Традиционные китайские лекарства, полученные из человеческого тела - Traditional Chinese medicines derived from the human body

Современные китайские лекарственные zǐhéchē 紫河车 «высушенная плацента человека»

Ли Шичжэнь 's (1597) Bencao gangmu, классический Материя медика из традиционная китайская медицина (TCM ), в комплекте 35 человеческие наркотики, в том числе органы, физиологические жидкости, и экскременты. Сырые наркотики полученный из человеческое тело были обычным явлением в начале история медицины. Некоторые из этих применений лекарственных средств традиционной китайской медицины известны из нетрадиционная медицина, такие как лечебное грудное молоко и мочевая терапия. Другие редки, например "расплавленный человек ", который представлял собой иностранный нострум, предположительно приготовленный из мумии святого человека, который ел только мед в свои последние дни и чей труп был погружен в мед в течение 100 лет.

Историческое прошлое

Китайские травники и врачи использовали лекарства, полученные из человеческого тела, уже более двух тысячелетий. Самый ранний известный пример - 168 г. до н. Э. Грязный бинфанг медицинский текст, который предписывает использование таких ингредиентов, как волосы, ногти и nüzǐbù (女子 布, «женская [менструальная] ткань») (Чжан 2013: 266).

Содержание

Великий опус Ли Шичжэня (1518-1593), Bencao gangmu или "Компендиум Материа Медика "до сих пор остается одним из стандартных справочников китайских врачей.

Глава 52 Ренбу 人 部 «человеческая часть» относится к четвертой категории животных (兽 之 四), и это последняя глава в Bencao gangmu. В предисловии Ли объясняется это внутреннее упорядочение (tr. Unschuld 1986: 151): «Вначале я разместил воды и костры, а затем почвы ... За ними следуют черви, чешуйчатые животные и ракообразные, птицы и четвероногий; и человек завершает список. От низшего я поднялся до благородного ".

Глава о лекарствах для человека содержит 37 статей (Чжун "вид; тип"). В отличие от первых 35, в которых обсуждаются лекарственные препараты и рецепты на лекарства для людей, последние два записаны только «для врачей в качестве справки» (tr. Luo 2003: 4190). Номер 36 «Люди из разных мест» обсуждает личные влияния астрологии, окружающей среды, географии и климата (возможно, историческая климатология в современных условиях). Число 37 «Человеческие существа в необычных условиях и странных форм» охватывает космологию, мужское и женское бесплодие, беременность, гермафродитизм, метаморфозы, эволюцию и монстров.

Человеческие препараты в Bencao gangmu
Нет.ПиньиньСимволыПереводРецепты
52.1Фабей髮 髲Человеческие волосы (отрезать голову)6
52.2Луанфа亂髮Человеческие волосы (собранные с помощью гребня)41
52.3Tóugòu頭 垢Человеческая перхоть24
52.4Ĕrsāi耳塞Человеческая сера6
52.5Xīgòu膝 垢Грязь человеческого колена0
52.6Чжоджиǎ爪甲Человеческие ногти (от пальцев рук и ног)20
52.7Ячо牙齒Человеческие зубы8
52.8Реншо人 屎Человеческие фекалии33
52.9Xio'ér tāishǐ小兒 胎 屎Человеческий кал от новорожденного (меконий )0
52.10Rénniào人 尿Человеческая моча45
52.11Nìbáiyìn溺 白 垽Белый осадок человеческой мочи15
52.12Qiūshí秋 石Обработанный белый осадок человеческой мочи12
52.13Линши淋 石Мочевой камень человека (исчисление )0
52.14Pshí癖 石Камень в желчном пузыре [?]0
52.15Ружи乳汁Грудное молоко15
52.16Fùrén yuèshuǐ婦人 月 水Менструальная кровь человека12
52.17Rénxuè人 血Человеческая кровь7
52.18Rénjīng人 精Сперма человека5
52.19Kǒujīntuò口 津 唾Человеческая слюна4
52.20Chǐyìn齒 垽Человеческий камень2
52.21Ренхан人 汗Человеческий пот0
52.22Ynlèi眼淚Человеческие слезы0
52.23Rénqì人氣Человеческое дыхание0
52.24Ренпо人 魄Человеческий призрак (повешенного)0
52.25Zīxū髭 鬚Человеческие волосы на лице0
52.26Yīnmáo陰毛Человеческие лобковые волосы2
52.27Ренго人 骨Человеческая кость4
52.28Tiānlínggài天靈蓋Человек брегма11
52.29Ренбао人 胞Плацента человека7
52.30Bāoyīshuǐ胞衣 水Обработанная жидкость плаценты человека0
52.31Chūshēng qídài初生 臍帶Пуповина человека3
52.32Ренши人 勢Пенис человека0
52.33Réndǎn人 膽Желчный пузырь человека3
52.34Rénròu人 肉Человеческая плоть0
52.35Mùnǎiyī木乃伊Мумия человека (расплавленный человек )0
52.36Fāngmín方 民Люди из разных мест0
52.37Ренгуи人 傀Люди в необычных формах0

Что-нибудь из этого Bencao gangmu человеческие названия наркотиков используют неясные классический китайский термины. Chǐyìn 齒 垽 «винный камень; зубной камень; мемориальная доска »(52.20) использует редкое название yìn «осадок: отбросы» вместо gòu "грязь" в общем yágòu 牙垢. Ренши 人 勢 «пенис» (52.32) использует ши «сила; обстоятельства» в архаическом смысле «мужские гениталии», представленные в qùshì 去勢 "кастрировать; выхолащивать".

Хотя большинство названий этих 35 китайских «лекарств для человека» (переводимых как волосы, перхоть и ушная сера) понятны, некоторые культурные термины нуждаются в пояснении.

Ли Шичжэнь различает лекарства от четырех типов человеческих волос: 52,1 Фабей «(особенно у мальчика) волосы, остриженные с головы», 52.2 Луанфа 亂髮 «волосы, оставшиеся на расческе после ее использования», 52,25 Zīxū 髭 鬚 "волосы на лице" и 52,26 yīnmáo 陰毛 "лобковые волосы". Ли подробно описывает дополнительные имена и соответствующие им имена. пульсовая диагностика иглоукалывание каналы.

Волосам из разных положений даны разные имена: Волосы на голове, называемые Фа [] (волосы), относится к почечному каналу ступни Малого Инь и желудочному каналу ступни Большого Ян. Волосы перед ушами, называемые Бин [] (храмы), относится к Каналу Малого Ян руки Саньцзяо и Каналу Малого Ян стопы желчного пузыря. Волосы над глазами, называемые Мэй [] (бровь), относится к каналу толстой кишки руки большого янь и каналу желудка стопы большого янь. Волосы на верхней губе, называемые Zi [] (усы), относится к каналу толстой кишки руки Большого Ян. Волосы под подбородком, называемые Сюй [] (борода) относится к каналу желчного пузыря ступни Малого Ян и Желудочному каналу ступни Большого Ян. Волосы на щеках, называемые Ран [] (бакенбарды), относится к каналу желчного пузыря ступни Малого Ян. (52.2, tr. Luo 2003: 4138)

Неизвестный наркотик 52.14 pshí 癖 石, переводится как «камни в желчном пузыре» (Чтение), «камни в желчном пузыре» (Купер и Сивин) и описывается как «твердые массы, образовавшиеся в результате чрезвычайной зависимости или преданности» (Луо), объединяет слова, означающие «тяга; зависимость; крайняя преданность; идиосинкразия» ; расстройство желудка »и« камень; камень ». Ли Шичжэнь (tr. Luo 2003: 4165) объясняет: «Если человек особенно предан определенной привычке или предмету, или когда он страдает от образования твердых масс, странная вещь обретет форму». Ли приводит примеры подобных вещей, «образовавшихся в результате застывания некой сущностной субстанции»: niúhuáng 牛黄 "бык безоар; исчисление bovis ", Gubǎo 狗 寶 "камень в почке / желчном пузыре собаки", жда 鮓 答 «белый камень, который образуется между печенью и желчью домашнего скота, используемый для молитв о дожде», и Shèlìzi 舍利子 "шарира; буддийская реликвия, предположительно найденная в кремированном пепле ".

Лекарственное 52.18 Rénjīng 人 精 «человеческая сперма» включает как мужскую, так и женскую Джингье 精液, что означает мужской «семенная жидкость; сперма» и женский полвагинальная смазка ". Прочтите (1941: № 425) отмечает (ок. 1550 г. до н. Э.) Папирус Эберса относится как к мужской, так и к женской сперме. Ли Шичжэнь говорит:

Эссенциальная субстанция Инь (питательная эссенция в крови) может быть преобразована в семя и собрана у Минмэнь (Врата Жизни), который является домом Цзин (Жизненная сущность) и крови. Когда мальчику исполняется 16 лет, объем его спермы равен единице. шэн и шесть ge [более 1,5 литров]. Если он хорошо защищен, он накапливается до трех шэн [почти 5 литров]. Если он не защищен и истощается слишком быстро, менее шэн его можно сохранить. Без крови не может образоваться семя. Сперма - это драгоценная вещь в организме, которая хорошо питается ци (жизненной энергией). Следовательно, когда кровь заполнится на полную мощность, количество семенной жидкости увеличится. Когда ци (жизненная энергия) накапливается, сперма переполняется. Злые алхимики [邪術 家] одурачить глупых дев и спариться с ними. Затем пьют вагинальные выделения девушек. Или они смешивают свою собственную сперму с менструальной кровью девушки и съедают ее. Эта смесь называется Qiangong [鉛汞] (свинец и ртуть). Они считают это ценным наркотиком и чрезмерно увлекаются сексом, поедая такую ​​мерзость. Эта практика значительно сократит их продолжительность жизни. Какая глупость! (tr. Luo 2003: 4173)

Оба 52,12 qiūshí 秋 石 «обработанный белый осадок человеческой мочи с солью» и 52,30 bāoyīshuǐ 胞衣 水 "обработанная жидкость плаценты человека" указать конкретные методы ятрохимический или медико-химический препарат.

Осадок мочи в резервуаре для сбора мочи из отведение мочи унитазы со сливом в Германии

Qiūshí 秋 石 (букв. «осенний минерал»), переводится как «мочевина» (Рид) и «обработанный белый осадок человеческой мочи с солью» (Луо), был приготовлен из 52.11 нибайин «белый осадок мочи» из мочи девочек Инь или мальчиков Ян. В qiushi препарат был назван Qiūbīng 秋 冰 (букв. «осенний лед») после перекристаллизация подобно кипячению морской воды для получения соли. Ли Шэньчжэнь (tr. Luo 2003: 4161) предупреждает, что «Некоторые алхимики подделывают продукт, прокаливая соль в печи. Любое вещество, которое считается циубином, следует тщательно исследовать, чтобы убедиться, что оно подлинное». Ли Шичжэнь (tr. Lu & Needham1964: 109) описывает исторические изменения в использовании препаратов мочи, богатых стероидами. В древние времена врачи использовали мочевой осадок, чтобы «поддерживать кровь в движении, значительно снижать сексуальную слабость, снижать жар, убивать паразитов и рассеивать яды; но князья и богатые патриции не любили его использовать, потому что считали его антисанитарным. -химики ([фанши ]) начали очищать осадок, сделав сначала [qiushi] и позже [Цюбин] ", которую распутные люди использовали как афродизиаки. В Bencao gangmu перечисляет шесть методов обработки qiushi с помощью методов, включая разбавление, осаждение, фильтрацию, выпаривание, прокаливание, и сублимация.

Bāoyīshuǐ 胞衣 水, что переводится как «старая разжиженная плацента» (Рид) и «жидкость плаценты человека» (Луо), традиционно обрабатывалась двумя способами (tr. Luo 2003: 4186). На севере Китая люди закапывают человеческую плаценту в землю на 7-8 лет, и она растворяется в жидкости, чистой, как лед. На юге Китая люди смешивают человеческую плаценту с gāncǎo 甘草 "Glycyrrhiza uralensis; Корень солодки китайской ", шенгма 升麻 "Цимицифуга симплексная; bugbane »и другие лекарства, которые они хранят в бутылках и закапывают в землю на 3-5 лет. Затем выкапывают и используют в лечебных целях.

52,24 ренпо 人 魄 «Человеческий призрак (повешенного)» медицина относится к китайскому Хун и По дуализм души между гунн "духовный, эфирный, Ян душа ", покидающая тело после смерти и po "телесный, материальный, инь душа », которая остается с трупом. Ли Шичжэнь (tr. Luo 2003: 4177) объясняет:« Рэнпо находится в земле под человеком, который повесился. Он напоминает мягкий древесный уголь. Если Ренпо не выкопать вовремя, он проникнет глубоко в землю, где его невозможно будет отследить ». Bencao gangmu сравнивает душу повешенного человека с подобными явлениями: «Когда звезда спускается на землю, она превращается в камень. Когда тигр умирает, его зрение опускается и превращается в белый камень. Человеческая кровь превращается в фосфор или нефрит, когда она падает до земля." Ли дает только один рецепт: «Ренпо умиротворяет Сердце, успокаивает душу и мужество. Он лечит судороги, испуг и маниакально-депрессивный психоз. Растереть Ренпо с водой и принять его внутрь».

Человеческий череп показывает брегма

52.28 Tiānlínggài 天靈蓋 "брегма; тюбетейка; свода черепа «переводится как« человеческий череп »(Чтение),« верхушка человеческого черепа »(Луо) и« брегма »(Купер и Сивин). Даосская медитация и цигун дыхательные практики, брегма считается местом расположения верхних даньтянь «поле эликсира». Ли Шичжэнь (tr. Luo 2003: 4179) говорит: «Череп человека выглядит как круглая крышка. Он имеет форму неба. Это дворец Ниван» - Ниван 泥丸 "глиняный шарик" - это китайская транскрипция слова "нирвана ". Кроме того," Это место, где хранится мудрость предков. Даосские алхимики стимулируют Ли (Огонь) с помощью Кан (Воды), чтобы восстановить его состояние чистого Цянь (Ян). Таким образом сформируется священный плод. Затем он может уходить и возвращаться по своему желанию. Итак, верхняя часть черепа называется Тяньлингай (что означает «покров Небесной мудрости»). шенгтай 聖 胎 «священный эмбрион / плод; Эмбрион святости» означает достижение Сиань бессмертие через Neidan «внутренняя алхимия». Купер и Сивин (1973: 249) говорят, что сверление черепа для обеспечения прохода по-прежнему является частью ритуала инициации для членов эзотерического общества. Шингон секта на Тайване сегодня.

Расплавленный мужчина (художественное впечатление)

52,35 mnǎiyī 木乃伊 "Мама; расплавленный человек "препарат не был китайским, а появился Тяньфанго (букв. 天 方 國 "Кааба страны »), что было архаичным названием« Аравия; Ближний Восток ». Ли Шичжэнь пересказывает эту зарубежную легенду и выражает скептицизм.

Книга Чуогэн Лу Дао Цзючэн: Есть записи, что в стране Тяньфан был старик 70 или 80 лет, готовый принести в жертву свое тело ради широкой публики. Поэтому он перестал принимать любую пищу, кроме ежедневного употребления меда. Он неоднократно умывался. Через месяц стул и моча превратились в мед. После его смерти люди в деревне держали его в каменном гробу, наполненном медом. Дата была начертана на каменном гробу и закопана в землю. Спустя 100 лет тело превратилось в консервированный мед, который использовался в качестве лекарства. Когда кто-то страдал от травмы тела, включая переломы костей, немного «медового человека» можно было принять в качестве лекарства. Это сработало сразу. Даже в той стране это было очень дорого. Его называли «медовый человек». Вышеупомянутая цитата из книги Тао Цзючэна. Неизвестно, правда это или нет. Поэтому это записано в конце этого раздела для дальнейшего изучения. (Tr. Luo 2003: 4189)

Рид (1931: № 442) говорит, что бирманские священники имеют обычай хранить своих главных настоятелей в гробах, полных меда.

Из этого общего содержания 35 записей с 287 рецептами 13 лекарств для людей с 217 рецептами впервые появились в Bencao gangmu в то время как 22 типа с 67 рецептами пришли из более ранней китайской Материи медики: 1 из восточных Династия Хан (25-220) Шэньнун бэньцаоцзин; 5 из Династия Лян (502-557) Mingyi Bielu; 9 из Династия Тан (618-907) Xinxiu bencao и Bencao Shiyi; 8 из Династия Сун (960-1279) тексты Да Мин Рихуа Бенчао, Кайбао бэнцао, Jiayou Bencao, и Zhenglei Bencao; и еще 1 из Династия Мин (1368-1644) Bencao mengquan. Немного Bencao gangmu рецепты цитируются из немедицинской литературы, например Чжан Хуа (ок. 290) Bowuzhi Собрание чудес "Записи широких знаний" (но этой волшебной брачной формулы нет в нынешней воссозданной версии). Рецепт 52.16.5 (tr. Cooper & Sivin 1973: 236), «Чтобы жена не ревновала. Оберните жабу в ткань, которую жена использует для поглощения ее менструаций. 婦人 月 水 布 и закопать пять [цунь] (15 см) глубиной, один [чи] (31 см) перед уборной ".

Поскольку более одной трети лекарств для человека были впервые добавлены во времена Ли Шичжэня, Рид (1931) предположил, что «исследование происхождения этих относительно недавних лекарств может выявить новый обмен мыслями и практикой между Китаем и другими цивилизациями. Возможно, в этом вопросе арабы были общим источником как китайской, так и европейской медицины ».

Образец записи

Bencao gangmu В записях о лекарствах обычно указывается название, использованное в самой ранней справке по materia medica, синонимы, объяснения более ранних авторов, информация о приготовлении лекарства, показаниях, эффектах и ​​рецептах (см. Unschuld 1987: 152). В качестве примера этих записей о человеческих препаратах сравните частичное резюме Рида и полный перевод Луо 52.26.

433. 陰毛 ИНЬ МАО. ЛОБКОВЫЕ ВОЛОСЫ (М & Ж).

Ши-И: лобковые волосы мужчины используются для укуса змеи. Двенадцать [sic ] волосы, удерживаемые во рту и всасываемые, будут препятствовать проникновению яда во внутренние органы.

Для тяжелых родов 14 волос от мужа посолили и приняли вместе с салом в виде таблетки.

Лобковые волосы у женщин используются для лечения гонореи и половых заболеваний. Также для вздутия живота у коровы. (tr. Читать 1931: № 433)

Это «Ши-И» сокращает слова Чэнь Цанци (ок. 720 г.) Бенкао Шии 本草 拾遺 «Приложение к Материа Медика». Читать переводит иньянъибин 陰陽 易 病 (букв. «нарушение обмена инь-ян») как «гонорея и сексуальные заболевания», сравните «лихорадочное заболевание, передаваемое половым путем» Луо ниже. Согласно Cooper & Sivin (1973: 220-221), иньянъи - это общее название для «болезней, перенесенных в результате полового акта с кем-то, кто только что выздоровел», которые диагностируются по появлению пульса ян на запястье в условиях, при которых обычно считывается пульс инь, и наоборот.

СТАТЬЯ 52-26 ИНЬМАО

Человеческие лобковые волосы - Бенкао Шии (Дополнение к Материа Медика пользователя Chen Cangqi).

[Показания]

Чен Цанци: Мужские лобковые волосы - хорошее противоядие от укусов змей. Держите во рту 20 прядей лобковых волос и глотайте сок. Это предотвратит попадание токсина змеи в брюшную полость.

Человеческие лобковые волосы хороши для лечения дистоции с поперечным или ступенчатым предлежанием. Сожгите 14 кусочков лобковых волос мужа пациентки, смешайте остатки со свиным салом и превратите в таблетки размером с соевые бобы. Проглотите таблетки. - Цяцзинь Яофан (Основные рецепты на тысячу золотых).

Ли Шичжэнь: Женские лобковые волосы хороши для лечения странгурии пяти типов и синдрома Иньянъи (лихорадочное заболевание, передающееся половым путем).

[Рецепты] Два рецепта собраны недавно.

Рецепт 52.26.1: Для лечения синдрома Ииньянъи (лихорадочное заболевание, передающееся половым путем): после того, как мужчина только что выздоровел от серьезного заболевания и слишком рано вступил в половые отношения, его мошонка опухнет и сократится до его живота. Это будет сопровождаться сильными коликами. Сжечь женские лобковые волосы в пепел и сразу взять в рот. Также пейте воду, в которой были промыты женские гениталии. - Пуджи Фанг (Рецепты универсальной помощи).

Рецепт 52.26.2: Для лечения быка, умирающего от вздутия живота: оберните женские лобковые волосы соломой и скармливайте их волу. Это сработает. - Вайтай Мияо (Медицинские секреты чиновника). (tr. Luo 2003: 4178)

Луо (2003: 4133) объясняет перевод «пункта» вместо «лекарства» в главе 52: «Поскольку большинство« наркотиков »от человека больше не используются в медицине, кажется грубым заносить их в список наркотиков». Обратите внимание на медицинские термины дистоция «Медленные или тяжелые роды или роды» и странгурия (т.е. странгурия «Болезненные, частые позывы к мочеиспусканию, когда мочевой пузырь в значительной степени пуст или с малым выделением мочи»).

Моральные аспекты

Отражая известное Конфуцианец запрет на нанесение увечий своему телу (Cooper & Sivin 1973: 212), предисловие Ли Шичжэня к главе 52 с этической точки зрения осуждает использование некоторых лекарственных препаратов.

Человек отличается от всех других организмов, используемых в качестве источников наркотиков. В более поздние времена даосские алхимики [方 伎 之 士] считал, что многие части человеческого тела должны использоваться в качестве лекарств, такие как кости, плоть и желчь. Это действительно очень грубо и бесчеловечно. В данной категории регистрируются все части человеческого тела, которые использовались в качестве наркотиков. Подробно зафиксировано употребление наркотиков из человеческого организма, не противоречащего морали. Те наркотики, которые являются жестокими или грязными [慘 忍 邪 穢] не записываются подробно. Но все они перечислены в этой категории. (Тр. Луо 2003: 4133)

Ли не выписывает рецептов на 12 из 35 лекарств для людей, которые он считал «жестокими или грязными».

Ли Шичжэнь резко критиковал использование костей и плоти в медицинских целях.

В древности люди считали добрым поступком хоронить выброшенные человеческие кости. Такие люди думали, что будут вознаграждены добром. Но некоторые алхимики [方 伎] собирают человеческие кости и используют их как наркотик, надеясь получить от них прибыль. Следует ли это делать тем, кто спасает людей от болезней? Даже собаки не едят кости собак. Почему человек должен есть кости других людей? (52.27, тр. Luo 2003: 4178-9)

В статье 52.34 для человека Ли осуждает две предыдущие фармакопеи. Чэнь Цанци (начало 8 века) Бенкао Шии прописывает плоть как хорошее лекарство от láozhài 癆 瘵 «чахоточные и инфекционные заболевания», а Ли Шичжэнь (tr. Luo 2003: 4188) говорит: «Наши тела, кожа и волосы унаследованы от наших родителей и должны быть хорошо защищены. Даже когда родители серьезно больны, как они могут вынашивать есть плоть их потомков? Это практика, которой следуют только глупые, глупые люди ". Ли Шичжэнь (tr. Luo 2003: 4189) цитирует книгу Тао Цзючэна (8 век). Чуогэн Лу, «В древних и современных войнах солдаты ели человеческое мясо, называя его Сянгроу (что означает« представьте его как мясо ») или Лянцзяоян (что означает мясо овец с двумя ногами») », и комментирует:« Это делается бандиты и воры без человеческих сердец. Такие проклятые злодеи! "

Для такого известного врача и травника Ли Шичжэнь иногда был легковерным. Запись «пенис» (52.32) дает общий термин иньцзинь 陰莖 "Инь стебель "и говорит,

Ли Шичжэнь: Мужской пенис - это не наркотик. Книга Чуогэн Лу Автор: Тао Цзючэн: Шэнь однажды в Ханчжоу был пойман во время изнасилования женщины. Он отрезал часть своего члена в качестве самонаказания. Но рана непрерывно кровоточила и не заживала в течение месяца. Кто-то сказал ему найти ампутированную часть его пениса. Он нашел его, растолочь в порошок и принял порошок через рот с вином. Через несколько дней рана зажила. Это может быть полезно для тех, чьи гениталии физически повреждены. Так что это записано здесь для справки. (tr. Luo 2003: 4187)

Слова Луо «те, чьи гениталии физически повреждены» эвфемистически переводят исходную метафору. Cánshì 蠶室 «питомник тутового шелкопряда; (традиционная) тюрьма, где применялась кастрация». Сравните версию Купера и Сивина (1973: 263): «Размышляя над этой историей, может показаться, что те, кто« спускается в комнату тутового шелкопряда »[кто административно приговорен к кастрации], не должны игнорировать этот метод, поэтому я добавляю его. Вот."

В некоторых Bencao gangmu В контексте наркотиков для людей Ли Шичжэнь принял бы традиционную теорию, но отверг бы современную практику. Под дыханием человека или ци (52.23, tr. Luo 2003: 4176), Ли говорит, что «очень эффективным» методом лечения пожилого человека, страдающего от холода и недостаточности в нижней части тела, является то, что мальчик или девочка продувают воздухом через ткань в нижнюю часть тела. пупок. Однако он отмечает, что современные «даосские алхимики» [術 家] выступали за следующий способ использования этой энергии. Пусть девушка вдохнет воздух в ноздри, пупок и пенис старика. Это обеспечит связь между тремя даньтянами (полями эликсира в верхней, средней и нижней частях тела) ». Ли Шичжэнь моралистически предупреждает:« Это небольшой навык, практикуемый алхимиками. Если это не будет сделано в точности так, как предусмотрено, такая практика может причинить человеку только вред ".

Научный анализ

Лу Гвэй-джен и Джозеф Нидхэм, историки наука и технологии в Китае, проанализировали мочу стероидные гормоны в первом серьезном научном исследовании (1964 г.) китайских лекарств для человека. Они исследовали ранние ссылки на концентрированные препараты половых гормонов (52.11) нибайин 溺 白 垽 «белый осадок мочи» и (52.12) qiushi 秋 石 «переработанный мочевой осадок», о котором, по словам Ли Шичжэня, впервые были зарегистрированы в Xinxiu bencao и в (1567 г.) Bencao mengchuan materia medica (Лу и Нидхэм, 1964: 108-109). Китайцы используют мочу в качестве лекарства, особенно при импотенции и других сексуальных расстройствах, имеют долгую историю. В Книга Поздней Хань описал три даосских фанши «адепты; маги», жившие в конце 2 века; Ган Ши 甘 始, Дунго Яньянь 東郭 延年, и Фэн Джунда 封君 達 (tr. Lu & Needham 1964: 106) «все были экспертами в следовании методам [Rong Cheng 容 成, полулегендарная фигура, связанная с сексуальной физиологией] в торговле с женщинами. Они также могли пить мочу и иногда висели вверх ногами. Они были осторожны и берегли свою изначальную сущность и (унаследовали) [ци], и они не хвастались великими словами о своей силе ». Bencao gangmu список из шести методов обработки мочи для получения qiushi, Лу и Нидхэм (1964: 116) заключают, что, начиная с 11 века, китайские алхимики, врачи и ятрохимики успешно делали квазиэмпирические препараты активных веществ с андрогены и эстрогены, метод, который современные биохимики не разработали до начала 20 века.

Врач Уильям С. Купер и китаевед Натан Сивин (1973) выбрали то, что китайцы называют реньяо 人 藥 «человеческие наркотики» как пилотный эксперимент образец для фармакологического анализа эффективности препаратов, используемых в традиционной китайской медицине. В отличие от многих традиционных китайских лекарственных средств растительного, животного и минерального происхождения с неопределенными активными составляющими, химический состав человеческого тела и его частей хорошо известен, и «их терапевтическая эффективность или ее отсутствие может быть объективно, если приблизительно, оценено. без ссылки на их китайский контекст ". (Купер и Сивин 1973: 203). Они выбрали 8 широко используемых препаратов для человека из 37, перечисленных в Bencao gangmu Глава 52: человеческие волосы, ногти, зубы, молоко, кровь, сперма, слюна и кости. Для каждого вещества Купер и Сивин сначала проанализировали Bencao gangmu информацию о приготовлении и применении лекарств, а затем в рецептах прокомментировали известный химический состав человеческого лекарства и другие ингредиенты.

Cooper & Sivin (1973: 259-60, таблица 8.1) применили критерии клиническая фармакология проанализировать возможную лечебную ценность Bencao gangmu рецепты фармакопеи для лечения 66 заболеваний, 58 (88%) из которых предписывают один или несколько дополнительных ингредиентов. Пятьдесят (76%) пролеченных болезней не вылечились бы строго за счет известных свойств рецептурных компонентов или их комбинаций, а остальные шестнадцать (24%) болезней, возможно, получили бы пользу от человеческого лекарства, другого ингредиента или их синергетической комбинации.

Эти 24% предположительно полезных рецептов на лекарства можно разделить на положительные и возможные. Во-первых, положительная конкретная польза от болезней может быть получена только в результате действия трех (5%) рецептов человеческих лекарств (все для человеческой крови, например, 52.17.3 пить кровь, смешанную с водой, при внутреннем кровотечении из ран, Cooper & Sivin 1973: 241 ), только два (3%) вспомогательных ингредиента (52.15.11 [не грудное молоко, но] осушитель тунговое масло «чудесно эффективен» при язвах теленка, 1973: 233). Во-вторых, неопределенные или неспецифические терапевтические преимущества включают пять лекарственных препаратов для человека (например, порошок для ногтей левой руки 52.6.14 и порыв сердцевины образуют липкую массу, наносимую на угол зрения для удаления инородных тел в глазу, Cooper & Sivin 1973: 224), три (5%) вспомогательных ингредиента (52.6.11 упакуйте и обжарьте кокон тутового шелкопряда с обрезанными ногтями человека и волосами мальчика для изъязвления геморрой, 1973: 222), и три их комбинации (52.15.7 грудное молоко и медные монеты, приготовленные в медном сосуде для трахома мог сформировать сульфат меди, который оказывает умеренное антибактериальное действие при глазных инфекциях, 1973: 232).

Авторы делают вывод (1973: 259), что менее 8% всех этих расстройств можно было «положительно вылечить известными фармакологическими эффектами указанных лекарств», и поднимают вопрос о психосоматических или социальных эффектах лекарств для человека в Народная медицина.

Ритуальные аспекты

Продемонстрировав, что эффективность большинства Bencao gangmu рецепты на лекарства не были связаны с фармакогнозия Купер и Сивин исследовали, могут ли символические аспекты магии и ритуалов в китайской народной медицине объяснить, почему фармакопеи продолжают перечислять лекарства для человека. В их выборке из 8 лекарств для человека в рецептах упоминается два десятка символических ритуальных процедур (1973: 265). Симпатическая магия, например, можно объяснить использованием крови для лечения кровопотери (52.17.3 выше) и попытками лечить повреждение костей с помощью костей (52.27.1). Ли Шичжэнь цитирует (9 век) Разные кусочки от Youyang.

Книга Юян Заджу: Однажды военный в Цзинчжоу получил травму большеберцовой кости. Доктор Чжан Цичжэн угостил его лекарственным вином, которое принимали внутрь. Был удален небольшой сегмент сломанной кости из раненой большеберцовой кости и наружно была применена лекарственная мазь. Рану вылечили. Маленький кусочек большеберцовой кости пациент держал под кроватью. Но через два года было повторение. Доктор Чжан сказал, что теперь кость голени остыла. Он поискал кость и нашел ее под кроватью мужчины. Он промыл кость горячей водой, завернул в шелковую ткань и хранил в хорошем месте. После этого боль прошла. Это показывает взаимосвязь между костью, оставшейся под кроватью, и болью. Как мы можем сказать, что иссохшая кость не имеет смысла? Люди должны знать об этом. (tr. Luo 2003: 4179)

В рецепте 52.27.4 (tr. Luo 2003: 4171) указано использование кости мертвого ребенка: «Для лечения переломов костей: кость младенца, кальцинированная, и семя дыни, обжаренные при перемешивании. Измельчите вышеуказанные ингредиенты в порошок и возьмите порошок. внутрь, запивая хорошим вином. Он сразу же купирует боль ».

Демоническая одержимость и демоническая медицина - это древние китайские верования (Unschuld 1986: 29-46). Например, Bencao gangmu (52.28) говорит, что «брегма; кость черепа» хороша для лечения нескольких заболеваний, похожих на туберкулез, которые предположительно вызываются злыми духами. Названия (иногда синонимичные) этих болезней трудно перевести, как показывают следующие переводы Cooper & Sivin (1973), Luo (2003) и Zhang & Unschuld (2014):

  • Chuánshī 傳 尸 «трупная болезнь-переносчик», «чахоточная и инфекционная болезнь», «передача трупа [зла]»
  • шижо 尸 疰 «болезнь фиксации трупа», «чахоточная и инфекционная болезнь», «болезнь привязанности к трупу»
  • Gzhēng 骨蒸 «парение костей», «чахоточное заболевание с общей слабостью», «парение костей»
  • гу [ци] чжо 鬼 [氣] 疰 [перевод 1973 г.], «чахоточная болезнь неизвестной причины», «болезнь привязанности демона [ци]»

Ли Шичжэнь цитирует объяснение Чэнь Цанци (tr. Luo 2003: 4180) о том, что, когда кусок черепа очищается, кипятится в моче маленького мальчика и затем закапывается в яму, «это наполняет наркотик душой». Ли также цитирует Ян Шиина, что шичжу болезнь »вызвана призраком, который прячется в теле человека и не выходит наружу. Таким образом, болезнь является продолжительной. При лечении с помощью верхней части черепа человека душа призрака будет изгнана из тела человека, и синдром может исчезнуть. " Купер и Сивин (1973: 251) отмечают, что Гучжэн "болезнь парения костей" или Чуанши "трупная болезнь переносчика", "передается от одного члена семьи к другому, истощая их силы и убивая их, в свою очередь. Название происходит от чувства лихорадки пациента (" дыма ") в костном мозге его костей. описанный в классических медицинских трудах, в целом соответствует туберкулезу легких ». Однако они также (1973: 257) говорят, что действительно ли эта демоническая болезнь туберкулез легких или какое-то другое изнуряющее инфекционное заболевание действительно неуместно, «потому что кость была бы неэффективна при лечении любого инфекционного процесса».

Рецепт 52.28.1 (tr. Luo 2003: 4180-4181) Тианлингайсан «Порошок верхней части человеческого черепа», который, как говорят, «хорош для уничтожения червей при чахоточной болезни», упоминает о наблюдении Чуанши. Сначала возьмите «кусок человеческого черепа шириной в два пальца, кипятите лекарство с Тансян / сандалом, затем обжарьте с Су / маслом. Затем произнесите заклинания». Пятнадцать растительных ингредиентов добавляются вместе с костью черепа в отвар, что заставляет пациента испражняться «червями странной формы». Купер и Сивин (tr. 1973: 250) переводят пение, которое пропускает Луо: «Это заклинание произносится семь раз на одном дыхании:« Божественный Отец Гром, Мудрая Мать Молния, если вы встретите трупный вектор, вы должны контролировать его. Быстро, быстро, как предписано законом ». В этом же рецепте (tr. Luo 2003: 4181) также упоминается даосский ритуальное очищение, «Перед обработкой лекарства тот, кто готовит лекарство, должен воздержаться от мяса и вина и должен оставаться в чистой, тихой комнате подальше от пациента, чтобы он не чувствовал запаха. Когда лекарство приготовлено, держите цыплят подальше от него. , собак, кошек и других животных, а также сыновей в трауре и женщин. В комнате не должно быть никаких уродливых и грязных вещей ».

Рецепт 52.28.2 (tr. Luo 2003: 4181) предназначен для лечения Гучжэн «болезнь, вызывающая выделение костей»: «Для лечения чахоточного заболевания с общей слабостью и гектической лихорадкой из-за дефицита Инь: обжарьте кусок человеческого черепа размером с гребень, пока он не станет желтым. Затем тушите его в пяти шенах воды до осталось два шэна. Выпейте отвар тремя глотками. Это лекарство, которое очень эффективно вылечит пациента ».

Два других случая лечения демонической медицины человеческими препаратами: Санши 三 尸 "Три трупа; демонические духи, которые, как полагают, живут в человеческом теле и ускоряют смерть "и Gdú 蠱毒 отравление гу; яд, вырабатываемый ядовитыми насекомыми; бросить черная магия одержимость духом кем-то ".

Первый Bencao gangmu рецепт человеческих ногтей взят не из китайских медицинских текстов, а из даосских ритуалов изгнания того, что (Купер и Сивин (1973: 220)) описывают как «Три трупа-червя». 三 尸, главный из «внутренних богов», которые для индивидуального микрокосма являются тем же, чем небесная бюрократия для космоса ». Рецепт 52.6.1. 斬 三 尸 法 «Метод обезглавливания трех трупов» предполагает сверхъестественное срезание ногтей в соответствии с традиционным 60-дневным шестидесятилетний цикл в Китайский календарь и Китайская астрология.

Чтобы убить Санши. Книга Тайшан СюанкеСтригите ногти в день Гэнчэня [17-й] и стригите ногти на ногах в день Цзяу [31-й]. Сожгите гвозди в пепел 16-го числа седьмого месяца года. Пепел ртом, запивая водой. Таким образом, все Санши и девять червей превратятся в пепел. Также сказано, что в дни Цзяин [51-е] Санши будет вторгаться в руки. В такие дни подстригайте ногти. Санши будет вторгаться в стопы в дни Цзяу [31-е], поэтому в эти дни подстригайте ногти на ногах. (tr. Luo 3003: 4146)

Сноски Луо, в которые верят даосы Санши быть «своего рода духом, преследующим пациента. Это может также проявляться в виде подкожных узлов, появляющихся на трех участках полости тела».

Гуду-отравления якобы лечатся четырьмя человеческими препаратами: перхоть, зубы, кал и плацента. Например (52.29.6, tr. Luo 2003: 4186), «Чтобы лечить Гуду (болезнь, вызываемая ядовитыми агентами, производимыми различными паразитами), независимо от того, вызвана ли она травой, змеей или навозным жуком: это похоже на если такие вещи попадают в горло, вызывая ужасную боль и заставляя пациента чувствовать, что он умирает. Вымойте Ziheche / placenta hominis / сушеную человеческую плаценту и нарежьте ее кусочками. Высушите ломтики на солнце и измельчите их в порошок. Каждый раз запивайте одну qianbi [древнюю монету] порошка кипяченой водой ».

Современная медицина

Сегодняшние китайские врачи и травники продолжают прописывать лекарства для людей, несмотря на отсутствие доказанной эффективности. Cooper & Sivin отмечают, что современный TCM фармакогнозия справочник (Nanking 1960: 1270-1273) перечисляет 634 лекарственных вещества, в том числе 5 от человека: плацента, ногти, пепельные волосы, моча и осадок мочи.

Через четыре столетия после того, как Ли Шичжэнь считал биоэтический и биомедицинский дилеммы использования лекарств для людей, технологические и медицинские достижения 20-го века подняли новые связанные вопросы трансплантация органов, трансплантология, торговля органами, банки тканей, клонирование человека, а коммодификация частей человеческого тела (Awaya 1999, Nie 2002, Scheper-Hughes and Wacquant 2002).

Смотрите также

использованная литература

  • Авайя Цуёси (1999), "Человеческое тело как новый товар ", Обзор Токуямы, 51: 141-147.
  • Купер, Уильям С. и Натан Сивин (1973), «Человек как лекарство. Фармакологические и ритуальные аспекты лекарств, полученных из человеческого тела», в Натане Сивине и Сигеру Накаяма, ред. Китайская наука: исследования древней традиции, MIT East Asian Science Series 2, MIT Press, pp. 203–272.
  • Лу Гвэй-джен и Джозеф Нидхэм (1964) "Средневековые препараты мочевых стероидных гормонов,История болезни 8: 101-121.
  • Ло Сивэнь, тр. (2003), Бенкао Гангму: Сборник материалов по медике, 6 тт., Издательство иностранных языков.
  • Рид, Бернард Э. (1931), Китайская Materia Medica, лекарства для животных, из Пен Цао Кан Му Ли Ши-Чен, 1597 г., Пекинский вестник естествознания.
  • Нанкинский фармацевтический колледж (1960), Yaocaixue 药材 学, 南京 药 学院 药材 学.
  • Не Цзин-Бао (2002), «Наркотики для человека в китайской медицине и конфуцианский взгляд: исследование», Конфуцианская биоэтика 61.3: 167–206.
  • Шафер, Эдвард Х. (1963), Золотые персики Самарканда, Калифорнийский университет Press.
  • Шепер-Хьюз, Нэнси и Лоик Дж. Д. Ваквант (2002), Комодифицирующие тела, Sage Publications.
  • Аншульд, Пол Ульрих (1986), Медицина в Китае, История фармацевтики, 本草, Калифорнийский университет Press.
  • Чжан Ханьмо (2013), «Очарование, очарование и понятие Роковая женщина в ранней китайской историографии », Азиатская медицина 8: 249–294.
  • Чжан Чжибин и Пол У. Уншулд (2014), Словарь Бен цао ганг му, том 1: терминология китайских исторических болезней, Калифорнийский университет Press.

внешние ссылки