Извиниться - Apologue

An извинение или же извинения (от Греческий ἀπόλογος, «утверждение» или «отчет») - это краткая басня или аллегорическая история с заостренными или преувеличенными деталями, предназначенная для того, чтобы служить приятным средством для моральной доктрины или для передачи полезного урока без ее явного изложения. В отличие от басня, мораль важнее деталей повествования.[1] Как и в случае с притча, извинение - это инструмент риторический аргумент используется для убеждения или убеждения.

Среди наиболее известных античных и классических примеров - Джотам в Книга судей (9: 7-15); "Чрево и его члены" патриция. Агриппа Менений Ланатус во второй книге Ливи; и, пожалуй, самый известный из них, Эзоп.[1] Хорошо известные современные примеры этой литературной формы включают Джордж Оруэлл с Ферма животных и Br'er Rabbit рассказы, полученные из африканских и Чероки культур и записаны и синтезированы Джоэл Чендлер Харрис.[нужна цитата ] Этот термин применяется более конкретно к рассказу, в котором действующие лица или говорящие являются либо различными видами животных, либо неодушевленными объектами. Извинение отличается от басня в том, что в первом всегда присутствует какой-то моральный смысл, которого нет во втором. Извинение обычно носит драматический характер и определяется как «сатира в действии».[1]

Извинение отличается от притча в нескольких отношениях. Притча в равной степени остроумная история, предназначенная для исправления манер, но ее можно истинный в том смысле, что «когда такое реальное событие происходит среди людей, это то, что оно означает, и именно так мы должны думать об этом», в то время как извинение, с его введением животных и растений, которым оно дает идеи, язык и эмоции, содержит только метафорическую истину: «когда такая ситуация существует где-нибудь в мире, вот интересная правда об этом». В притча достигает высот, к которым извинитель не может стремиться, поскольку точки, в которых животные и природа представляют аналогии человеку, в основном относятся к его низшей природе (голод, желание, боль, страх и т. д.), и поэтому уроки, преподанные извинителем, редко встречаются. выйти за рамки разумной морали (обезопасить себя, расслабиться там, где это возможно, планировать будущее, не вести себя плохо, иначе вы в конечном итоге будете пойманы и наказаны), тогда как притча направлена ​​на представление отношений между человеком и существованием или высшими силами (знайте свою роль во вселенной, хорошо относитесь ко всему, с чем сталкиваетесь, доброта и уважение ценнее жестокости и клеветы). Она находит свои рамки в мире природы, какова она есть на самом деле, а не в какой-либо пародии на нее, и демонстрирует реальные, а не фантастические аналогии. В извинении говорится о том, что общего у людей с другими существами, а в притче - о том, что у нас общего с более великим существованием. Тем не менее, несмотря на разницу в моральном уровне, Мартин Лютер Так высоко ценил извинения как советники добродетели, что отредактировал и исправил Эзопа и написал характерное предисловие к тому.[2] Притча всегда прямолинейна, лишена тонкости и не требует толкования; извинение по своей природе требует по крайней мере некоторой степени размышлений и размышлений для достижения понимания, и в этом смысле оно требует от слушателя большего, чем притча.[3]

Происхождение аполога чрезвычайно древнее и происходит с Ближнего Востока и его окрестностей (Персия, Малая Азия, Египет и т. Д.), Который является классической родиной всего, что связано с аллегория, метафора и воображение. Завуалированная правда была часто необходима на Ближнем Востоке, особенно среди рабы, которые не осмеливались раскрывать свои мысли слишком открыто. Два отца-извинителя на Западе были рабами, а именно Эзоп и Федр. La Fontaine во Франции; Гей и Додсли в Англии; Геллерт, Лессинг и Hagedorn в Германии; Томас де Ириарте в Испании и Крылов в России были ведущими более поздними авторами извинений.[1]

Длина не имеет значения при определении извинения. Те у Лафонтена часто очень короткие, как, например, «Le Coq et la Perle» («Петух и жемчужина»).[1]

«Однажды петух расхаживал взад и вперед по двору среди кур, как вдруг он заметил что-то сияющее среди соломы.« Хо! Хо! » - сказал он, - это для меня, - и вскоре выкорчевал его из-под соломы. Что это оказалось, кроме Жемчужины, случайно затерявшейся во дворе? «Ты можешь быть сокровищем», - сказал Мастер. Кок, «мужчинам, которые ценят тебя, но я предпочитаю одну-единственную кукурузу ячменя, чем кусочек жемчуга».[нужна цитата ]

С другой стороны, в романах Рейнард Лис у нас есть средневековые апологеты, упорядоченные по циклам и достигающие эпических масштабов. Итальянский баснописец, Корти, как говорят, разработал апологет "Говорящих животных", достигнув двадцати шести песнь.[1]

La Motte, писавший в то время, когда этот вид литературы вызывал всеобщее восхищение, объясняет свою популярность тем, что он умеет и льстит amour-propre внушая добродетель забавным образом, не создавая впечатление диктата или настаивания. Это была обычная точка зрения XVIII века, но Руссо оспаривали образовательную ценность обучения, данного в этой косвенной форме.[1]

Произведение П. Сулле, La Fontaine et ses devanciers (1866 г.) - это история аполога с древнейших времен до его окончательного триумфа во Франции.[1]

Монтескье написал предложение его Персидские буквы "Есть определенные истины, в которых недостаточно убедить, но которые необходимо заставить чувствовал себя. Таковы моральные истины. Возможно, немного истории будет более трогательной, чем тонкая философия ».[нужна цитата ]

Смотрите также

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Извиниться ". Британская энциклопедия. 2 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 194.
  2. ^ Чисхолм 1911 для основного текста, но происхождение примеров неясно.
  3. ^ "Бедствие". www.shonmehta.com. Получено 2017-03-14.