Плохой кварто - Bad quarto

Гамлет Q1 (1603 г.), первый опубликованный текст Гамлет, часто описывается как "плохой кварто".

А плохой кварт, в шекспировской стипендии размером с четверть печатное издание одного из Шекспир пьесы, которые считаются несанкционированными и предположительно пиратский из театрального представления без разрешения кого-либо из зрителей, записывающих его, как это было сказано, или, альтернативно, позже записанного по памяти актером или группой актеров в актерском составе - последний процесс был назван "реконструкция мемориала ". Поскольку кварто является производным от перформанса и, следовательно, в нем отсутствует прямая ссылка на оригинальную рукопись автора, ожидается, что текст будет" плохим ", то есть будет содержать искажения, сокращения и перефразирование.[1][2]

Напротив, «хорошим кварто» считается санкционированный текст, который мог быть напечатан из рукописи автора (или ее рабочего проекта, известного как его грязные бумаги ), или из переписной копии, или быстрой копии, полученной из рукописи или грязные бумаги.[3]

Концепция плохой кварт берет свое начало в 1909 году, приписывается А. В. Полларду и В. В. Греггу. Теория определяет как "плохие кварто" первые квартальные тиражи Ромео и Джульетта, Генрих V, Веселые жены Виндзора и Гамлет,[2] и пытается объяснить, почему существуют существенные текстовые различия между этими кварто и изданием первого фолио пьес в 1623 году.

Концепция расширилась за счет включения кварто пьес других елизаветинских авторов, в том числе пьес Пила. Битва при Алькасаре, Грина Орландо Фуриозо, и совместный сценарий, Сэр Томас Мор.[4][5]

Теория была принята, изучена и расширена многими учеными; но некоторые современные ученые оспаривают это[6][7][8][9] и такие, как Эрик Сэмс,[10] считайте всю теорию безосновательной. Джонатан Бейт заявляет, что «ученые конца двадцатого и начала двадцать первого века начали подвергать сомнению все здание».[11]

Истоки теории плохого кварто

Концепция «плохого кварто» как категории текста была создана библиографом. Альфред В. Поллард в его книге Фолио и четверти Шекспира (1909). Идея пришла ему в голову, когда он читал обращение редакторов: Джон Хемингес и Генри Конделл, который появляется в начале Первого фолио Шекспира и называется «Для самых разных читателей». Хемингес и Конделл ссылаются на «diuerse stolne и тайные копии» пьес. Вплоть до 1909 года считалось, что ссылка на украден Копии были общей ссылкой на все квартальные издания пьес.

Поллард, однако, утверждал, что Хемингес и Конделл имели в виду только «плохие» кварто (по его собственному определению), а Поллард перечислил как «плохие» первые кварто Ромео и Джульетта (1597), Генрих V (1600), Веселые жены Виндзора (1602), Гамлет (1603), и Перикл (1609). Поллард указал, что эти пять текстов не только содержат «плохие» (а именно значительные текстовые ошибки и искажения), но также и то, что есть (юридические) «плохие» в тех, кто их пират.[12]

Ученый В. В. Грег тесно сотрудничал с Поллардом и опубликовал плохую четверть Веселые жены Виндзора,[13] работа, имеющая большое значение в истории теории «плохого кварто». Грег описал, как мог быть скопирован текст, и назвал виновным актера, который играл роль «Хозяина». Грег назвал процесс, который, возможно, использовал актер "реконструкция мемориала ", фраза, позже используемая другими учеными[14][15] - то есть буквально реконструкция его по памяти.

Сравнение монолога «Быть ​​или не быть» в первых трех изданиях «Гамлета»

Для Шекспира Первый фолио 1623 г. - важнейший документ; из 36 пьес, содержащихся в этом сборнике, 18 не имеют другого источника. Остальные 18 пьес были напечатаны в кварто сформировались по крайней мере один раз между 1594 и 1623 годами, но поскольку вступительная часть в Первом Фолио сама предостерегает от более ранних текстов, которые называются «столовые и тайные копии, искалеченные и искаженные мошенничеством и уловками злобных самозванцев», Редакторы Шекспира XIX века, как правило, игнорировали квартальные тексты и предпочитали фолио.

Сначала предполагалось, что плохие тексты кварто представляют стенография отчетности, практика, упомянутая Томас Хейвуд в прологе к пьесе 1605 г. Если ты не знаешь меня, ты никого не знаешь; Репортеры тайком записывали текст пьесы в стенографию во время выступления и пиратствовали в популярной пьесе для конкурирующих интересов. Однако Грег и Р. К. Родс вместо этого выступали за альтернативную теорию: поскольку некоторые второстепенные речи отличались меньше (от текста фолианта), чем речи главных персонажей, их гипотеза заключалась в том, что актеры, которые играли второстепенные роли, имели реконструировал игровые тексты по памяти и тем самым дали точный отчет о ролях, которые они сами запомнили и сыграли, но менее правильный отчет о ролях других актеров.

Эта идея прижилась среди ученых-шекспировцев. Питер Александр добавил Первая часть спора между двумя знаменитыми домами - Йорком и Ланкастером (1594) и Подлинная трагедия Ричарда герцога Йоркского (1595) - самые ранние версии Генрих VI, часть 2 и Генрих VI, часть 3 - в состав плохих кварто; обе ранее считались исходными пьесами для более поздних версий Шекспира тех же историй. Затем концепция плохого кварто была распространена на пьесы других авторов, кроме Шекспира, и ко второй половине 20-го века эта идея получила широкое распространение.[16] Однако к концу столетия были опубликованы различные мнения, такие как работа Лори Магуайра, тогда в Университет Оттавы.

Критика и альтернативные гипотезы

С гипотезой плохого кварто существуют различные проблемы, особенно в отношении концепции реконструкции мемориала. Кроме того, гипотеза не допускает изменений, которые произошли в тексте в течение огромного периода между 1594 и 1623 годами (почти тридцать лет), из-за исправлений, сделанных автором, сокращений для особых обстоятельств или естественной эволюции в результате улучшений текста, сделанных актеры в исполнении.

По некоторым пьесам критики, кажется, не определились даже с тем, что составляет плохой кварто. Первая четверть Ричард III, например, теперь часто называют плохим кварто, «даже если это необычно« хороший »плохой кварто».[17] Сам Александр признал, что идея реконструкции мемориала не вполне применима к двум пьесам, которые он изучал, которые обладали проблематичными чертами, которые нельзя было объяснить, и в конце концов вместо этого отступил к аргументации, что кварто двух ранних историй были " частичные "мемориальные реконструкции".

Некоторые критики, в том числе Эрик Сэмс и Хардин Крейг, оспаривают всю концепцию реконструкции мемориала, указывая на то, что, в отличие от стенограммы, не существует достоверных исторических свидетельств того, что актеры реконструировали пьесы по памяти. Они считают, что реконструкция мемориала - это современная фантастика.

Отдельные ученые иногда предпочитают альтернативные объяснения вариантных текстов, такие как исправление или сокращение автором. Стивен Урковиц аргументировал гипотезу о том, что Король Лир это переработанная работа, в Редакция Шекспира "Короля Лира". Некоторые ученые утверждали, что более сложные пьесы шекспировского канона, такие как Все хорошо, что хорошо кончается и Троил и Крессида, имеют смысл, как произведения, которые Шекспир написал на самом раннем, сыром этапе своей карьеры, а затем исправил с более сложными дополнениями.

Стивен Рой Миллер рассматривает гипотезу пересмотра, а не гипотезу плохого кварто. Укрощение строптивой, альтернативная версия шекспировской Укрощение строптивой.[18]

Исследование Роберта Беркхарта 1975 года Плохие четверти Шекспира: намеренные сокращения, созданные для исполнения с помощью ограниченного состава представляет собой еще одну альтернативу гипотезе о плохих квартирах как реконструкции мемориала. Другие исследования также ставят под сомнение «ортодоксальный взгляд» на плохие кварто, как, например, в работе Дэвида Фарли-Хиллза о Ромео и Джульетта.

Исследование Магуайра

В 1996 году Лори Магуайр с факультета английского языка Оттавского университета опубликовала исследование.[19] концепции реконструкции мемориала, основанной на анализе ошибок, допущенных участниками BBC TV Шекспировский сериал, транслировавшийся в начале 1980-х.

Она обнаружила, что актеры обычно добавляют, опускают или инвертируют отдельные слова. Но более масштабные ошибки, которые можно было бы ожидать, если бы актеры пытались собрать пьесы воедино через некоторое время после их выступления, не смогли появиться во всех, кроме нескольких плохих кварто. В ходе исследования были обнаружены лишь ограниченные косвенные доказательства, указывающие на возможную реконструкцию мемориала в плохих кварталах города. Гамлет, Веселые жены Виндзора и Перикл.

Фактически, согласно Магуайру, практически все так называемые плохие кварто кажутся точным воспроизведением оригинальных текстов, которые «заслуживают нашего внимания как самостоятельные достоверные тексты».[20] Это ставит под сомнение всю концепцию плохие кварто как пиратские издания, погрязшие в текстовой коррупции; и представляет их, скорее, как более ранние версии пьес, напечатанных в фолио 1623 года.

Других драматургов

Хотя концепция плохого кварто возникла в отношении шекспировских текстов, ученые также применили ее к текстам пьес, не относящихся к Шекспиру. Английский ренессанс эпоха.

В 1938 году Лео Киршбаум опубликовал «Перепись плохих кварталов», в которую вошли 20 пьес.[21] В исследовании Магуайра 1996 года было изучено 41 шекспировское и не шекспировское издание, которые были классифицированы как плохие кварто, включая первые издания Арден из Февершема, Веселый дьявол из Эдмонтона и Ярмарка Эм, пьесы Шекспир Апокрифы; плюс Джордж Чепмен с Слепой нищий из Александрии; Кристофер Марлоу с Доктор Фауст и Резня в Париже; Часть 1 Хейвуда Если ты не знаешь меня, ты никого не знаешь; и Бомонт и Флетчер с Трагедия горничной.[22]

Рекомендации

  1. ^ Дженкинс, Гарольд. "Введение". Шекспир, Уильям. Гамлет. Арден Шекспир (1982) ISBN  1-903436-67-2. п. 19.
  2. ^ а б Дати, Джордж Ян. «Введение; хорошие и плохие кварто». Плохой квартал Гамлета. Архив Кубка (1941). стр. 1-4
  3. ^ Дати, Джордж Ян. «Введение; хорошие и плохие кварто». Плохой квартал Гамлета. Архив Кубка (1941). стр. 5-9
  4. ^ Эрн, Лукас. Шекспир как литературный драматург. Издательство Кембриджского университета. (2013) ISBN  9781107029651 п. 223
  5. ^ Магуайр, Лори Э. Шекспировские подозрительные тексты: «Плохие» кварталы и их контексты. Издательство Кембриджского университета (1996), ISBN  9780521473644, п. 79
  6. ^ Ирас, Кэтлин. Реформирование «плохих» кварталов: исполнение и происхождение шести первых изданий шекспировских текстов. Университет штата Делавэр Press (1994) ISBN  9780874134711 стр.14.
  7. ^ Ричмонд, Хью Макрэ. Театр Шекспира: Словарь его сценического контекста. Континуум (2002) ISBN  0 8264 77763. стр.58
  8. ^ Весело, Маргрет. Первые две четверти Гамлета: новый взгляд на происхождение и взаимосвязь текстов. Макфарланд (2014) ISBN  9780786478873
  9. ^ Макдональд, Расс. Бедфордский компаньон Шекспира: Введение с документами. Макмиллан (2001) ISBN  9780312248802 стр.203
  10. ^ Самс, Эрик. Настоящий Шекспир; Возвращаясь к ранним годам, 1564 - 1594. Меридиан (1995) ISBN  0-300-07282-1
  11. ^ Бейт, Джонатан. "Дело для фолио". (2007) Playshakespeare.com
  12. ^ Де Грация, Маргрета. «Существенный Шекспир и материальная книга». Оргель, Стеф и другие, редакторы. Шекспир и литературная традиция. Курьерская корпорация (1999) ISBN  9780815329671, п. 51.
  13. ^ Грег, редактор W. W. Веселые жены Шекспира из Виндзора, 1602. Оксфорд; В Clarendon Press (1910)
  14. ^ Поллард, Альфред В. Фолио и кварто Шекспира: исследование в библиографии пьес Шекспира, 1594–1685. Библиотека Мичиганского университета (1909)
  15. ^ Эрн, Лукас. Шекспир как литературный драматург. Издательство Кембриджского университета (2013) ISBN  9781107029651. п. 221
  16. ^ Холлидей, Спутник Шекспира, п. 49.
  17. ^ Эванс, Риверсайд Шекспир, стр.754.
  18. ^ Миллер, стр. 6–33.
  19. ^ Магуайр, Л. Подозрительные тексты Шекспира: "плохие" кварталы и их контекст Cambridge Univ Press (1996)
  20. ^ Цитируется в The Sunday Telegraph, 17 марта 1996 г., стр. 12
  21. ^ Магуайр, стр. 85–6.
  22. ^ Магуайр, стр. 227–321.

Источники

  • Александр, Питер. Генрих VI и Ричард III Шекспира. Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1929.
  • Буркхарт, Роберт Э. Плохие кварталы Шекспира: преднамеренные сокращения, разработанные для исполнения с помощью сокращенного состава. Гаага, Мутон, 1975 год.
  • Крейг, Хардин. Новый взгляд на кварталы Шекспира. Стэнфорд, Калифорния, Stanford University Press, 1961.
  • Эванс, Дж. Блейкмор, текстовый редактор. Риверсайд Шекспир. Бостон, Houghton Mifflin, 1974.
  • Фарли-Хиллз, Дэвид. "Плохой" квартал Ромео и Джульетта," Обзор Шекспира 49 (1996), стр. 27–44.
  • Холлидей, Ф. Спутник Шекспира 1564–1964. Балтимор, Пингвин, 1964 год.
  • Харт, Альфред, "Столне и тайные копии: сравнительное исследование плохих кварталов Шекспира", Melbourne Univ. Press, 1942 (переизданные издания библиотеки Folcroft, 1970).
  • Киршбаум, Лев. «Перепись плохих квартир». Обзор изучения английского языка 14:53 (январь 1938 г.), стр. 20–43.
  • Магуайр, Лори Э. Шекспировские подозрительные тексты: "плохие" кварталы и их контекст. Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1996.
  • Миллер, Стивен Рой, изд. Укрощение строптивой: квартал 1594 года. Кембридж, издательство Кембриджского университета, 1998.
  • Поллард, Альфред В. Фолио и кварталы Шекспира. Лондон, Метуэн, 1909 год.
  • Родс, Р.С. Первый фолио Шекспира. Оксфорд, Блэквелл, 1923 г.
  • Урковиц, Стивен. Шекспировская редакция "Короля Лира". Принстон, штат Нью-Джерси, Princeton University Press, 1980.