Томас Уолкли - Thomas Walkley

Томас Уолкли (эт. 1618 - 1658) был лондонским издателем и продавцом книг в начале и середине семнадцатого века. Он известен публикацией ряда важных текстов в Английская драма эпохи Возрождения, "и много другой интересной литературы".[1]

Карьера

Уокли стал "вольноотпущенником" (полноправным членом) Компания канцелярских товаров 19 января 1618 г. (все даты новый стиль ). Его магазин был сначала расположен у вывески Орла с младенцем в Британском Берсе примерно до 1630 года; позже под знаком Летающего Коня рядом Йорк Хаус; и, наконец, у знака Золотой ступки и Песта между Йорк Хаусом и Обугленный крест. В ранние годы Уолкли испытывал финансовые затруднения и не мог оплачивать принтеры; но его состояние улучшилось к концу 1620-х годов, поскольку он извлек выгоду из важных политических контактов. Однако в неспокойное столетие политическая судьба изменилась: в 1649 году у Уолкли возникли проблемы с Содружество правительство, которое выдало ему ордер на передачу роялистских материалов от сыновей покойного короля Карл I, затем на острове Джерси. Он активно занимался издательской деятельностью в течение почти трех десятилетий, хотя после 1645 года его объемы производства пошли на убыль.

Драма

В драматургии самым важным томом Уолкли был 1622 первая четверть из Отелло, напечатанный для него Николас Окес.[2] Книга содержала «хороший текст» пьесы и была единственной ранней шекспировской кварто это разделило его пьесу на пять актов.[3]

Кроме того, Уолкли выпустил другие ключевые выпуски пьес и маски, включая -

Уокли написал предисловия к Отелло и Король, а не король. Пьесы Уолкли, опубликованные с 1619 по 1630 год, были исключительной собственностью Люди короля, что указывает на очевидные рабочие отношения между продавцом канцелярских товаров и действующей компанией.[4] (Сотрудник Уолкли по канцелярским товарам Фрэнсис Констебль похоже, в ту же эпоху имел аналогичные отношения с Королевскими Людьми). Ученые изучили кварто 1622 г. Отелло сравнивая его с другими пьесами King's Men, выпущенными Уолкли.[5]

Уолкли также выпустил первый английский перевод Пьер Корнель с Ле Сид в 1638 году, всего через год после его первой французской печати.

Другие работы

Помимо драмы, Уокли активно работал в области недраматической поэзии. Он опубликовал -

Он также выпустил том под названием Британская Ида, или Венера и Анхис (1628) как работа Эдмунд Спенсер; это определенно не спенсеровское, и его приписывают Финеас Флетчер.

Уолкли опубликовал переводы Томас Мэй наряду с брошюрами, парламентскими речами, юридическими документами и разнообразной общей литературой от Эзоп Басни к истории римского императора Неро. Он также был издателем произведений королевского фаворита. Джордж Вильерс, первый герцог Бекингемский, факт решающий в его последующем процветании. Вся продукция Уолкли за 1627 год была посвящена делу Бекингема. Эта мощная связь принесла Уолкли права на Парламентский список и Каталог дворянства, две высокодоходные публикации, которые Уолкли выпустил в нескольких изданиях за многие годы (семнадцать и четырнадцать изданий, соответственно, с 1625 года).[6]

Репутация

В течение своей карьеры Уолкли участвовал в судебных процессах и спорах, в том числе по поводу прав на некоторые работы Бена Джонсона, которые в конечном итоге появились в второй фолиант Джонсона 1640 г.[7] Один критик назвал Уолкли «потрясающим мошенником».[8] И все же юридические проблемы и даже тюремные заключения не были чем-то необычным для канцелярских товаров времен Тюдоров и Стюартов. (Видеть Эдвард Альде, Натаниэль Баттер, Николас Окес, и Уильям Стэнсби Для подходящих примеров.) Уолкли, похоже, не был хуже (или лучше), чем многие из его современников.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Генри Роберт Пломер, Словарь книготорговцев и типографов, которые работали в Англии, Шотландии и Ирландии с 1641 по 1667 год, Библиографическое общество / Blades, East & Blades, 1907; п. 187.
  2. ^ Уильям Шекспир, Первая четверть Отеллопод редакцией Скотта Макмиллина; Новый Кембриджский Шекспир: Ранние кварталы; Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2001; С. 15-17 и сл.
  3. ^ Ф. Э. Холлидей, Спутник Шекспира 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; п. 346.
  4. ^ Соня Массай, Шекспир и взлет редактора, Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2007; С. 120-1.
  5. ^ Кеннет Уолтер Кэмерон, «Отелло, квартал 1, пересмотренный», Документы Ассоциации современного языка Vol. 47 № 3 (весна 1932 г.), стр. 671-83. См. Также издание Макмиллина.
  6. ^ Захари Лессер, Драма эпохи Возрождения и политика публикации: чтения в английской книжной торговле, Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2004 г .; п. 160.
  7. ^ Джозеф Ловенштейн, Бен Джонсон и собственническое авторство, Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2002; С. 209-10.
  8. ^ Э. А. Дж. (Эрнст Ансельм Иоахим) Хонигманн, Тексты Отелло и Шекспировская редакция, Лондон, Рутледж, 1996; п. 21. См. Также стр. 22–9 и сл.