексте». В Сильверман, Кеннет (ред.). Американский роман: новые очерки главных сказок По. Издательство Кембриджского университета. п.101. ISBN 0-521-42243-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- ^ Эдгар Аллан По - Бочка Амонтильядо'". Балтиморское общество Эдгара Аллана По.
- ^ а б Барабан, Елена В. (2004). "Мотив убийства в" Бочке амонтильядо "Эдгара Аллана По". Обзор языка и литературы в Скалистых горах. 58 (2): 47–62. Дои:10.2307/1566552. JSTOR 1566552. Архивировано из оригинал на 2012-07-14.
- ^ "The Poe Decoder -" Бочка Амонтильядо"". www.poedecoder.com. Получено 2020-03-02.
- ^ а б c d е Степп, Уолтер (1976). "Иронический двойник в" Бочке Амонтильядо "По'". Исследования в короткометражке. 13 (4): 447.
- ^ а б Сент-Джон Стотт, Грэм (зима 2004 г.). Бочка Амонтильядо "По"'". Экспликатор. 62 (2): 85–88. Дои:10.1080/00144940409597179.
- ^ а б c d Платизки, Роджер (лето 1999 г.). Бочка Амонтильядо "По"'". Экспликатор. 57 (4): 206. Дои:10.1080/00144949909596874.
- ^ Берген, Филипп (1990). Старый Бостон на ранних фотографиях. Бостон: Бостонское общество. п. 106.
- ^ а б Врабель, Джим (2004). Когда в Бостоне: хронология и альманах. Северо-Восточный университет. ISBN 1-55553-620-4 / ISBN 1-555-53621-2 п. 105
- ^ Уилсон, Сьюзен (2000). Литературная тропа Большого Бостона. Бостон: Компания Houghton Mifflin. п.37. ISBN 0-618-05013-2.
- ^ «Батарея B, 4-я американская легкая артиллерия - старшие лейтенанты 4-й американской артиллерии».
- ^ Хедли, Дж. Т. (1844). «Человек, построенный в стене». Письма из Италии. Лондон: Wiley & Putnam. С. 191–195.
- ^ Мабботт, Томас Олив, редактор. Сказки и очерки: Том II. Урбана, Иллинойс: University of Illinois Press, 2000. стр. 1254
- ^ Рейнольдс (1993), стр. 94–5.
- ^ Джейкобс, Эдвард Крэйни (1976). «Маржиналия - возможный долг Куперу». По Исследования. 9 (1): 23. Дои:10.1111 / j.1754-6095.1976.tb00266.x.
- ^ Сильверман, Кеннет (1991). Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание. Нью-Йорк: Многолетний Харпер. стр.312–313. ISBN 0-06-092331-8.
- ^ Ржавчина, Ричард Д. (2001). "Наказать безнаказанно: По, Томас Данн Инглиш и" Бочка Амонтильядо "'". Обзор Эдгара Аллана По. 2 (2): 33–52. JSTOR 41508404.
- ^ Рейнольдс (1993), стр. 96–7.
- ^ а б Бентон, Ричард П. (1996). «Бочка Амонтильядо» По: его культурные и исторические предпосылки ». По Исследования. 30 (1–2): 19–27. Дои:10.1111 / j.1754-6095.1997.tb00089.x.
- ^ Поллин, Бертон Р. (1970). «Нотр-Дам де Пари в двух сказках». Открытия в По. Нотр-Дам, Индиана: University of Notre Dame Press. стр.24–37.
- ^ Сильверман, Кеннет (1991). Эдгар А. По: Скорбное и нескончаемое воспоминание. Нью-Йорк: Многолетний Харпер. стр.129–130. ISBN 0-06-092331-8.
- ^ Томас, Дуайт; Джексон, Дэвид К. (1987). Журнал По: документальная жизнь Эдгара Аллана По, 1809–1849 гг.. Нью-Йорк: Дж. К. Холл и Ко. Стр. 141. ISBN 0-7838-1401-1.
- ^ Джулия Перри. Grove Music Интернет. Проверено 23 ноября 2020.
- ^ Сова, Дон Б. (2001). Эдгар Аллан По, от А до Я: основная ссылка на его жизнь и работу. Нью-Йорк: Факты о файле. п.28. ISBN 0-8160-4161-X. OCLC 44885229.
- ^ "Бочка Амонтильядо (1998)". IMDb. Получено 2016-06-17.
- ^ «Победители Эмми 2013». www.natasmid-atlantic.org. Национальная академия телевизионных искусств и наук. Получено 20 июн 2014.
- ^ Каридад, Ава (2016). "Лэнс Тейт: Черная кошка и другие пьесы: по рассказам Эдгара Аллана По". Обзор Эдгара Аллана По. Издательство Пенсильванского государственного университета. 17 (1): 66–69. Дои:10.5325 / edgallpoerev.17.1.0066. JSTOR 10.5325 / edgallpoerev.17.1.0066. п. 67.
- ^ "Эдгар Аллан По: Ужас души". IMDb. Получено 2016-06-17.
- ^ "Udon Ent. Выпустить роман" Street Fighter ", мангу" Корона дракона ". Сеть новостей аниме. 21 июля 2016 г.
- ^ «Истории Эдгара Аллена По: классика манги - Барнс и Ноубл».
.
внешняя ссылка
- Полный текст в переплете. Книга леди Годи, Vol. XXXIII, No. 5, ноябрь 1846 г., стр. 216-218.
- "Бочка Амонтильядо" - Полный текст первого издания, с Книга леди Годи, 1846
- Полный текст на PoeStories.com с гиперссылками словарного запаса.
- Бесплатная загрузка инсценировки истории в формате MP3 (Юрий Расовский)
- Бочка Амонтильядо аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox