Ut queant laxis - Ut queant laxis

Версия "Ut queant laxis"

"Ut queant laxis" или "Гимн в Иоаннеме" это латинский гимн в честь Иоанн Креститель, написано в Горатян Сапфики[1] и традиционно относят к Паулюс Диаконус, восьмой век Ломбард историк. Он известен своей ролью в истории нотная запись, особенно сольмизация. Гимн принадлежит традиции Григорианский напев.

Кто написал мелодию - неизвестно. Гвидо Ареццо возможно сочинил это,[2] но он скорее использовал уже существующую мелодию. Вариант мелодии появляется в музыкальном урегулировании одиннадцатого века стихотворения Горация. Ода Филлис (4.11 ) записано в рукописи во Франции.[3]

Структура

В гимне использованы классические метры: the Сапфическая строфа состоящий из трех сапфических hendecasyllables за которым следует адоний (разновидность диметр ).

Пение полезно для обучения пению, потому что в нем используются последовательные ноты масштаб: первые шесть музыкальных фраз каждого строфа начинаются с последовательно более высоких нот гексахорд, давая ут – ре – ми – фа – со – ля; хотя ут заменяется на делать в современном сольфеджио. Именование нот гексахорд по первому слогу каждого полустишие (полстроки стиха) первого стиха обычно приписывают Гвидо Ареццо. Гвидо, который работал в одиннадцатом веке, считается отцом современной нотной записи. Он использовал ключи (ключи C&F) и изобрел ут-ре-ми-фа-соль-ла обозначение. Гимн не помогает с седьмым тоном в последней строчке, Sancte Iohannes, прерывает восходящий паттерн. Слог си, для седьмого тона, был добавлен в 18 веке.

Первая строфа:

Ut Queant laxīs
повторноsonāre fibrīs
ra gestōrum
фаmulī tuōrum,
Solве поллути
ляbiī reātum,
Sанкте яōhannēs.

Его можно перевести: Чтобы слуги твои приглушенными голосами озвучивали чудеса твоих деяний, смыли вину с наших запятнанных уст, о святой Иоанн.

Перефразируя Сесиль Герткен, OSB (1902–2001) сохраняет ключевые слоги и свободно воспроизводит оригинальный размер:

Делать пусть наши голоса
повторночистейшая соната,
миРассказывая,
фаr больше многих;
так яи наши языки будут
ляВиш в твоих похвалах,
Sне Jк крестителю.[4]

Ut теперь в основном заменен на Делать в сольфеджио из-за последнего открыто звук, из уважения к итальянскому теоретику Джованни Баттиста Дони.[5] Слово «Ut» все еще используется для обозначения C-ключ. Седьмая нота не была частью средневекового гексахорда и не встречается в этой мелодии, и изначально называлась «си» от «SAncte яоаннес "(Йоханнес ).[2] В девятнадцатом веке, Сара Гловер учитель музыки английского языка переименовал "си" в "ти", чтобы каждый слог мог быть отмеченным его первой буквой. Но это не было принято в странах, использующих фиксированные системы: в романских языках «си» используется одинаково для си-бемоль и си-бемоль, и для острого «соль» не требуется отдельного слога.

Литургическое использование

в Римский обряд, гимн поется в Божественный Офис 24 июня, в праздник Рождества Христова. Иоанн Креститель. Полный гимн разделен на три части: "Ut queant laxis" поется в Вечерня, "Antra deserti" исполняется в Утреня, "O nimis felix" поется в Хвалит, и славословия добавлен после первых двух частей.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Стюарт Лайонс, Музыка в одах Горация (2010), Оксфорд, Арис и Филлипс, ISBN  978-0-85668-844-7
  2. ^ а б (На французском) Ut queant laxis в Энциклопедия Ларусс
  3. ^ Эта рукопись H425 хранится в Bibliothèque de l'école de Médecine, Монпелье.
  4. ^ Герткен, Сесиль: Праздники и святые, 1981
  5. ^ Макнот, У. Г. (1893). "История и использование слогов Sol-fa". Труды Музыкального общества. Лондон: Novello, Ewer and Co. 19: 43. ISSN  0958-8442. Получено 2010-12-12.

внешние ссылки