Tochter Zion, freue dich - Tochter Zion, freue dich - Wikipedia
"Tochter Zion, freue dich" | |
---|---|
Христианин гимн | |
Печать в Liederkranz für Sonntags-Schulen und Jugend-Vereine, Сент-Луис, 1898 г. | |
Текст | Фридрих Генрих Ранке |
Язык | Немецкий |
На основе | Движение от Джошуа |
Мелодия | Георг Фридрих Гендель |
Составлен | 1747 |
Опубликовано | 1826 |
Слушать (помощь ·Информация ) |
"Tochter Zion, freue dich«(Дочь Сион, радуйся) - христианка Адвент песня на немецком. Текст написан Фридрих Генрих Ранке, основанный на музыке, взятой из двух ораторий Генделя. Песня была издана в 1826 г., приписана к Въезд в Иерусалим. Гимн является частью немецкого протестантского сборника гимнов. Evangelisches Gesangbuch как EG 13 и католический сборник гимнов 2013 г. Готтеслоб как и GL 228, обе настройки из четырех частей в разделе «Адвент».
Французский гимн À toi la gloire O Ressuscité и его английский перевод Твоя слава, воскресший сын-победитель используйте ту же мелодию.
История
Фридрих Генрих Ранке написал текст на музыку Георг Фридрих Гендель, для музыкального салона Карл Георг фон Раумер около 1820 г.[1] Он знал эту музыку как «Seht, er kommt, mit Preis gekrönet», припев из оратории Генделя. Иуда Маккавей.[1] Гендель впервые сочинил ее в 1747 году для оратории. Джошуа, и добавил его в Иуда Маккавей в исправленной версии 1751 г., как Смотрите, идет герой-победитель.[1] В обоих произведениях музыка отражает победоносное выступление героя-победителя.[2]
Гимн впервые был опубликован в Гамбурге в 1726 году в сборнике. Christliche, liebliche Lieder Луизой Райхардт, невесткой Раумера, и назначена Въезд в Иерусалим, который в то время имел те же предписанные чтения, что и первое воскресенье Адвент.[3] Он вошел в коллекции для школ и стал популярным.[1]
Гимн является частью немецкого протестантского сборника гимнов. Evangelisches Gesangbuch как EG 13 и католический сборник гимнов 2013 г. Готтеслоб как и GL 228, обе настройки из четырех частей в разделе «Адвент».[3]
Музыка
Музыка Генделя - это припев с короткими строками, спетый в гомофония.[2] Написано в маршевом ритме и гармонической простоте. В произведениях Генделя первая из трех строфы засчитывается за три голоса, два сопрано и альт в сопровождении двух валторн и органа. Вторая строфа с другим текстом написана для двух сопрано, двух флейт и органа. Наконец, третья строфа с текстом первой поется четырьмя хоровыми частями и богатым бассо континуо в драматическом развитии. Ранке использовал только настройку из четырех частей, которую он немного изменил.[2]
Рекомендации
Цитаты
- ^ а б c d Родитель и Стальманн 2000, п. 17.
- ^ а б c Родитель и Стальманн 2000, п. 20.
- ^ а б Родитель и Стальманн 2000, п. 18.
Цитированные источники
- Родитель, Ульрих; Стальманн, Иоахим (2000). Хан, Герхард; Хенкис, Юрген (ред.). 13 - Тохтер Цион, freue dich. Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (на немецком). Ванденхек и Рупрехт. С. 18–22. ISBN 978-3-52-550326-3.CS1 maint: ref = harv (связь)