Мечта наяву - The Day-Dream - Wikipedia
"Мечта наяву"- это стихотворение, написанное Альфред Теннисон Это было опубликовано в 1842 году. Это была расширенная версия его стихотворения 1830 года «Спящая красавица». В 1848 году он был изменен для драматического представления для частного собрания с Теннисоном в главной роли принца. Мечта наяву обсуждает природу сна и сновидений, особенно в отношении людей, которые хотели бы сбежать от реальности. Стихотворение также сравнивает акт поэзии со сном и утверждает, что это одно и то же.
Фон
Теннисон первоначально опубликовал «Спящую красавицу» в своем сборнике стихов 1830 года.[1] В 1833 году близкий друг Теннисона Артур Халлам умер. Смерть сильно повлияла на Теннисона и его сестру Эмили, и он держался подальше от общества, когда имел дело с болью. К середине лета 1834 года они постепенно снова начали вместе участвовать в общественных мероприятиях. Однажды Теннисона, Эмили и их сестру Мэри пригласили навестить друзей в Доркинг а затем отправляйтесь дальше, чтобы увидеть семью Халлам. Однако Теннисон отправился один и провел время в одиночестве в Лейт Хилл, Доркинг. Именно в это время он работал над «Спящей красавицей» и ранними версиями Сэр Галахад и Черный дрозд.[2]
Позже стихотворение было расширено до стихотворения Мечта наяву, который был опубликован в 1842 году.[1] Стихотворение было изменено в 1848 году для драматического представления для частного собрания. В этой версии Теннисон играл роль принца, который должен был разбудить спящую женщину.[3]
Стих
Поэма начинается со сравнения акта сновидения с актом сочинения стихов:[4]
- Летняя свежесть с сияющей древесиной.
- И я тоже мечтал, пока, наконец,
- По моей фантазии, задумчиво тепло,
- Отражение легенды прошлого,
- И слабо обжился в форме. ("Пролог" II, строки 1-5)
Поэма переворачивает время и заявляет, что живые современные художники древние, а те, кто умер раньше, - молодые:[5]
- И все, что еще покажут годы,
- Поэты-формы более сильных часов,
- Обширные республики, которые могут расти,
- Федерации и державы;
- Рождение титанических сил
- В разное время года, в самые разные страны;
- Потому что мы Древние земли
- А утром времен ("L'envoi" I 13–20)
Темы
Стихотворение сравнивает акт поэзии со сном и говорит, что это одно и то же. Сон способен пробудить в памяти спящую женщину. В более ранних работах Теннисона обсуждаются путешествия в памяти, в том числе "Смысл и совесть »,« Русалочка »,« Русалка »и« Воспоминания арабских ночей ».[4] Из всех стихов Теннисона, Мечта наяву - один из немногих, в котором отсутствует ирония. Поэма основана на той же теме, что и «Пожиратели лотоса» Теннисона, в том смысле, что в ней говорится о состоянии живой смерти. Тем не мение, Мечта наяву подчеркивает удовольствие от возможности вернуться в состояние сна и избежать реальности.[6] Однако стихотворение похоже на другие стихотворения Теннисона в том, что оно опирается на рамку для рассказа в манере, подобной «Леди Годив», Morte D'Arthur и Принцесса.[7] Персонаж Флора похож на многих женщин Теннисона, которые сопротивляются своей судьбе, желая смерти, включая леди Идил Роуз из Дочь садовника, Ида из Принцесса, и Мариана из Мариана.[8]
Что касается стихов Теннисона, Мечта наяву идет в ногу с антидидактной тенденцией и доходит до создания морали о невозможности создать мораль. В любом возможном моральном значении упор делается на благотворительность и порядок.[9] Части Мечта наяву связаны, в частности, со стихами. "L'Envoi" похожа на темы и идеи "Пожирателей лотоса".[10] Раздел «Возрождение» похож на Принцесса или «Дом они привели ее воина мертвым» в его обсуждении возрождения и возвращения к жизни.[11] Тернбулл 1978 В отношении других работ, возможно, что история спящей женщины такая же, как и у Рихард Вагнер в Зигфрид. Тема тоже похожа на Джон Китс с Эндимион.[12]
Критический ответ
Литературный критик Артур Тернбулл утверждает: «Это одно из самых художественно выполненных творений Теннисона; он всегда любил дремлющую сторону вещей, где музыка - это голос маковых снов фантазии».[12]
Примечания
Рекомендации
- Бакли, Джером. Викторианский нрав. Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1951.
- Хилл, Роберт. Поэзия Теннисона. Нью-Йорк: Нортон, 1971.
- Хьюз, Линда. Стекло Manyfacèd. Афины, Огайо: Издательство Университета Огайо, 1988.
- Джордан, Элейн. Альфред Теннисон. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1988.
- Джозеф, Герхард. Теннисон и текст. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1992.
- Кинкейд, Джеймс. Основные стихи Теннисона. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1975.
- Шоу, В. Дэвид. Стиль Теннисона. Итака: Издательство Корнельского университета, 1976.
- Торн, Майкл. Теннисон. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина, 1992.
- Тернбулл, Артур. Жизнь и труды Альфреда Лорда Теннисона. Норвуд: Норвуд, 1978.