Животные в переводе - Animals in Translation

Животные в переводе
Животные в переводе (обложка книги) .jpg
АвторТемпл Грандин
Кэтрин Джонсон
ПредметЭтология, аутизм
ЖанрНехудожественная литература
Дата публикации
2005
Страницы356 с.
ISBN9780743247696

Животные в переводе: тайны аутизма для расшифровки поведения животных это книга 2005 года автора Темпл Грандин и в соавторстве с Кэтрин Джонсон. Животные в переводе исследует сходство между животными и людьми с аутизмом, концепция, которая была первоначально затронута в книге Грандина 1995 года. Мыслить картинками: моя жизнь с аутизмом.

Фон

Темпл Грандин - специалист по поведению животных, имеет докторскую степень. от Университет Иллинойса,[1] и является профессором в Государственный университет Колорадо.[2] Грандин работает консультантом в американской мясной промышленности, занимаясь проектированием бойня оборудование, которое широко применяется в сельскохозяйственной отрасли США, даже если оно используется Макдоналдс.[3] По оценкам, 90% всего скота, забитого в США и Канаде, производится в соответствии со стандартами и оборудованием, разработанным Grandin.[4] Оливер Сакс книга 1995 года Антрополог на Марсе включил Грандин в рамках неврологического исследования. Эта книга впервые привлекла внимание общественности к Грандину,[3] с ее самоописанием своего опыта как "антрополог на Марс "используется в качестве названия.[2]

Содержание

Сейчас я пишу эту книгу, потому что хочу, чтобы у животных было больше, чем просто жизнь без стресса и быстрая безболезненная смерть. Я бы хотел, чтобы у животных был хороший жизнь тоже с чем-то полезным. Я думаю, мы им в долгу.

Темпл Грандин[5]

Во второй книге Грандина Мыслить картинками: моя жизнь с аутизмом (выпущен в 1995 году), она объяснила, как ее мозг получает информацию, как мозг обычного человека, но вместо того, чтобы преобразовывать ее в слова, он остается визуальным.[3] Животные в переводе расширяет эту концепцию, предполагая, что ее аутизм позволяет ей более интенсивно концентрироваться на визуальных деталях, что позволяет ей «воспринимать мир, как животные». Грандин предполагает, что люди с аутизмом похожи на животных, поскольку они «видят, чувствуют и думают очень похожими способами». Основываясь на этой идее, Грандин продолжает объяснять, что все животные более умны и более чувствительны, чем думают люди, и им следует дать «хорошую жизнь ... с чем-то полезным».[1]

В Животные в переводе, Грандин объясняет свою теорию того, почему люди с аутизмом и животные так похожи. Теория Грандина состоит в том, что фронтальные доли людей с аутизмом не функционируют так же, как у обычных людей, и функция мозга человека с аутизмом находится «между человеком и животным». Грандин продолжает объяснять, что, хотя типичные люди хорошо видят «общую картину», люди с аутизмом более ориентированы на детали. Чуткость Грандин к деталям позволила ей увидеть вещи, которые люди делали с животными в течение многих лет, которые «травмируют» их, даже поддерживая список «18 крошечных деталей, которые пугают сельскохозяйственных животных».[6] В список входят такие вещи, как отражения на гладком металле, покачивающиеся цепи и односторонние ворота.[7]

Рекомендации

  1. ^ а б Моррис, Полли (26 декабря 2004 г.). "Заклинатель коров". Нью-Йорк Таймс. Получено 18 декабря 2009.
  2. ^ а б Какутани, Митико (14 февраля 1995 г.). "Книги времени; поиск преимуществ при некоторых психических расстройствах". Нью-Йорк Таймс. Получено 18 декабря 2009.
  3. ^ а б c Холбрук Пирсон, Мелисса (25 января 2005 г.). «Диапазон жизни». Деревенский голос. Получено 18 декабря 2009.
  4. ^ Гластер, Дэн (2 июня 2005 г.). «Опираясь на аутичную лицензию». Хранитель. Получено 18 декабря 2009.
  5. ^ Грандин, Темпл; Кэтрин Джонсон (2005). Животные в переводе. Нью-Йорк: Скрибнер. стр.307. ISBN  0-7432-4769-8.
  6. ^ Фармело, Грэм (3 июля 2005 г.). "Был ли доктор Дулиттл аутизмом?". Телеграф. Получено 18 декабря 2009.
  7. ^ Грандин, Темпл; Кэтрин Джонсон (2005). Животные в переводе. Нью-Йорк: Скрибнер. стр.33–39. ISBN  0-7432-4769-8.